1
3
SUPPLy eLboW InStaLLatIon
®
Apply Teflon
tape to both threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not
supplied) (1). Thread pipe nipple into shower riser elbow (2) so that nipple extends
1/4" (6.5 mm) maximum in front of surface of wall and 1/4" (6.5 mm) minimum behind
surface of wall. Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38
mm). Thread wall outlet (3) onto remaining end of pipe nipple and tighten. CaUtIon:
to avoid damage to the outlet or hose finish during installation, wrap with a
cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. do not oVeRtIGhten
ConneCtIonS.
InStaLaCIÓn deL tUbo enCodado PaRa eL SUmInIStRo de aGUa
®
Aplique cinta Teflon
a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2"
(13 mm) (no proporcionado) (1). Rosque la entrerrosca de la pipa en el codo de la
canalización vertical de la ducha (2) de modo que la entrerrosca amplíe 1/4" máximo
(6.5 milímetros) delante de la superficie de la pared y de 1/4" mínimo (6.5 milímet-
ros) detrás de la superficie de la pared. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25
milímetros) con un máximo de 1 1/2" (38 milímetros). Rosque el enchufe de pared (3)
sobre el extremo restante de la entrerrosca de la pipa y apriete. adVeRtenCIa: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. no aPRIete demaSIado LaS ConeXIoneS.
InStaLLatIon dU CoUde d'aLImentatIon
Appliquez du ruban de Téflon
mm) (non fourni) (1). Filetez le mamelon de pipe dans le coude de canalisation verti-
cale de douche (2) de sorte que le mamelon prolonge 1/4" ; maximum (6.5 millimètres)
devant la surface du mur et du 1/4" ; minimum (6.5 millimètres) derrière la surface du
mur. Le diamètre minimum pour le trou est 1" ; (25 millimètres) avec un maximum de 1
1/2" ; (38 millimètres). Filetez la prise murale (3) sur l'extrémité restante du mamelon
de pipe et serrez. attentIon – Pour éviter d'abîmer le fini du coude
d'alimentation ou du tuyau souple pendant l'installation, enrobez-les d'un chif-
fon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors lisses. PReneZ GaRde
de tRoP SeRReR LeS RaCCoRdS.
62038
Rev. B
1
®
sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po (13
2
2
2
a.
PLaCement of the SLIde baR
Select a convenient height to place the shower rail
a.
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. note: If possible
it is recommended that the slide bar brackets
be secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
CoLoCaCIÓn de La baRRa deSLIZabLe
Elija una altura conveniente para colocar la barra
a.
de su regadera basada en sus necesidades
personales. Asegúrese dejar suficiente soltura para
que la manguera de la regadera manual funcione
libremente cuando la regadera manual está en las
posiciones extremamente altas o bajas. nota: Si
es posible, se recomienda que los soportes de la
barra con el mecanismo para deslizar la regadera
de mano estén fijos en los pernos de la pared. En
instalacio nes en las losas de cerámica, taladre los
agujeros en el enlechado si es posible.
PLaCement de La baRRe GLISSement
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
a.
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de
mou dans le flexible de la douche à main pour que
celle-ci puisse fonctionner librement alors qu'elle
se trouve relevée ou abaissée au maximum.
note : dans la mesure du possible, fixez les
supports de la coulisse aux montants. Si vous
montez les supports sur des carreaux de céramique,
percez les trous dans le coulis dans la mesure
du possible.
7
6
5
4
3