Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

PLANCHA A VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
STEAM IRON - INSTRUCTION MANUAL
FÉR A VAPEUR - MANUEL D'INSTRUCTIONS
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SV 3000
Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
España
E-mail:
sonifer@sonifer.es
MADE IN P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores
resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results and ensure safe
use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. C'est la seule façon
d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d'utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá obter os
melhores resultados e a máxima segurança na utilização.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orbegozo SV 3000

  • Page 1 PLANCHA A VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES STEAM IRON - INSTRUCTION MANUAL FÉR A VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS FERRO DE ENGOMAR A VAPOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES SV 3000 Sonifer,S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: sonifer@sonifer.es MADE IN P.R.C.
  • Page 2: Indicaciones De Seguridad

    SV 3000 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Estimado Cliente: Si sigue las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones, el electrodoméstico le ofrecerá un alto rendimiento constante y funcionará correctamente durante muchos años. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluida la garantía, el recibo de pago y si es posible...
  • Page 3 SV 3000 4. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, polietileno etc.) a su alcance. 5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
  • Page 4 SV 3000 Otras precauciones específicas • La plancha no debe quedarse sin vigilancia mientras esté conectada. • La clavija de toma de corriente del cable de alimentación debe retirarse de la base de toma de corriente antes de rellenar el depósito de agua.
  • Page 5 SV 3000 aparato, cuando llene o vacíe el depósito del agua o cuando deje la plancha aunque sólo sea durante un momento, ajuste el control de vapor a la posición O, ponga la plancha sobre su base de apoyo y...
  • Page 6 SV 3000 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAISE PORTUGUESE 1.Boquilla de spray 1.Water inlet 1. Buse de 1. Bico de pulverização pulvérisation 2.Tapa de llenado 2.Cover of water filler 2. Bouchon de 2. Tampão de remplissage enchimento 3.Regulador de vapor 3.Steam adjusting 3. Régulateur de 3.
  • Page 7 SV 3000 LLENADO DE AGUA 1. Antes de llenar el depósito, desenchufe la plancha. 2. Coloque el regulador de vapor en el mínimo. 3. Abra la tapa de llenado de agua y a continuación vierta el agua. El depósito admite 450ml de...
  • Page 8 SV 3000 - Permitir que el agua salga a través de las salidas de vapor de la suela, mientras se agita ligeramente el aparato. - Soltar el botón de auto-limpieza tras un minuto o cuando el depósito se vacíe. - Dejar la plancha en posición vertical hasta que se enfríe.
  • Page 9: Safety Instructions

    SV 3000 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Dear Customer, If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into...
  • Page 10 SV 3000 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. 4. WARNING: In order to ensure your children‘s safety,...
  • Page 11 SV 3000 Other specific safeguards The iron must not be left unattended while it is • connected supply mains. Remove the plug from the socket before filling the • appliance with water. The filling hole should not be open during operation •...
  • Page 12 SV 3000 When you have finished ironing, when you clean the • appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
  • Page 13 SV 3000 DRY IRONING Turn the steam control to minimum position, set the temperature control to the suitable position, you can dry ironing. SELF CLEANING It is important to self-clean the appliance at least once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron.
  • Page 14 SV 3000 Disposal of old electrical appliances. The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 15: Conseils De Securite

    SV 3000 FRANÇAISE CONSEILS DE SECURITE Conseils generaux de securite 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité...
  • Page 16: Débranchez La Prise De La Fiche Avant De Remplir

    SV 3000 7. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont ao mes ou si vous remarquez que l´appareil ne fonctionne pas correctement. 8. Ne pas manipuler l´appareil, les mains mouillées. 9. Ne jamais placer l´appareil près dans l´eau ou autre liquide.
  • Page 17 SV 3000 L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert • pendant le fonctionnement. L’appareil doit être utilisé sur une surface stable. • Quand il sera placé sur le support, veillez à le poser sur • une surface stable. Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il •...
  • Page 18 SV 3000 CARACTERISTIQUES ET STRUCTURE Cet appareil est équipé de nombreuses fonctions comme le réglage de la température, spray de vapeur, repassage à sec, vapeur variable, jet de vapeur, etc. Parmi ses caractéristiques, on peut évoquer : forme luxueuse, efficacité à haute température, facile d’utilisation, bons résultats de repassage, permet des économies de temps et d’efforts, etc.
  • Page 19 SV 3000 ou d'ustensile métallique pour frotter le patin. 4. Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer les surfaces de l’aes d2 re fQ q 36 789.36 148 Tc (. ) Tj-18 -15 3...
  • Page 20 SV 3000 PORTUGUÊSE Instruçoes gerais de seguranca Antes de por este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instrucoes de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talao de garantia, o talao de compra e, tanto quanto possivel, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 21 SV 3000 partes embalagem (sacos plasticos, papelao, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. 5. Se o cabo de ligação estiver danificado recorra a um serviço técnico autorizado com o fim de evitar riscos. 6. Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
  • Page 22 SV 3000 Outras precauções específicas. Não deixe a tábua de passar sozinha enquanto estiver • ligada à electricidade. Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho • com água. O orifício de enchimento não deve ser aberto durante •...
  • Page 23 SV 3000 também quando abandonar o ferro mesmo por pouco tempo: regule o controlo do vapor para a posição 0, coloque o ferro em posição de descanso e retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA 1.
  • Page 24 SV 3000 LIMPEZA 1. Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar 2. Para remover a acumulação de calamina nas ranhuras do vapor, utilize uma cotonete de algodão humedecida com uma solução de descalaminagem.
  • Page 25 SV 3000 locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os eletrodomésticos velhos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Directiva de Baixa Tensão 2014/35/EU e os requisitos da directiva EMC 2014/30/EU.

Table des Matières