Page 1
Manual del usuario (22~41) Manuel de l'utilisateur (42~61) SB-3000 Electronic Bidet Seat Warranty (62~63) SB-3000 “Important safeguards/general cautions ” are information that can protect the user from safety hazards and also prevent losses. Please be sure to read the manual correctly for proper usage.
3-in-1 Amélioration des Fonctions D'hygiène Revolutionary Heated Seat & Warm Air Dryer Asiento Térmico Revolucionario y Secador de Aire Caliente As As SB-3000 Sièges Chauffants Révolutionnaire et Sécheuse Air Chaud Distributed by Hitrons Solutions Inc Distributed by Hitrons Solutions Inc...
Page 43
Contenu Préparation CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES/ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES PRÉCAUTIONS AVANT L’INSTALLATION Opération & IDENTIFICATION Nettoyage OPÉRATION (DE BASE) OPÉRATION (DÉTAILS) INSTALLATION VIDANGE / SÉPARATION DE L'EAU DE L'APPAREIL DE LA CUVETTE DES TOILETTES ENTRETIEN Autre Dépannage Caractéristiques...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les dangers d'intensité variable. Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort DANGER ou des blessures graves.
Page 45
Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant de brancher le tuyau d’alimentation en eau. Prohibited Ce produit doit être mis à la terre. Un disjoncteur à défaut de terre GFCI approuvée doit être utilisée. Mise à la terre Ne pas éclabousser d'eau sur ce produit. Veuillez prévoir une ventilation adéquate pour éviter des taux d'humidité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE Ne pas obstruer ni Nunca opere este producto si no está mettre quoi que ce soit funcionando correctamente, si ha sido dans la sortie d'air sec. dañado o caído, o caído dentro del Ne pas appliquer une agua.
Ce produit doit être sur un circuit séparé. Aucun autre appareil ne doit partager le circuit avec ce produit. WARNING Le partage d'un circuit peut faire sauter le fusible du circuit de dérivation ou déclencher le disjoncteur. Une utilisation continue dans ces conditions peut provoquer un incendie ou des dégâts matériels.
Identification UNITÉ PRINCIPALE BUSE DE LAVEMENT Buse de lavage du postérieur Étiquette d'avertissement Couvercle Buse de lavage féminin Fenêtre LED de fonctionnement Désodorisant Panneau de commande simple Séchoir Libération rapide Bouton de vidange Capteur occupé Siège chauffant ACCESSOIRES Pour la plomberie Pour la fixation du produit Pour télécommande Instructions...
Fonctionnement (de base) MISEENGARDE Veuillez appuyer sur le bouton "off" ou "low" pour réduire la température du siège après utilisation. Des précautions spéciales doivent être prises pour les enfants, ceux qui ne peuvent pas régler la température et ceux qui ont la peau sensible. MISE EN GARDE Vérifiez les fuites d'eau.
Page 51
FONCTIONNEMENT S'ASSOIR SUR LE SIÈGE ᆞLorsque le capteur numérique sur le siège est activé, la fenêtre LED de fonctionnement de l'unité principale s'allume "Capteur occupé" et simultanément, le ventilateur désodorisant commence à fonctionner. ᆞVoir page 52 pour plus de détails sur le changement de siège ou de la température de l'eau. ARRÊT ᆞAppuyez sur ce bouton pour arrêter toutes les opérations.
Page 52
Fonctionnement (Détails) SÉCHOIR À AIR CHAUD 1- Appuyez sur "Dry" ( ), l'air chaud et sec est doucement dirigé vers la zone lavée pendant FEMININE DRYER STOP POSTERIOR FEMININE DRYER STOP POSTERIOR FEMININE DRYER STOP POSTERIOR STOP POSTERIOR FEMININE FEMININE DRYER DRYER STOP...
Page 53
OSCILLATION (fonction de mouvement de la buse) ᆞLorsque vous utilisez les fonctions de lavage postérieur ou féminin, appuyez sur la touche "OSCILLATE" DRYER STOP DRYER POSTERIOR FEMININE ) pour obtenir un jet oscillant à mouvement court, avant-arrière, pour une expérience de DEODO- DEODO- STOP...
Page 54
Fonctionnement (Détails) POSTERIOR FEMININE DRYER STOP POSTERIOR FEMININE DRYER DEODO- DEODO- OSCILLATE CHILD TURBO OSCILLATE CHILD RIZATION RIZATION ECONOMY (mode d'économie d'énergie) Economiseur activé / désactivé - Lorsque vous appuyez sur ( ), le voyant d’économie d’énergie de l’unité principale s’allume.
Installation MISE EN GARDE AVANT L'INSTALLATION ᆞCe produit nécessite une utilisation en 120V. ᆞVeuillez ne pas brancher le cordon électrique avant l'installation. ᆞVeuillez consulter un électricien agréé si des travaux électriques sont nécessaires. Dans le cas où une prise mise à la terre n'est pas disponible, la mise à la terre doit être effectuée afin d'éviter tout court-circuit ou choc électrique.
Page 56
Installation lacez les écrous en caoutchouc dans Placez le boulon dans son logement et alignez-le avec le haut de la plaque de base. les trous de fixation de la toilette. Insérez le boulon avec son boîtier dans la plaque de base. Ensuite, insérez-le dans les écrous en caoutchouc à...
Page 57
Guide de montage à distance sans fil. Installez la télécommande sans fil avec du ruban adhésif ᆞEnlevez l'adhésif de l'arrière du support et placez le support où vous le souhaitez. Ruban adhésif Insertion des piles ᆞInsérez les piles fournies (1,5 V AAA) et fermez le couvercle du compartiment à piles. (Veuillez vérifier la polarité...
Vidange de l'eau / séparation de l'unité du bol de toilette Please follow the instructions below when moving or separating the unit from the toilet for cleaning purposes. Débranchez le cordon d'alimentation. Fermer la vanne d'alimentation en eau. Maintenez enfoncé le bouton situé sur le côté droit de l’appareil pour vider complètement l'eau du réservoir d'eau.
Entretien NETTOYAGE DE LA BUSE ᆞLorsque vous appuyez sur le bouton "Lavage postérieur"( )" pendant 3 secondes sans occuper le siège, vous pouvez nettoyer la buse avec une brosse à dents souple. ᆞAprès le nettoyage de la buse, appuyez à nouveau sur le bouton "Stop"( )"et la buse se rétracte.
Dépannage Cause Remède Dépannage 1. Attends environ une minute. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton de 1. Le réservoir d'eau n'est pas rempli. lavage souhaité. 2. La vanne d'arrêt est fermée. L'eau de lavage ne 3. Allumez le robinet d'arrêt pour ouvrir. 3.
Caractéristiques Caractéristiques SB-3000 Puissance nominale 120 V / 60 Hz / 1400 W Tipo de Type Type de flux d'entrée directe ingreso de agua Pression d'entrée d'eau 0.04 ~ 0.7 4MPa(0.4 ~ 7.5 kgf/cm2) Postérieur Max. 750cc ± 150cc / min.