Page 3
ESPAÑOL - Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejable utilizarlo sin pan. - Algunas partes del aparato han sido ligera- TOSTADORA mente engrasadas, en consecuencia al poner YÉ YÉ TL5419 en marcha el aparato por primera vez puede desprender un ligero humo.
Page 4
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable. - Limpiar el aparato. ALOJAMIENTO CABLE - Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte inferior (C) LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
Page 5
ENGLISH - Before using this product for the first time, it is advisable to test it without bread. - Some parts of the appliance have been lightly TOASTER greased. Consequently, the first time the ap- YÉ YÉ TL5419 pliance is used a light smoke may be detected. After a short time, this smoke will disappear.
Page 6
CABLE COMPARTMENT - This appliance has a cable compartment situa- ted on its underside (C) CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. - Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
Page 7
FRANÇAIS - Vérifier d'avoir retiré l'intégralité du matériau d'emballage du produit. - Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, GRILLE-PAIN il est conseillé de le faire fonctionner sans pain. YÉ YÉ TL5419 - Certaines parties d’appareil ont été légèrement graissées et c'est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au moment du premier DESCRIPTION branchement.
Page 8
- Ranger le câble dans le logement prévu à cet effet. - Nettoyer l’appareil. COMPARTIMENT CÂBLE - Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la partie inférieure de l’appareil (C). NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et atten- dre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
Page 9
DEUTSCH VOR DER BENUTZUNG: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt TOASTER haben. YÉ YÉ TL5419 - Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät ohne Brot in Betrieb genommen werden. BEZEICHNUNG - Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der A Toastschlitze Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Page 10
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Den Stecker aus der Netzdose ziehen. - Das Kabel nehmen und in das Kabelfach stecken. - Reinigen Sie das Gerät. KABELFACH - Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom- netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter- seite befindet (C) REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie...
Page 11
ITALIANO MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: TOSTAPANE - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il YÉ YÉ TL5419 materiale di imballaggio. - Se si utilizza il prodotto per la prima volta, si consiglia di farlo funzionare senza pane. DESCRIZIONE - Alcune parti dell'apparecchio sono state leg- A Fessure tostapane germente lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si connette l'apparecchio per...
Page 12
congelato, azionare il comando di carica (I) e premere il pulsante corrispondente a questa funzione (E). - Una volta concluso l'utilizzo dell'apparecchio: - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito scomparto. - Pulire l'apparecchio. ALLOGGIAMENTO CAVO - Questo apparecchio dispone di un alloggio per il cavo di connessione alla rete elettrica situato nella parte inferiore (C).
Page 13
PORTUGUÊS - Antes de utilizar o produto pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo sem pão. - Aquando da primeira utilização, o aparelho TORRADEIRA poderá libertar fumos devido ao facto de algu- YÉ YÉ TL5419 mas partes do mesmo terem sido ligeiramente lubrificadas.
Page 14
COMPARTIMENTO DO CABO - Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte inferior (C). LIMPEZA - Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida.
Page 15
CATALÀ - Abans d'usar el producte per primera vegada, és aconsellable utilitzar-lo sense pa. - Algunes parts de l'aparell han estat lleugera- TORRADORA ment greixades, en conseqüència a l'engegar YÉ YÉ TL5419 l'aparell per primera vegada pot desprendre un lleuger fum. A el cap de poc temps aquest fum cessarà.
Page 16
ALLOTJAMENT CABLE - Aquest aparell disposa d'un allotjament per al cable de connexió a la xarxa situat a la part inferior (C). NETEJA - Desendollar l'aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d'iniciar qualsevol operació de neteja. - Netejar l'aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i assecar-lo després.
Page 17
NEDERLANDS - Bij het eerste gebruik van het product is het raadzaam om het apparaat eerst zonder brood te laten werken. BROODROOSTER - Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd YÉ YÉ TL5419 waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roken.
Page 18
- Koppel het apparaat los van het lichtnet. - Rol de kabel op en berg deze op in het hiervoor voorziene opbergvak. - Het apparaat reinigen SNOERVAK - Dit apparaat is voorzien van een opbergvak voor het verbindingssnoer (C). REINIGING - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
Page 19
POLSKI SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: TOSTER - Upewnij się, że z opakowania produktu zostały YÉ YÉ TL5419 wyjęte wszystkie elementy. - Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, zaleca się włączenie go bez chleba. OPIS A Otwory na pieczywo - Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego B Kabel przyłączeniowy włączenia może wydobywać...
Page 20
- umieścić zamrożoną kromkę chleba, opuścić dźwignię załadunkową (I) i - nacisnąć na przycisk odpowiadający tej funkcji - Po zakończeniu korzystania z urządzenia: - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie. - Wyczyścić urządzenie. OSADZENIE KABLA - Urządzenie posiada specjalne miejsce do zwi- jania kabla sieciowego w dolnej części (C)
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆΣ ΠΆΡΆΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά ΦΡΥΓΆΝΙΕΡΆ συσκευασίας του προϊόντος. YÉ YÉ TL5419 - Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας συμβουλεύουμε να τη χρησιμοποιήσετε χωρίς ψωμί. ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί...
Page 22
ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆ ΆΠΌΨΥΞΗΣ: - Αφαιρέστε τον δίσκο από την συσκευή. - Η λειτουργία απόψυξης χρησιμοποιείται - Αδειάστε το περιεχόμενο του δίσκου. για την απόψυξη φετών ψωμιού, για αυτή - Τινάξτε ελαφρώς την συσκευή για να φύγουν τοποθετήστε τη φέτα του κατεψυγμένου από...
Page 23
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТОСТЕР ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: YÉ YÉ TL5419 - Убедитесь, что с прибора была снята упаковка. ОПИСАНИЕ - Перед использованием этого прибора в первый раз целесообразно проверить его работу без хлеба. A Отверстия для тостов BКабель электропитания - некоторые части прибора могут быть C Отсек...
Page 24
ФУНКЦИЯ РАЗМОРОЗКИ: - Функция разморозки служит для размораживания ломтиков хлеба. положите замороженный кусок хлеба и опустите рычаг запуска вниз (I) Для этого нажмите соответствующую функции кнопку ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Отсоедините прибор от сети. - уложите кабель в отсек для хранения; - Очистите...
Page 25
ROMÂNĂ - Înainte de prima utilizare a acestui produs, este recomandat să îl testai fără a folosi pâine. - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate PRĂJITOR DE PÂINE uşor. În consecinţă, puteţi observa puţin fum la YÉ YÉ TL5419 prima utilizare a aparatului.
Page 26
- Curăţaţi aparatul COMPARTIMENTUL CABLULUI - Acest aparat este prevăzut cu un compartiment pentru cablu, amplasat sub acesta (C) CURĂŢARE - Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare. - Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva picături de lichid de spălare, apoi uscaţi-l.
Page 27
БЪЛГАРСКИ НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: ТОСТЕР - Уверете се, че сте отстранили напълно YÉ YÉ TL5419 всякакъв вид опаковка на уреда. - Преди да ползвате уреда за първи път, Ви препоръчваме да го включите да работи ОПИСАНИЕ без хляб. A Процепи...
Page 28
ФУНКЦИЯ "РАЗМРАЗЯВАНЕ": от остатъците хляб, натрупани във вътрешността му. - Функцията "размразяване" служи за размразяване на филийки хляб. За - Поставете отново тавичката в апарата. целта поставете замразената филийка и задвижете ръчката за зареждане (I) натиснете бутона, съответстващ на тази функция...
Page 29
:وظيفة إ ز الة التجميد .)، وضع رشيحة الخبز املجمدة وشغل مفتاح التحكم بالتحميلE( - تفيد وظيفة إ ز الة التجميد إل ز الة تجميد رش ائح الخبز، للقيام بذلك اضغط عىل الزر الخاص بهذه الوظيفة :بعد االنتهاء من استعامل الجهاز .- افصل...
Page 31
Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
Page 32
Português Polski GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Este produto goza do reconhecimento e proteção Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną da garantia legal em conformidade com a legis- gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos resów, należy udać...
Page 33
Română GARAN IE I ASISTEN Ă TEHNICĂ الضامن واملساعدة التقنية Acest produs beneficiază de recunoa terea يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين i protec ia garan iei legale în conformitate cu legisla ia în vigoare. Pentru a vă exercita وف...
Page 34
COUNTRY ADDRESS PHONE Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756 Algeria Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223 Argentina López (Pcia. Buenos Aires) Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Belgium 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798 Benin 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193 Bulgaria Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou...
Page 35
Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Marruecos Oulfa, Casablanca 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mauritania Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 Mexico C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055...