Page 1
MASSAGE CUSHION CHILL & GO 3D BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI ISTRUZIONI PER L’ USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING...
Español Svenska Bedienungsanleitungen finden Sie auch auf der SOEHNLE Homepage unter: www.soehnle.com Instruction manuals can also be found on the SOEHNLE home- page at: www.soehnle.com Vous trouverez également les manuels utilisateur sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com Le istruzioni per l'uso sono disponibili anche alla pagina inter- net di SOEHNLE: www.soehnle.com...
Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange Freude an Ihrem Massagegerät haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
2. Sicherheitshinweise Gefahr Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervor- rufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Warnung Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren führen. Vorsicht Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen. Hinweise Wichtige Informationen Gefahr...
Page 5
Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise. Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
Kundendienst oder ähnlich ualifizierte Personen, ersetzt wer- den. Das Gerät verfügt über beheizte Flächen. Personen, die unempfindlich gegen Hitze sind, müssen vorsichtig sein, wenn sie das Gerät benutzen. Das Gerät verfügt über beheizte Flächen. Personen, die unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw.
6. Inbetriebnahme Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch. Befestigung der Massage-Sitzauflage Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden. Der praktische Befestigungsgurt mit Klettverschluss verhindert, dass das Gerät während der Anwendung verrutscht.
7. Anwendung Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probe- weise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruhe- position stehen die Massageköpfe im Lendenbereich. Lehnen Sie sich vorsichtig an die Rückenlehne, um ein Gefühl für den Druck zu bekommen, den Sie ausüben wollen. Bitte unbedingt mittig sitzen, damit die Massageköpfe nicht auf der Wirbelsäule laufen.
Die empfohlene Dauer einer Rückenmassage beträgt 15 Min. Daher schaltet das Gerät automatisch nach dieser Zeit ab. Abschalten Das Gerät schaltet durch Drücken der Ein-/Aus-Taste oder nach 15 Minuten automatisch ab. Die Massageköpfe fahren in die Ausgangsposition. Trennen Sie den Netzstecker vom Netz. 8.
Massage : 50 W Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht der Schutzklasse 2. 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC befindet.
14. Garantie SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
You will then be able to enjoy this massager for a long time. Please store these instructions for further use or in case that you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com.
2. Safety information Danger Improper use may result in hazards that may lead to death or severe injury. Warning Improper use may, in certain circumstances, cause injuries and pose risks to your health. Attention Improper use may result in injury or property damage. Notes Important information Danger...
Page 15
use the device under the supervision of a responsible person or after receiving necessary instructions. Please ensure that children do not use the device as a toy. Disconnect the device from the power network prior to cleaning it. When cleaning, please ensure that no li uids enter the switches and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition.
To prevent any hazards if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly ualified person. The device is e uipped with heated areas. Persons that are insensitive to heat must be careful when using the device. The device is e uipped with heated areas.
5. Product description Operating element Functional keys On/Off switch Heat function key Functional keys for 3D Shiatsu deep massage (left) Full back Upper back Lower back Selective massage toward the top Selective massage toward the bottom Functional keys for Rolling massage (right) Full back Upper back 10.
6. Start-up Operation Please read through these operating instructions in proper order. Attaching the massage seat pad The massage seat pad can be used on an office chair or any other seat or chair with a vertical backrest of sufficient height and a sufficient seat cushion depth.
7. Utilization Test the massage seat pad prior to use by carefully sitting down on it. When in resting position, the massage heads will be in your lumbar area. Carefully lean onto the back rest to find out how much pressure you would like to use. It is important that you sit in the middle so that the massage heads do not massage the spine.
The recommended duration of a back massage is 15 minutes. Therefore, the device will automatically switch off after that time. Switching off The device will automatically switch off after pushing the On/Off key or after 15 minutes. The massage heads will return to the starting position. Disconnect the power plug from the power network.
Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC. The EU Declaration of Conformity can be found at www.soehnle.com. 12. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on Waste Electrical and Electronic E uipment 2002/96/EC WEEE .
14. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 3 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
2. Consignes de sécurité Danger L’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers entraînant la mort ou des blessures graves. Avertissement Dans certaines situations, l’utilisation non conforme peut entraîner des blessures et des risques pour la santé. Attention L’utilisation non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Page 25
après avoir prodigué les conseils nécessaires. comme un jouet. secteur. Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. peut être réparée par l’utilisateur. pas être ouverts.
sensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée d’utilisation de 15 minutes et ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d'une autre personne. Attention librement en cours de fonctionnement. c'est-à-dire jamais en position couchée, comme sur un lit ou sur un canapé, car la pression sur le corps est alors trop éle- vée.
5. Description de l’appareil Élément de commande Touches de fonction 1. Touche Marche/Arrêt 2. Touche Chaleur Touches de fonction pour le massage profond des tissus 3D shiatsu (gauche) 3. Dos complet 4. Haut du dos 5. Bas du dos 6. Massage ponctuel vers le haut 7.
6. Mise en service Merci de suivre l’ordre chronologi ue de la notice d'utilisation. Fixation du siège de massage Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau ou sur tout autre meuble d’assise ui présente un dossier vertical assez haut.
7. Utilisation Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est recommandé de vous asseoir doucement sur le siège de massage et de l'essayer. Au repos, les têtes de massage se situent au niveau des reins. Appuyez-vous lentement sur le dossier pour ressentir la pression ue vous souhaitez exercer.
La durée recommandée d’un massage du dos est de 15 minutes. Ensuite, l’appareil s'éteint automati uement une fois cette durée écoulée. Extinction Une pression sur la touche Marche/arrêt permet d'éteindre l’appareil. Sinon, il s'éteint automati uement après 15 minutes. Les têtes de massage reviennent en position initiale. Débranchez la fiche secteur du secteur.
L'appareil est é uipé d'une double isolation et est conforme à la classe de protection 2. 11. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici ue cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
14. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie.
Conservi uesto manuale di istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio dell'apparecchio a terzi. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com.
2. Indicazioni di sicurezza Pericolo Un impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi. Avvertimento In determinate situazioni un impiego non idoneo può causare infortuni e comportare pericoli per la salute. Attenzione Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni materiali.
Page 35
l'apparecchio. l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. essere riparate dall'utente. recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a personale specializzato.
insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. Attenzione possano muoversi liberamente. zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva. Note ricordarsi che il massaggio può...
5. Descrizione dell'apparecchio Elemento di controllo Tasti di funzione 1. Pulsante On/Off 2. Pulsante della funzione di riscaldamento Tasti di funzione per la massaggio del tessuto connettivo 3D Shiatsu (sinistra) 3. Schiena completa 4. Parte superiore della schiena 5. Parte inferiore della schiena 6.
6. Messa in esercizio Seguire la se uenza delle istruzioni per l'uso. Fissaggio del coprisedile massaggiante Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da ufficio e a ualsiasi altra sedia con schienale verticale suffici- entemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Le pratiche chiusure con velcro impediscono che il coprisedile massaggiante scivoli durante l'applicazione.
7. Uso Prima di iniziare con l'applicazione si consiglia di provare a sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le testine di massaggio si trovano in corrispondenza dell'area lomba- re. Appoggiarsi con cautela allo schienale per percepire la sensa- zione di pressione che si desidera esercitare.
La durata raccomandata di un massaggio per la schiena corris- ponde a 15 min. L'apparecchio si spegne automaticamente al termine di uesto lasso temporale. Spegnimento L'apparecchio si spegne premendo il tasto di accensione/spegni- mento o automaticamente dopo 15 minuti. Le testine di massaggio tornano nella posizione iniziale. Staccare la spina dalla rete.
L'apparecchio è doppiamente isolato e adempie alla classe di protezione 2. 11. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è conforme ai re uisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti- nenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
14. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 3 anni dalla data di ac uisto. Conservare accu- ratamente la ricevuta di ac uisto e il talloncino di garanzia. In...
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren voor later gebruik – of indien u het apparaat aan andere personen geeft. Voor meer informatie, bezoek onze website www.soehnle.com.
2. Veiligheidsvoorschriften Gevaar Onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken. Waarschuwing Onjuist gebruik kan in bepaalde situaties leiden tot verwondingen en gevaren voor de gezondheid. Opgelet Onjuist gebruik kan leiden tot verwondingen of mate- riële schade.
Page 45
goed gebruiken. apparaat te reinigen. Tijdens het reinigen erop letten dat geen vloeistof in de schakelaar of knoppen komt, en dat het apparaat uitsluitend mag worden gebruikt wanneer het volledig droog is. die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. worden geopend. De interne componenten mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden gerepareerd.
Het toestel bevat hete oppervlakken. Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in acht nemen, of mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken Het apparaat mag nooit zonder overtrek gebruikt worden. Opgelet Zorg ervoor dat alle onderdelen tijdens de werking vrij kunnen bewegen.
5. Beschrijving van het apparaat Bedieningselement Functietoetsen 1. Aan-/uit-toets 2. Warmtefunctietoets Functietoetsen voor 3D shiatsu deep tissue massage (links) 3. Volledige rug 4. Bovenrug 5. Onderrug 6. Gerichte massage naar boven 7. Gerichte massage naar beneden Functietoetsen voor Rolmassage (rechts) 8.
6. Ingebruikname Gelieve de gebruiksaanwijzingen stap voor stap op te volgen. Bevestiging van het massagekussen Het massagekussen kan op elke bureaustoel of eender welk zit- meubel, met een verticale rugleuning die hoog genoeg is, gebruikt worden. De praktische velcrosluitingen voorkomen dat het massagekussen tijdens het gebruik verschuift.
7. Toepassing Alvorens met de massage te beginnen, dient u zich eerst op het massagekussen te zetten om het uit te proberen. In rustpositie staan de massagekoppen ter hoogte van de lende. Leun voorzich- tig tegen de rugleuning om aan te voelen hoeveel druk u wenst uit te oefenen.
De aanbevolen duur van een rugmassage bedraagt 15 min. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit. Uitschakelen Het apparaat schakelt automatisch uit na 15 minuten, of door te drukken op de aan/uit toets. De massagekoppen keren terug naar de uitgangspositie. Trek de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet aan beveili- gingscategorie 2. 11. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart SOEHNLE, dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.
14. Garantie SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fa- bricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior – o cuando ceda el aparato a otras personas. Para mayor informaci n consulte nuestra página web www.soehnle.com.
2. Indicaciones de seguridad Peligro El uso incorrecto puede ocasionar peligros que con- duzcan a la muerte o a lesiones graves. Advertencia En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede cau- sar lesiones y riesgos para la salud. ¡Ojo! El uso inadecuado puede causar lesiones o daños materiales.
Page 55
como un juguete. tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en se en un ambiente absolutamente seco. reparadas por el usuario. reservada a personal calificado. Advertencias Antes de utilizar este aparato, consulte un médico cuando esté embarazada tenga un marcapasos u otro sufra de una enfermedad como la gripe, fiebre, venas vari- cosas / varices , trombosis, ictericia, diabetes, inflamacio- nes, ciática, hernias discales, etc...
Nunce utilice el aparato sin funda. ¡Ojo! Los movimientos de todas las partes no pueden ser blo ueados. El dispositivo puede ser utilizado s lo en posici n vertical, es decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el sofá, para ue la presi n sobre el cuerpo no sea demasiado fuerte.
5. Descripción del aparato Elemento de control Botones de función 1. Bot n on/off 2. Bot n calor Botones de función para masaje por masaje de tejido profundo 3D Shiatsu (izquierda) 3. Espalda completa 4. Espalda superior 5. Espalda inferior 6.
6. Puesta en marcha Siga el orden del modo de empleo. Fijación del asiento de masaje El asiento de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o cual uier otro asiento con respaldo vertical de altura suficiente. La práctica fijaci n con velcro impide ue el asiento de masaje resbale durante el uso.
7. Uso Antes de empezar la aplicaci n, siéntese con cuidado encima para probarlo. En posici n de reposo, los cabezales de masaje se encuentran en la regi n lumbar. Ap yese con cuidado contra el respaldo, para sentir la presi n ue desea conseguir. Siéntese francamente en el fondo, para ue los cabezales de masaje no pasen por encima de la columna vertebral.
Se aconseja un tiempo de 15 min. para un masaje de espalda. Por esta raz n, el aparato se apaga automáticamente después de este tiempo. Apagar El aparato se apaga mediante el bot n on/off o automáticamente al cabo de 15 min. Los cabezales de masaje se desplazan a la posici n inicial.
El aparato lleva un doble aislamiento y cumple con la clase de protecci n 2. 11. Declaración de conformidad SOEHNLE declara ue este aparato está conforme con los re uisi- tos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la norma 2004/108/EC y 2006/95/EC.
14. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de compra para la soluci n gratuita de defectos de material o fabri- caci n mediante reparaci n o sustituci n. Conserve el compro- bante de compra y el certificado de garantía. En caso de repara- ci n o sustituci n dentro del período de garantía, devuelva el...
Spara bruksanvisningen för senare behov – och låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
2. Säkerhetsanvisningar Varning Felaktig användning kan medföra risker som kan leda till dödsfall eller svåra skador. Varning Felaktig användning kan i vissa situationer leda till skador och hälsorisker. Försiktigt! Felaktig användning kan leda till person- och sakska- dor. Anvisningar Viktig information Varning hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater.
Page 65
rytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. kan reparera. Reparation av apparatens invändiga komponenter får endast utföras av utbildad personal. cinska livsuppehållande system som till exempel hjärt-lung- maskiner eller mobila elektroniska medicinska apparater exempelvis EKG-utrustning Apparaten kan orsaka funktions- störningar hos de ovannämnda elektroniska medicinska appa- raterna.
Försiktigt! Se till att alla delar kan röra sig fritt under driften. Apparaten får bara användas i vertikalt läge. Man får alltså inte ligga på den på en säng eller soffa, eftersom trycket på kroppen då blir för stort. Använd den aldrig under körning i ett fordon. Anvisningar Om du använder apparaten strax innan du går och lägger dig, ska du tänka på...
5. Beskrivning av produkten Reglage Funktionsknappar 1. Strömbrytare 2. Värmefunktionsknapp Funktionsknappar för 3D shiatsu djup vävnad massage (till vänster) 3. Hela ryggen 4. Övre delen av ryggen 5. Nedre delen av ryggen 6. Punktmassage uppåt 7. Punktmassage neråt Funktionsknappar för Rullmassage (till höger) 8.
6. Förberedelser för användning Gå igenom bruksanvisningen från början till slutet. Fastsättning av massagedynan Massagedynan kan placeras på en kontorsstol eller på vilken annan sittmöbel som helst som har tillräckligt högt, lodrätt rygg- stöd. De praktiska kardborrbanden förhindrar att massagedynan halkar ner under användningen.
7. Användning Provsitt försiktigt massagedynan innan du börjar använda den. I utgångsläget står massagehuvudena i ländområdet. Luta dig för- siktigt mot ryggstödet och känn efter hur hårt du vill ha trycket vid massagen. Var noga med att sitta i mitten så att inte massagehuvudena går på...
Rekommenderad tid för ryggmassage är 15 minuter. Därför stän- ger apparaten av sig automatiskt efter den tiden. Avstängning Apparaten stängs av när man trycker på Till/från-knappen eller automatiskt efter 15 minuter. Massagehuvudena åker tillbaka till utgångsläget. Dra ur kontakten från vägguttaget. 8.
Tel.: 08 00 5 34 34 34 gratis Internationellt Tel: 49 26 04 97 70 Måndag till fredag 08:30 till 12:00 mellaneuropeisk svensk tid Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på SOEHNLE:s hemsida www.soehnle.com men det går även bra att skicka vanliga brev.
14. Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköps-...
Page 84
Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstrasse 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...