Page 2
Sie den Link, um die Gebrauchs- load the user manual in your anweisung in Ihrer Sprache zu erhalten. own language. https://rehadapter.com/manual_de https://rehadapter.com/manual_en Escanee el Código-QR con su Scannez le code QR avec votre móvil o utilice el enlace para téléphone ou utilisez le lien...
Page 3
Sauf mention contraire expresse, les droits d’auteur appartiennent à Rehadapt Engineering GmbH & Co. KG. Toute duplication nécessite l’accord écrit préalable de Rehadapt Engineering GmbH & Co. Ce document a été créé avec la plus grande attention. L’éditeur et l’auteur ne sont pas responsables des erreurs, émissions ou dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans le document ou...
Page 4
4 4 U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n d d u u R R e e h h a a d d a a p p t t e e r r ™ ™ – – U U t t i i l l i i s s a a t t e e u u r r ....................................... . 1 1 5 5 Mise en marche et arrêt du Rehadapter™ ..................15 Jumelage du Rehadapter™ avec la tablette ..................15 Désactiver le jumelage du Rehadapter™ avec la tablette ..............16 Contrôle du volume .......................... 16 Chargement du Rehadapter™ ......................16 Fixation des Keyguards ........................
Page 5
Température et humidité ......................... 24 6.1.1 Usage général ........................... 24 6.1.2 Chargement du Rehadapter™ ......................24 6.1.3 Transport et stockage ........................24 Maintenance et entretien ........................ 24 Nettoyage ............................24 6.3.1 Clause de non-responsabilité générale .................... 24 6.3.2 Nettoyage du Rehadapter™ ......................25 Réexpédition et retour ........................
Page 6
Le Rehadapter™ est un équipement médical certifié de classe I qui sert d’aide à la communication en combinaison avec les iPads suivants : M M o o d d è è l l e e V V e e r r s s i i o o n n A A r r t t .
Page 7
S S y y m m b b o o l l e e s s e e t t m m a a r r q q u u a a g g e e s s Les symboles suivants peuvent être trouvés sur les produits, les accessoires, les instructions d’utilisation ou sur l’emballage de Rehadapt : ...
Page 8
Le Rehadapter™ n’est pas un appareil de maintien de la vie ou de survie, mais il est destiné à accompagner le patient dans ses activités quotidiennes. Pour ce faire, il peut être monté sur n’importe quel support Rehadapt doté...
Page 9
M M a a n n i i p p u u l l a a t t i i o o n n g g é é n n é é r r a a l l e e N’utilisez pas le Rehadapter™ comme un dispositif de maintien ou de soutien de la vie. En cas de ...
Page 10
être remplacé. Le chargeur ne nécessite aucun autre entretien de routine. Si la batterie du Rehadapter™ est vide et que le Rehadapter™ n’est pas connecté à une prise de courant ...
Page 11
échauffement important des surfaces du dispositif. N’exposez pas le Rehadapter™ au feu ou à des températures supérieures à 40 °C (104 °F), car ces deux facteurs peuvent entraîner un dysfonctionnement de la batterie et une dissipation de la chaleur. Des situations telles qu’un coffre de voiture par une journée chaude ou un environnement comparable...
Page 12
1 cm [0,40”] entre le boîtier et l’utilisateur dans la zone entourant la béquille. Il est nécessaire de maintenir une distance de 30 cm [12”] entre le Rehadapter™ et tout émetteur mobile pour une utilisation conforme aux normes.
Page 13
⃝ ⃝ ⃝ ⃝ Figure 3.1 Aperçu du Rehadapter™ ⑱⑲⑳ ⃝ P P o o s s . . D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n P P o o s s .
Page 14
En charge (connexion en cours) Violet clignotant (lentement) En charge (connecté) Violet fixe Erreur de chargement 4x rouge clignotant, pause, répétition Erreur d’amplificateur 3x rouge clignotant, pause, répétition Réinitialiser Indique les versions de l’appareil (Contactez Rehadapt Engineering pour plus d’informations) 1 1 4 4...
Page 15
Respectez les consignes et les panneaux qui limitent ou interdisent l’utilisation des appareils mobiles (par ex. dans les établissements de santé). Nonobstant le fait que le Rehadapter a été conçu, testé et fabriqué pour se conformer aux réglementations concernant les émissions de radiofréquences, de telles émissions peuvent affecter le fonctionnement d’autres équipements électroniques et entraîner...
Page 16
Si le Rehadapter™ n'est pas appairé avec un nouvel appareil dans un délai de 1 minute, le Rehadapter™ s’éteindra de lui-même. Le Rehadapter™ ne peut être connecté qu’avec une seule tablette à la fois. 4 4 . . 3 3 D D é...
Page 17
Vous pouvez voir le niveau de la batterie dans l’en-tête ou le menu widget de la tablette, comme indiqué sur la F F i i g g . . 4 4 . . 2 2 . Le Rehadapter™ est affiché comme un accessoire audio (symbole du casque) dans l’en-tête et le menu widget de la tablette.
Page 18
être utilisé à la main ou monté sur n’importe quel support Rehadapt doté d’un UDS ( ( S S e e c c t t i i o o n n 4 4 . . 8 8 . .
Page 19
4 4 . . 8 8 . . 4 4 A A u u t t r r e e s s p p o o s s s s i i b b i i l l i i t t é é s s En outre, le Rehadapter™ peut être tenu à la main, porté par sa poignée ou avec une bandoulière.
Page 20
C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n d d u u R R e e h h a a d d a a p p t t e e r r ™ ™ – – D D i i s s t t r r i i b b u u t t e e u u r r a a g g r r é é é é Seuls les distributeurs agréés peuvent configurer et régler le Rehadapter™. Tenter de configurer et de ...
Page 21
5 5 . . 1 1 . . 3 3 F F e e r r m m e e t t u u r r e e d d u u R R e e h h a a d d a a p p t t e e r r ™ ™ Fixez à nouveau le boîtier arrière du Rehadapter™. Assurez-vous que chaque pièce est correctement alignée.
Page 22
5.a. Les blocs de protection des keyguards blancs et gris sont autocollants sur une face. Lorsque vous utilisez les blocs blancs ou gris, fixez les keyguards par l’avant du Rehadapter après l'avoir fermé (comme indiqué dans la section 4.6). Pour un positionnement correct, le côté autocollant des blocs de keyguards blancs et gris doit être ...
Page 23
( ( 5 5 . . 1 1 . . 3 3 F F e e r r m m e e t t u u r r e e d d u u R R e e h h a a d d a a p p t t e e r r ™ ™ ) ) Insérez la tablette et fermez le Rehadapter™...
Page 24
6 6 . . 1 1 . . 3 3 T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e t t s s t t o o c c k k a a g g e e Lors du transport ou du stockage du Rehadapter™, il est conseillé de rester dans la plage de température et d’humidité...
Page 25
6 6 . . 3 3 . . 2 2 N N e e t t t t o o y y a a g g e e d d u u R R e e h h a a d d a a p p t t e e r r ™ ™ Avant de nettoyer le Rehadapter™, mettez-le hors tension et débranchez tous les câbles. Utilisez un chiffon doux, non pelucheux et légèrement humidifié.
Page 26
4 4 . . 2 2 J J u u m m e e l l a a g g e e d d u u R R e e h h a a d d a a p p t t e e r r ™ ™ a a v v e e c c Le Rehadapter™ n’est pas jumelé avec...
Page 27
G G a a r r a a n n t t i i e e Rehadapt Engineering GmbH & Co. KG garantit que pendant une période de 3 ans à partir de la date d’achat, le Rehadapter sera substantiellement conforme à ses spécifications, sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication, et fonctionnera conformément à...
Page 28
Rehadapter™ doivent être effectués par des distributeurs agréés, sinon toutes les demandes de garantie seront annulées. Attention, le Rehadapter™ ne fonctionne pas pour tout le monde et pas dans toutes les conditions environnementales. Rehadapt Engineering GmbH & Co. KG ne garantit pas que le Rehadapter™...
Page 29
A A n n n n e e x x e e A A I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s s s u u r r l l a a c c e e r r t t i i f f i i c c a a t t i i o o n n Le Rehadapter™ porte le marquage CE, indiquant que le Rehadapter™ est conforme aux directives et règlements européens applicables.
Page 30
R R e e g g u u l l a a t t i i o o n n s s , , D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s a a n n d d S S t t a a n n d d a a r r d d s s The Rehadapter™ is a class I medical device and complies with the following regulations and directives: •...
Page 31
S S y y s s t t è è m m e e s s d d e e m m o o n n t t a a g g e e Rehadapt UDS p p r r i i s s e e n n c c h h a a r r g g e e A A l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n é...
Page 32
B B 2 2 . . 2 2 A A d d a a p p t t a a t t e e u u r r s s e e c c t t e e u u r r m m é é d d i i c c a a l l I I N N T T S S p p é...
Page 33
A A n n n n e e x x e e C C F F o o n n c c t t i i o o n n s s d d e e s s b b o o u u t t o o n n s s F F o o n n c c t t i i o o n n E E n n t t r r é...
Page 34
Rehadapter GA HeadMouse Nano • Keyguards for the Rehadapter™/Rehadapter™ Pro are available upon request. This list is continuously updated. Find the latest information on accessories at www.rehadapt.com. Read the respective instructions for use for using each accessory. Only authorized distributors may mount accessories.
Page 35
être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du Rehadapter™, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Cela pourrait entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
Page 36
T T a a b b l l e e a a u u d d e e c c o o n n f f o o r r m m i i t t é é E E M M I I – – É É m m i i s s s s i i o o n n P P h h é...
Page 37
1720 1700-1990 Modulation d’impulsions 217 Hz, 28 V/m 1845 1970 2450 2400-2570 Modulation d’impulsions 217 Hz, 28 V/m 5240 5100-5800 Modulation d’impulsions 217 Hz, 9 V/m 5500 5785 T T a a b b l l e e a a u u d d e e c c o o n n f f o o r r m m i i t t é é E E M M S S – – P P o o r r t t d d ’ ’ a a l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n C C A A d d ’ ’ e e n n t t r r é é e e P P h h é...
Page 39
Your new AAC hub equipped with all features needed Support for all Ultimate access methods protective case Loud and clear sound amplifier Multiple options for Maximum positioning portability...