Page 1
32 HORNO DE MICROONDAS pag. 42 ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΎΜΆΤΩΝ pag. 52 CUPTOR CU MICROUNDE pag. 62 MICROGOLFOVEN pag. 72 MIKROVIĻŅU KRĀSNS pag. 82 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: BF.570...
Page 3
Forno a microonde Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Page 4
Forno a microonde Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Page 5
Forno a microonde Manuale di istruzioni Evitare assolutamente di usare il forno spento come spazio per ripor- re cibi o recipienti, perché in caso di accensione involontaria, posso- no succedere danni ed incidenti. Non utilizzare il forno come supporto per oggetti. Assicurarsi che nelle immediate vicinanze del forno non vi siano ten- daggi, materiali infiammabili, fonti di calore, freddo o vapore.
Page 6
Forno a microonde Manuale di istruzioni Dopo la cottura il recipiente può essere molto caldo, utilizzare dei guanti da forno e far attenzione al vapore che può sprigionarsi. Non cuocere eccessivamente il cibo. Non utilizzare la cavità del forno come contenitore. Non lasciare pro- dotti quali pane, biscotti, ecc.
Page 7
Forno a microonde Manuale di istruzioni Materiali e utensili Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Contenitori in terracotta Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un contenitore in terracotta deve essere posizionato almeno 5 mm sopra il piatto rotante. Un utilizzo non corretto potrebbe causare la rottura del piatto rotante.
Page 8
Forno a microonde Manuale di istruzioni La cottura a microonde è sicura, non genera modifiche permanenti nella struttura molecolare degli alimenti. L’inconveniente della cottura a microonde è la difficoltà di tarare esattamente i tempi di cottura per ogni alimento. Alimenti Pochissimi alimenti non sono adatti al forno a microonde come le uova che potrebbero scoppiare, mentre gli alimenti avvolti in involucri naturali (come mele, pere, insaccati, ecc.) devono sempre essere prima forati.
Page 9
Forno a microonde Manuale di istruzioni Il bloccaggio delle aperture in ingresso e/o in uscita potrebbe danneggiare il forno. Non rimuovere i piedini dalla parte inferiore del forno. Posizionare il forno il più lontano possibile da radio o televisione. Il funzionamento del forno può causare inter- ferenze nella ricezione della radio o della televisione.
Page 10
Forno a microonde Manuale di istruzioni Manutenzione e pulizia del forno Una buona manutenzione del forno porta ad una buona conservazione garantendo sempre un corretto funzio- namento. Prima di pulire il forno posizionare la manopola di regolazione del timer su 0 e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica.
Page 11
Frequenza: 2450 MHz Alimentazione: 230V~50Hz; Classe I In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
Page 12
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Page 13
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Page 14
Microwave Oven Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Page 15
Microwave Oven Use instructions It is necessary to ensure adequate ventilation to the microwave oven, keep a distance of at least 7.5 cm from each sides of the oven and 30 cm from the top of the oven. The oven is equipped with a plastic spacer placed on the back, which allows to guarantee the oven an adequate distance from the rear wall, it is recommended not to remo- ve it for any reason.
Page 16
Microwave Oven Use instructions Do not use too aggressive detergents or metallic spatula to clean the glass oven door that could scratch the surface and cause damage to the device. While using the microwave oven, children must use only under adult supervision. Electric safety The oven must be plugged into a mains outlet with grounded.
Page 17
Microwave Oven Use instructions The accessible surface may be hot while working Material to avoid into the microwave oven Do not use aluminium containers into the microwave oven, paper container with metallic handle, metallic utensil, paper bags, polystyrene container, polyurethane or wood, they could cause a fire or melt causing possible con- tamination of the food by harmful chemicals.
Page 18
Microwave Oven Use instructions Cover foods with a transparent film, suitable for the microwave oven, so as to maintain oven cleaned. Description of the product Fig. A 1. Power setting knob 2. Timer knob 3. Opening door button 4. Rotating axis 5.
Page 19
Microwave Oven Use instructions Defrost Place the power setting knob on The defrosting time is directly proportional to the weight of the food to be defrosted (8 minutes approx. For 500gr of product). Check that the door is closed and the oven will automatically start defrosting. This function is designed for a maximum food weight of 1.5 kg.
Page 20
Technical data Microwave power: input 1100 W Output: 700W Frequency: 2450 MHz Power supply: 230V~50Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
Page 21
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Page 22
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Page 23
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Page 24
Four à micro-ondes Manuel d’instructions La température des surfaces accessibles pourraient être élevée pen- dant l’utilisation du four ; tenir le cordon d’alimentation loin de surfa- ces chaudes et ne pas couvrir le four. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou plan de travail.
Page 25
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Chauffer des liquides au micro-onde peut provoquer une ébullition retardée, faire donc très attention lors de manipulation de récipients contenant des liquides juste chauffés. Les œufs entier et œufs durs ne devraient pas être réchauffés dans le four à...
Page 26
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Matériels et ustensiles Matériels qui peuvent être utilisés dans le four micro-onde Récipients en terre cuite Suivre les instructions du constructeur. Le fond d’un récipient en terre cuite doit être placé à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une mau- vaise utilisation pourrait endommager le plateau.
Page 27
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Les principaux avantages du four à micro-ondes sont d’une part des temps de cuisson réduits par rapport à la cuisson traditionnelle, avec une économie d’énergie non négligeable. L’exposition des aliments à de hautes températures est limitée, pour une meilleure qualité des propriétés nutritionnelles. Le four à...
Page 28
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Instructions d’utilisation Installation du four Fig. B Retirer tout le matériel d’emballage et les accessoires. Examiner le four pour vérifier qu’il n’a pas de dommages à l’intérieur ou sur la porte. Ne pas installé le four si celui-ci est endommagé. Placer le four sur une surface plane ayant l’espace suffisant pour l’aération en entrée et en sortie.
Page 29
Four à micro-ondes Manuel d’instructions Fonction / puissance Adapté pour Maintenir les aliments au chaud, ramollir la crème glacée Defrost / Décongélation Décongeler Moyen bas Viande en sauces, gâteau Moyen Riz, viande, poisson, biscuits Moyen haut Riz, viande, poisson, biscuits Haut Réchauffer, faire bouillir l’eau, cuire les légumes, poulet, les viandes sauvages Entretien et nettoyage du four...
Page 30
à éviter. Données techniques Puissance micro-onde: entrée 1100W Sortie: 700W Fréquence: 2450 MHz Alimentation: 230V~50Hz; Class I Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations au produit en question sans préavis.
Page 31
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Page 32
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Page 33
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Page 34
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Verwenden Sie den Ofen niemals als Lagerraum für Lebensmittel oder Behälter, da es bei unbeabsichtigter Inbetriebnahme zu Schäden und Unfällen kommen kann. Verwenden Sie den Ofen nicht als Fläche zum Ablegen von Gegen- ständen. Achten Sie darauf, dass sich in unmittelbarer Nähe des Ofens keine Vorhänge, brennbare Stoffe, Hitze, Kälte oder Dämpfe befinden.
Page 35
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Nach dem Garen kann der Behälter sehr heiß sein, verwenden Sie Ofenhandschuhe und achten Sie auf den eventuell freigesetzten Dampf. Das Essen nicht überkochen. Verwenden Sie den Ofenhohlraum nicht als Behälter. Lassen Sie kei- ne Produkte wie Brot, Kekse usw. im Ofen. Damit die Glasdrehscheibe nicht bricht sollten Sie Folgendes vermei- den: Lassen Sie die Glasdrehscheibe vor der Reinigung abkühlen.
Page 36
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Materialien und Werkzeuge Materialien, die in der Mikrowelle verwendet werden können Terracotta-Behälter Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Der Boden eines Terracotta- behälters muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei falscher Verwendung kann der Drehteller brechen. Geschirr Nur die, die für die Verwendung in Mikrowellenherden geeignet sind.
Page 37
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Zu den Hauptvorteilen des Mikrowellenherdes gehören die im Vergleich zum traditionellen Garen verkürzten Garzeiten und die damit verbundene Energieeinsparung. Die Exposition von Lebensmitteln gegenüber hohen Temperaturen ist begrenzt, wodurch die Ernährungseigenschaften erhalten bleiben. Die Mikrowelle ist perfekt zum Auftauen und Erwärmen von Speisen. Mikrowellengaren ist sicher, es erzeugt keine permanenten Veränderungen in der Molekularstruktur von Le- bensmitteln.
Page 38
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung Installation des Ofens Fig. B Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigun- gen wie Beulen oder Schäden an der Tür. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist. Auf eine ebene Fläche stellen, die genügend Platz für die ein- oder ausgehende Belüftung bietet. Zwischen der Mikrowelle und den angrenzenden Wänden ist ein Mindestabstand von 7,5 cm erforderlich.
Page 39
Mikrowellen-backofen Betriebsanleitung Funktion/leistung Geeignet für Niedrig Gerichte warm halten, Eiscreme weich machen Auftauen /Defrost Auftauen Mittel niedrig Braten, Kuchen Mittel Reis, Fleisch, Fisch, Kekse, Gebäck Mittel hoch Reis, Fleisch, Fisch, Kekse, Gebäck Hoch Warm machen, Wasser kochen, Gemüse, Huhn, Wild garen Wartung und Reinigung des Ofens Eine gute Wartung der Mikrowelle führt zu einer guten Erhaltung, die immer eine korrekte Funktion gewährlei- stet.
Page 40
Lebensmittel darin befinden mieden werden. Technische Daten Mikrowellenleistung : 1100W Eingang Ausgang: 700W Frequenz: 2450 MHz Stromversorgung: 230V~50Hz; Klasse I Im Hinblick auf ständige Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen am jeweiligen Produkt vorzunehmen.
Page 41
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Page 42
Horno de microondas Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Page 43
Horno de microondas Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Page 44
Horno de microondas Manual de instrucciones Si huele a quemado proveniente del horno o ve humo, apáguelo de inmediato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de cor- riente; mantenga la puerta cerrada para sofocar la posible formación de llamas.
Page 45
Horno de microondas Manual de instrucciones Para los alimentos embotellados y los alimentos para bebés en par- ticular, es recomendable agitar el recipiente después de calentarlo para igualar la temperatura de los alimentos antes de que se consu- man. Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que pueden explotar incluso después de que se haya terminado el calentamiento.
Page 46
Horno de microondas Manual de instrucciones Materiales y utensilios Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Contenedores de terracota Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de un recipiente de terracota debe colocarse al menos 5 mm por encima del plato giratorio. El uso incor- recto puede hacer que el plato giratorio se rompa.
Page 47
Horno de microondas Manual de instrucciones Las principales ventajas del horno de microondas son tiempos de cocción reducidos en comparación con la cocción tradicional, con el consiguiente ahorro de energía. La exposición de los alimentos a altas temperaturas está limitada con el consiguiente mantenimiento de las propiedades nutricionales. El horno de microondas encuentra un uso perfecto para descongelar y calentar alimentos.
Page 48
Horno de microondas Manual de instrucciones Instrucciones de uso Instalacion del horno Fig.B Retire todo el material de embalaje y accesorios. Examine el horno para verificar que no haya daños como abolladuras o daños en la puerta. No instale el horno si está dañado. Colóque el horno sobre una superficie plana que proporcione suficiente espacio para la ventilación de entrada o salida.
Page 49
Horno de microondas Manual de instrucciones Función / potencia Apto para Bajo Mantener la comida caliente, ablandar el helado. Defrost Descongelar Medio Bajo Estofado, tortas Medio Arroz, carne, pescado, galleta Medio alto Arroz, carne, pescado, galleta Alto Calentar, hervir agua, cocinar verduras, pollo, caza Mantenimiento y limpieza del horno Un buen mantenimiento del horno conduce a una buena conservación garantizando siempre un correcto fun- cionamiento.
Page 50
Datos técnicos Potencia de microondas: Input 1100W Output: 700W Frequencia: 2450 MHz Alimentación: 230V~50Hz; Classe I Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso.
Page 51
“Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Page 52
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Page 53
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Page 54
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Συμβουλες ασφαλους χρησης Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε ότι η πόρτα του φούρνου είναι ερμητικά κλειστή και δεν έχει υποστεί ζημιά. Προσοχη: eάν η πόρτα ή η πλαστική σφραγίδα έχουν υποστεί ζημιά, ο φούρνος δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί, προτού επισκευαστεί...
Page 55
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε απόσταση τουλάχιστον 85 cm από το δάπεδο, μακριά από τα παιδιά. Κατά τη χρήση, ο φούρνος θερμαίνεται. Προσέξτε να μην αγγίξετε τις αντιστάσεις μέσα στο φούρνο. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη και δοχεία συμβατά με το μαγείρεμα μικροκυμάτων.
Page 56
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Ηλεκτρικη ασφαλεια Ο φούρνος πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε πρίζα με γείωση. Σε περίπτωση κυκλωμάτων υπερφόρτωσης, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ο φούρνος μικροκυμάτων είναι εξοπλισμένος με συμβατό ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα γείωσης. Το βύσμα πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε σωστά τοποθετημένη και γειωμένη...
Page 57
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Η άμεσα προσβάσιμη επιφάνεια μπορεί να είναι ζεστή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Ύλικά προς αποφυγή για το φούρνο μικροκυμάτων: Μην χρησιμοποιείτε δοχεία αλουμινίου στον φούρνο μικροκυμάτων, δοχείο χαρτιού με μεταλλική λαβή, μεταλλικά σκεύη, χάρτινες σακούλες, δοχείο από πολυστυρένιο, πολυουρεθάνη ή ξύλο, που θα μπορούσαν να βλάψουν τη συσκευή...
Page 58
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Τα μαγειρεμένα φαγητά, η σάλτσα κρέατος και τα χοιρινά κρέατα ξεπαγώνονται καλύτερα και γρηγορότερα αν ανακατεύονται περιστασιακά. Το κρέας ή τα ψάρια υπό την απόψυξη μπορεί να χάσουν τα υγρά τους. Συνιστάται να τα ξεπαγώσετε σε ένα δίσκο.
Page 59
Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο οδηγιών Χρηση Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή. Μαγείρεμα Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας και επιλέξτε το επιθυμητό μαγείρεμα. Γυρίστε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος. Μετά την επιλογή της λειτουργίας και του χρόνου μαγειρέματος, ο φούρνος θα αρχίσει αυτόματα το μαγείρεμα. Κατά...
Page 60
ζημιά στη συσκευή, αλλά αυτό πρέπει να αποφεύγεται. Τεχνικά δεδομένα Ισχύς μικροκυμάτων: είσοδος 1100 W έξοδος 700 W Συχνότητα: 2450 MHz Τροφοδοσία: 230V~50Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Page 61
άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Page 62
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Page 63
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Page 64
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Dacă din cuptor se simte miros de ars sau în caz de fum, opriți ime- diat cuptorul și deconectați cablul de la priză, lăsați ușa cuptorului închisă să nu iasă flăcările. Temperatura suprafețelor accesibile poate fi ridicată când folosiți cup- torul;...
Page 65
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Încălzirea lichidelor în cuptorul cu microunde poate cauza fierbere întârziată, țineți cont de asta întotdeauna când manipulați recipiente cu lichide tocmai încălzite. Ouăle și ouăle fierte nu ar trebui reîncălzite în cuptorul cu microunde deoarece ele ar putea exploda după...
Page 66
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Material și ustensile Materiale care pot fi folosite în cuptorul cu microunde Recipiente din teracotă Urmați instrucțiunile producătorului. Fundul teracotei trebuie așezat la cel puțin 5 cm deasupra farfuriei de sticlă. O utilizare greșită poate deteriora farfuria rotativă...
Page 67
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Gătitul în cuptorul cu microunde este sigur, nu produce schimbări permanente în structura moleculară a alimen- telor. Dezavantajul gătitului în cuptorul cu microunde este dificultatea precizării timpului de gătit exact pentru fiecare mâncare Alimente Câteva alimente nu sunt potrivite pentru gătirea în cuptorul cu microunde precum ouăle, deoarece ar putea exploda, în timp ce mâncărurile cu piele, coajă...
Page 68
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Instrucțiuni de folosire Instalarea cuptorului cu microunde Fig. B Îndepărtați toate ambalajele și accesoriile. Verificați cuptorul pentru a vă asigura că partea interioară ori ușa nu sunt deteriorate. Nu instalați cuptorul dacă este deteriorat. Puneți cuptorul cu microunde pe o suprafață...
Page 69
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni Funcție / putere Potrivit pentru Redus Păstrarea mâncărurilor la cald Decongelare Decongelare Mediu redus Carne, prăjituri Mediu Orez, carne, pește, biscuiți Mediu ridicat Orez, carne, pește, biscuiți Ridicat Reîncălzire, apă fiartă, gătire legume, carne de pui, carne de vânat Curățare și îngrijire O bună...
Page 70
însă acest lucru ar trebui evitat. cuptorului cuptorului Date tehnice Putere microunde: intrare 1100 W Ieșire: 700W Frecvență: 2450 MHz Alimentare: 230V~50Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
Page 71
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Page 72
Microgolfoven Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Page 73
Microgolfoven Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Page 74
Microgolfoven Handleiding Advies over veiligheid en gebruik Het is belangrijk om voor elk gebruik van de microgolfoven te contro- leren of de ovendeur de opening volledig afsluit, en of deze dus niet beschadigd is, zelfs niet in het kleinste gedeelte. Opgelet: als de deur of de plastic verzegeling beschadigd is, mag de microgolfoven niet worden gebruikt voordat deze door een vakman is gerepareerd.
Page 75
Microgolfoven Handleiding Gebruik alleen keukengerei en bakjes die compatibel zijn met de mi- crogolfoven. Papieren of plastic bakjes kunnen brand veroorzaken tijdens het ko- ken, wees zeer voorzichtig. Gebruik geen waterdichte bakjes. Verwijder eventuele metalen folies of metalen handvatten uit de bakjes voordat u ze in de magnetron plaatst.
Page 76
Microgolfoven Handleiding Elektrische veiligheid De oven moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. In ge- val van overbelasting vermindert de aarding het risico op een elektri- sche schok. De microgolfoven is uitgerust met een elektrisch snoer dat compatibel is met een stekker met aarding. De stekker moet wor- den aangesloten op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Page 77
Microgolfoven Handleiding Het toegankelijke oppervlak kan heet zijn tijdens het werken Te vermijden materiaal in de microgolfoven Gebruik geen aluminium bakjes in de microgolfoven, papieren bakjes met metalen handvat, metalen gebru- iksvoorwerpen, papieren zakken, polystyreen bakje, polyurethaan of hout, ze kunnen een brand veroorzaken of smelten waardoor het voedsel mogelijk wordt verontreinigd door schadelijke chemicaliën.
Page 78
Microgolfoven Handleiding Adviezen voor het opwarmen van voedsel Voedsel moet worden ontdooid voordat het wordt opgewarmd. Verwijder de verpakkingen en containers met metalen onderdelen. Kies de juiste functie op basis van gewicht, temperatuur en soort voedsel. Meng het voedsel tijdens het opwarmen. Bedek de voedingsmiddelen met een transparante folie, geschikt voor de microgolfoven, zodat de oven schoon blijft.
Page 79
Microgolfoven Handleiding Aan het einde van de ingestelde tijd stopt de oven automatisch en waarschuwt met een akoestisch signaal. Wanneer de oven niet in gebruik is, controleer dan of de instelknop van de timer op 0 staat. De oven is uitgerust met een veiligheidssysteem dat het niet mogelijk maakt de functies te starten als de deur open is en als de kookfuncties tijdens de kookfase worden geopend, worden ze gedeactiveerd totdat de deur weer wordt gesloten.
Page 80
Microgolfoven Handleiding Mors geen vloeistoffen in de gaten in de microgolfoven, in de openingen van de ventilatie en in het externe bedieningspaneel. Het reinigen van de magnetron is vooral na elk gebruik erg belangrijk. Voedselresten die in de oven worden afgezet zijn gevaarlijk omdat ze bij het aansteken van de oven brand kunnen veroorzaken.
Page 81
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Page 82
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
Page 83
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
Page 84
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Pārliecinieties, vai mikroviļņu krāsns atrodas tālu prom no aizkariem, viegli uzliesmojošām vielām, sildītāja avota, aukstuma vai tvaika. Nelietot ūdens tuvumā. Novietojiet mikroviļņu krāsni uz galdiem un stabilām virsmām, kuras var izturēt mikroviļņu krāsns svaru, apm. 10 kg. Ir jānodrošina pietiekama mikroviļņu krāsns ventilācija, nodrošiniet brīvu vietu vismaz 7,5 cm attālumā...
Page 85
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Lai nesaplēstu stikla paplāti: Pirms tīrīšanas ļaujiet tai atdzist. Nenovietojiet ēdienus vai traukus uz aukstas stikla paplātes. Nelieciet sasaldētus ēdienus uz karstas stikla paplātes. Mikroviļņu krāsns nepietiekama tīrīšana var izraisīt virsmas bojājumus un nelabvēlīgi ietekmēt krāsns darbību un izraisīt bīstamas situācijas. Krāsns stikla durvju tīrīšanai nelietojiet pārāk agresīvus mazgāšanas līdzekļus vai metālisku lāpstiņu, jo tā...
Page 86
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Plāna plastmasas plēve Tikai tad, ja plastmasa ir piemērota gatavošanai mikroviļņu krāsnī. Izpildiet ražotāja instrukcijas. Traukiem būtu jābūt apzīmogotiem ar marķējumu par lietošanu mikroviļņu krāsnī. Daži plastmasas trauki tiek deformēti, kad ēdiens tiek ievietots siltumā. Ēdiena gatavošanas maisiņi un aizzīmogotie plastmasas maisiņi jāsaspiež, kā...
Page 87
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Ieteikumi atkausēšanai Saldētus pārtikas produktus maisiņos vai plēvēs vai to iesaiņojumos var ievietot tieši cepeškrāsnī, ja vien tiem nav metāla daļu (piemēram, skavas vai iepakojuma aizvēršanas stiprinājumi). Daži ēdieni, piemēram, dārzeņi un zivis, pirms ēdiena gatavošanas nav pilnībā jāatkausē. Sautētu ēdienu, gaļas mērču un sautējumu atkausēšana notiek labāk un ātrāk, ja tos laiku pa laikam sajauc, pagriež...
Page 88
Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Lietošana Pievienojiet strāvas vadu kontaktligzdai. Ēdienu gatavošana Pagrieziet jaudas regulēšanas pogu, lai izvēlētos vēlamo jaudas līmeni un gatavošanas veidu. Lai izvēlētos gatavošanas laiku, pagrieziet taimera regulēšanas pogu. Pēc jaudas līmeņa un gatavošanas laika izvēles krāsns automātiski iedarbina gatavošanas režīmu. Cepeškrāsns darbības laikā...
Page 89
Ieslēdzot mikroviļņu krāsni tukšā, tas nerada kaitējumu ierīcei, bet no tā ir ieslēgta tukšā(bez ēdiena) jāizvairās. Tehniskie dati Mikroviļņu jauda: ieeja 1100 W Izeja: 700W Frekvence: 2450 MHz Barošanas avots: 230V~50Hz Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma...
Page 90
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
Page 91
Multifunction grill: contact grill, sandwich plate, grill plate Bakelite and steel structure Die-cast aluminium plates with non-stick coating, opening at 90° and 180°, adjustable to diffe- rent food thicknesses Cool touch steel handle Temperature adjustable by thermostat Space-saving fat tray, removable and dishwasher safe Power: 1600W beper.com...
Page 92
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...