Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HANKISON GmbH
Konrad-Zuse-Str. 25
D-47445 Moers
Tel.: 02841/819-0
Fax: 02841/87112
Instruction de service
Bedieningsaanleiding
Filtre à air comprimé haute performance
Groot vermogen - persluchtfilter
Série / Serie
HF
- 1 -
F
0
3
3
4
2
8
0 .
1
0 .
3
S
K
2
8
0 .
1
0 .
3
- D
N
a
m
e
e
s r
e t
t l l
N
a
m
e
g
e
p
. r
K
C
F
0
1
3
0
N
a
m
e
e
s r
e
t z t
. f
e
s r
e
t z t
. d

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HANKISON HF Serie

  • Page 1 Instruction de service Bedieningsaanleiding Filtre à air comprimé haute performance Groot vermogen - persluchtfilter Série / Serie HANKISON GmbH Konrad-Zuse-Str. 25 D-47445 Moers Tel.: 02841/819-0 Fax: 02841/87112 - 1 - t l l t z t t z t...
  • Page 2 Table de matières Inhoud 1. Introduction 1. Inleiding 2. Règles de sécurités, avertissements 2. Veiligheidsmaatregels, waarschuwingen 3. Emploi, qualité de l`air comprimé 3. Aanwendingen, persluchtkwaliteit 4. Données techniques 4. Technische gegevens 5. Description de fonctionnement 5. Functiebeschrijving 6. Purgeur de condensat 6.
  • Page 3 1. Introduction 1. Inleiding 1.1 Généralités 1.1 Algemen Les filtres à air comprimé documentés dans la présente instruction De in deze bedrijfsaanleiding gedocumenterde persluchtfilter de service répondent à toutes les exigences posées à des vervullen alle eisen, welke aan een modern filtersystem worden systèmes de filtres modernes.
  • Page 4 2. Règles de sécurité, 2. Veiligheidsmaatregels, avertissements waarschuwingen 2.1 Emploi conforme 2.1 Conform gebruik Attention! Attentie! • • Les filtres doivent uniquement être employés pour les De filter mag alleen voor de in deze bedrijfsaanleiding cas d’application de conditionnement de l’air comprimé voorgezien gebruikmaking, de opwerking van perslucht prévus dans la présente instruction de service.
  • Page 5 2. Règles de sécurité, 2. Veiligheidsmaatregels, avertissements waarschuwingen 2.3 Avertissement 2.3 Waarschuwingen Waarschuwing! Avertissement! Het (de) filter onthouden onder verhoogd druk staande Le(s) filtre(s) contien(nen)t des systèmes à haute pression. systemen. Il faut les mettre hors pression avant d’effectuer des Voor servicewerkzaamheden zijn deze drukvrij te maken.
  • Page 6 3. Applications, 3. Aanwendingen, qualité de l`air comprimé persluchtkwaliteit t i l ä ü ü Ö ü ö t i l t i l ä Ö t l i ü Ö ü Ö ü ö ü t i l t l i t i l ä...
  • Page 7 Dénomination du modèle / Débit-volume Raccord Pression de Dimensions Poids Eléments de filtre de remplacement Model betekening Volumestroom Aansluiting service Afmeetingen Gewicht Uitwissel-filterelementen Bedrijfsdruk Filtre/Filter- Filtre/Filter- Hauteur / Largeur / Filtre/Filter- Filtre/Filter- Quantité degré / grad carter/ huisel Hoogte Brede degré...
  • Page 8 5. Description du fonctionnement 5. Functiebeschrijving 5.1 Série HF11 5.1 Serie HF11 SEPARATEUR MECANIQUE SUPRA ZYKLON Mechanisch afscheider SUPRA ZYKLON • • Adapté à la séparation de grandes quantités de condensat Geschikt voor afschijden van groote condensatmengen • • Elimine plus de 95% du condensat Verwijdert meer dan 95% van het condensat •...
  • Page 9 5. Description du fonctionnement 5. Functiebeschrijving 5.2 Série HF9 5.2 Serie HF9 SEPARATEUR MECANIQUE ET FILTRE DE COALESCENCE A Combinatie uit mechanisch afscheider en 3-micron- 3 MICRONS COMBINES coalescing-filter • • Adapté à la séparation de grandes quantités de condensat Geschikt voor afschijden van groote condensatmengen •...
  • Page 10 5. Description du fonctionnement 5. Functiebeschrijving 5.3 Série HF7 5.3 Serie HF7 Filtre de coalescence à 1 micron 1-MICRON-COALESCING-FILTER • • Filtration en profondeur à deux étages avec une excellente Tweetrapse diepenfiltratie bewerkt een uitsteekend performance et une plus grande longévité des éléments vermogen en een hoogere standtijd van het filterelement •...
  • Page 11 5. Description du fonctionnement 5. Functiebeschrijving 5.4 Série HF6 5.4 Serie HF6 Filtre de coalescence à 1 micron 1-MICRON-COALESCING-FILTER • • Filtration en profondeur à deux étages avec une excellente Tweetrapse diepenfiltratie bewerkt een uitsteekend performance et une plus grande longévité des éléments vermogen en een hoogere standtijd van het filterelement •...
  • Page 12 5. Description du fonctionnement 5. Functiebeschrijving 5.5 Série HF5 5.5 Serie HF5 Filtre de coalescence à 0,01 micron (pour une teneur 0,01-micron-coalescing-filter (bij 0,01 ppm w/w maximale en huile de 0,01 ppm w/w) max. olieinhoud) Séparation par système DUO DUP-system afscheiding 1er étape: composants liquides 1.
  • Page 13 • Préfiltres pour sécheurs à membrane (en cas d`humidité Voorfilter voor membrandrooger (bij groote vochtigheid is plus importante nous conseillons d`installer un filtre een Hankison filter HF7 tot voorfilter te installeeren Hankison HF7 comme préfiltre) Fonctionnement: Functie: L’air pénètre dans l’élément filtrant HF3 par le haut et traverse De lucht koomt van boven in het filterelement HF3 en stroomt dan l’enveloppe intérieure de soutien, l’enveloppe intérieure en mousse,...
  • Page 14 5. Description du fonctionnement 5. Functiebeschrijving 5.7 Série HF1 5.7 Series HF1 Filtre au charbon actif à 0,01 micron 0,01-micron-actieve-kool-filter • • Double filtration au charbon actif en faveur d`une grande Tweemaal herhaalde actievkool-filtratie voor lange longévité standtijden • • Elimine les vapeurs oléifères et autres hydrocarbores Verwijderd oliedamp en andere koolwaterstofen, welke absorbées par le charbon actif...
  • Page 15 6. Purgeur de condensat 6. Condensatafleiding 6.1 Standard 6.1 Standaard e l f i d i r t l i / ° / ° / ° / ° / ° t l i e f ( e l l " 4 e l l i b / "...
  • Page 16 7. Transport, 7. Transport, contrôle d`entrée wareningangkeuring 7.1 Transport 7.1 Transport Suivant la forme de construction et le poids des filtres/ systèmes Gelijk de bouwweize en het gewicht van de filter/ - systemen de filtre il faudra employer des moyens de transport et des outils zijn geeigent transportmiddelen zoals hefwerktuig te gebruiken.
  • Page 17 8. Montage 8. Montage 8.1 Site de montage 8.1 Montageplaats Le filtre/ système de filtre devrait être installé dans un local sec Het filter/ -system is te monteeren in een droog en vorstvrij et à l`abri du gel. binnenruimte. Pour la maintenance, prévoir suffisamment de place libre. Voor de instaathoudingswerkszamheden is genoeg ruimte te laten.
  • Page 18 8. Montage 8. Montage 8.5 Branchement électrique 8.5 Aansluiting van de electriciteit Pour les filtres/ systèmes de filtre à commande électrique de Voor filter/ -systemen met electrische condensatafleidingsstuuring purge de condensat (option) il faudra prévoir une tension de (optie) is een spanningsverzorging 230V/1/N/PE/50Hz 230V/1/N/PE/50Hz noodzaakelijk.
  • Page 19 8. Montage 8. Montage 8.6.2 Branchement direct du filtre modulaire 8.6.2 Filter-modul-directaansluiting a) Emboítement à baïonnette a) Bajonet-sluiting Le kit de raccordement est à commander. Het passend verbindingsmaterieel is verkrijgbar in form van een Réf. de cde: 99129005 (carter de filtre -12 à -20) orderset.
  • Page 20 9. Mise en service, 9. Inbedrijfzetting, fonctionnement bedrijf 9.1 Conditions de mise en service 9.1 Gereedschap tot inbedrijfzetting Les filtres /systèmes de filtres à air comprimé sont Persluchtfilter/ -systemen zijn gereed tot bedrijf, prêts à être mis en service : waneer: •...
  • Page 21 9. Mise en service, 9. Inbedrijfzetting, fonctionnement bedrijf 9.3 Affichage de pression différentielle 9.3 Differentiedrukdisplay Le monomètre de pression différentielle indique le moment Het differentiedrukmanometer informeert over het optimale tijdstip adéquat pour échanger l`élément filtrant. voor het uitwisselen van het filterelement. •...
  • Page 22 10. Entretien - 10. Instaathouding Echange des éléments filtrants uitwisselen van filterelementen 10.1 longébité des éléments filtrants 10.1 Levensduur van filterelementen La longévité des éléments filtrants dépend de la charge. La De levensduur van filterelementen is afhangelijk van de bela- pression différentielle exercée par l’intermédiaire du filtre ding.
  • Page 23 10. Entretien - 10. Instaathouding Echange des éléments filtrants uitwisselen van filterelementen Enlever le carter de filtre. Filterhulsel verwijderen. • • Carters de filtre -12 à -28 (emboîtement à Filterhulsel -12 tot -28 (Bajonet-sluiting) ∗ baïonnette) Het filterhulsel naar boven tegen het filterhoofd druken. ∗...
  • Page 24 10. Entretien - 10. Instaathouding Echange des éléments filtrants uitwisselen van filterelementen Fermer les obturateurs des tubulures d`entrée et de sortie Afsluitvoorichting an de persluchtin en uitlaat sluiten. d`air comprimé. Desserrer le tube du purgeur de condensat sur (1). Condensatafleidingslang an (1) losmaken . (Uniquement pour les filtres HF9, HF7, HF5, HF3) (alleen bij HF9, HF7, HF5, HF3) Pour désaérer le carter de filtre:...
  • Page 25 11. Conditions de garantie 11. Waarborgingsvoorwaarden 11.1 Généralités 11.1 Algemene opmerkingen • • Le fabricant accorde 12 mois de garantie à l’acquéreur De fabrikant geeft de afnemer van dit apparaat onder de de cet appareil sur sa construction impeccable et sa volgende voorwaarden een garantie over de perfecte perfor-mance à...
  • Page 26 12. Dessin coté 12. Maatlijst - 26 - t l l t z t t z t...
  • Page 27 12. Dessin coté 12. Maatlijst - 27 - t l l t z t t z t...

Ce manuel est également adapté pour:

Hf 11Hf 9Hf 7Hf 6Hf 5Hf 3 ... Afficher tout