Epson L3100 Série Guide Rapide page 39

Masquer les pouces Voir aussi pour L3100 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
c
O Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, l'encre pourrait se
déverser. Lors du transport, veillez à tenir la bouteille d'encre bien droite lorsque vous fermez
le capuchon et à prendre des précautions pour éviter les fuites d'encre, par exemple, si elle
est mise dans un sac.
O Une fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui maintient la tête d'impression. Si vous
observez une dégradation de la qualité d'impression, exécutez un cycle de nettoyage ou
alignez la tête d'impression.
O Halten Sie den Drucker beim Transport gerade. Andernfalls könnte Tinte austreten. Stellen
Sie beim Transport der Tintenflasche sicher, dass diese beim Zudrehen der Verschlusskappe
aufrecht steht, und treffen Sie Vorkehrungen, um ein Austreten von Tinte zu verhüten,
beispielsweise, indem die Flasche in einer Tüte aufbewahrt wird.
O Nach dem Transport das Klebeband zur Sicherung des Druckkopfs entfernen. Sollten Sie
eine Beeinträchtigung der Druckqualität feststellen, lassen Sie einen Reinigungsvorgang
ausführen oder richten Sie den Druckkopf neu aus.
O Houd de printer horizontaal tijdens het vervoer. Anders kan er inkt lekken. Zorg ervoor
dat u de inktfles voor het vervoeren rechtop houdt wanneer u de dop vastmaakt en tref
voorzorgsmaatregelen om te verhinderen dat de inkt lekt. Stop de fles bijvoorbeeld in een zak.
O Na het verplaatsen verwijdert u de tape die de printkop beschermt. Als u merkt dat de
afdrukkwaliteit afneemt, voert u een reinigingsbeurt uit of lijnt u de printkop uit.
O Mantenere la stampante diritta mentre la si trasporta. In caso contrario, l'inchiostro potrebbe
fuoriuscire. Quando si trasportano le bottiglie di inchiostro, assicurarsi che il tappo sia chiuso
ermeticamente e di tenerle in posizione verticale, adottando tutte le necessarie precauzioni
per evitare la fuoriuscita di inchiostro. Per esempio, collocare la bottiglia in un sacchetto.
O Dopo averla spostata, staccare il nastro adesivo con cui è fissata la testina di stampa. In caso
di peggioramento della qualità di stampa, eseguire un ciclo di pulizia o allineamento della
testina di stampa.
O Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. De lo contrario, podría
derramarse la tinta. Durante el traslado del recipiente para tinta, asegúrese de que está en
posición vertical al cerrar el tapón y tome precauciones para evitar que la tinta se derrame,
por ejemplo, coloque el recipiente en una bolsa.
O Después de moverla, quite la cinta que asegura el cabezal de impresión. Si observa una
disminución en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo de limpieza o alinee el
cabezal de impresión.
O Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. Caso contrário, a tinta poderá verter.
Ao transportar o frasco de tinta, certifique-se que o mantém na vertical ao apertar a tampa,
e tome precauções para evitar que não existem derrames de tinta, por exemplo, coloque o
frasco num saco plástico.
O Depois de a deslizar, retire a fita que prende a cabeça de impressão. Se notar uma diminuição
da qualidade de impressão, execute um ciclo de limpeza ou alinhe a cabeça de impressão.
39
FR
DE
NL
IT
ES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

L3110 sérieEt-2710 sérieL3150 série

Table des Matières