Page 1
TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE Notice d’utilisation Fraiseuse de table PANHANS 245|20 245|20 Type de machine : HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne, Binger Str. 28 | Halle 120 DE 72488 Sigmaringen | Tel. +49 07571 755-0 E-Mail : info@hokubema-panhans.de | Web :...
Page 2
Espace pour les notes : BA_PH_245-20_FR_04-23.docx...
HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne Binger Straße 28 | Halle 120 DE 72488 Sigmaringen Tel.: +49 (0)7571-755-0 Fax: +49 (0)7571-755-222 Procès-verbal de remise Type de machine : N° de machine : Année de construction : Adresse du client (emplacement de la machine) : Nom : Rue : Code postal/ville :...
Page 4
Espace pour les notes : BA_PH_245-20_FR_04-23.docx...
Page 5
HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne Binger Straße 28 | Halle 120 DE 72488 Sigmaringen Tel.: +49 (0)7571-755-0 Fax: +49 (0)7571-755-222 Procès-verbal de remise Type de machine : N° de machine : Année de construction : Adresse du client (emplacement de la machine) : Nom : Rue : Code postal/ville :...
Table des matières Responsabilité et garantie ..........................12 Introduction ..............................13 Mentions légales ..............................13 Illustrations ................................13 Symboles ..............................13 Symboles en général ............................. 13 Symboles dans les consignes de sécurité ......................14 Généralités ..............................15 Utilisation conforme à la destination ........................16 Groupe cible et connaissances préalables ......................
Page 7
5.4.13 Dispositifs de sécurité optionnels ............................ 28 Zones dangereuses ............................... 29 Données de la machine ..........................30 Caractéristiques techniques..........................30 Position de travail ..............................31 Niveau des émissions ............................31 6.3.1 Informations à propos du bruit ............................31 6.3.2 Valeurs d'émission sonore ............................... 31 Dimensions ..............................
Page 8
14.3 Activer l'unité de commande ..........................45 14.4 Fenêtre de statut ..............................45 14.5 Machine >> Aperçu des axes ..........................46 14.6 Machine >> Saisie des positions de consigne ....................... 46 14.6.1 Réglage de la position angulaire (exemple) ........................46 14.6.2 Régler la position absolue en hauteur..........................
Page 9
17.9.4 Capot de protection complémentaire 1641 (option) ....................... 65 17.10 Dispositif anti-rebond de type 1648 ........................65 17.11 Butée de longueur type LAS-M ..........................66 17.11.1 Rallonge pour la butée de longueur LAS-M ........................66 17.12 Table coulissante ..............................66 17.13 Appareils d'avance ..............................
Page 10
Table des illustrations Figure 1 : mandrin avec fraise ..........................13 Figure 2 : plaque signalétique ..........................30 Figure 3 : position de travail ..........................31 Figure 4 : dimensions - vue de face ........................32 Figure 5 : dimensions - vue de dessus ........................32 Figure 6 : palette de transport ..........................
Page 11
Figure 53 : se déplacer au centre de l'arbre de fraisage ..................53 Figure 54 : aligner le réceptacle sur le boulon d'arrêt ..................53 Figure 55 : enclencher le boulon ........................... 53 Figure 56 : éléments de commande de la butée type 216 ..................54 Figure 57 : boulon de verrouillage pour type 216 ....................
Responsabilité et garantie Lors de l'acquisition d'une machine ou d'un composant supplémentaire (ci-après dénommé « machine »), les conditions générales de vente et de livraison de la société HOKUBEMA Maschinenbau GmbH s'appliquent systé- matiquement. Celles-ci sont mises à la disposition de l'acheteur ou de l'exploitant au plus tard au moment de la conclusion du contrat.
Introduction Cette notice d'utilisation est valable pour la fraiseuse de table PAN- HANS type 245|20. Le présent document est destiné à la prise en main de la machine et à exploiter ses possibilités d’utilisation con- forme de manière optimale. Il contient par ailleurs des indications importantes pour utiliser la machine de façon sûre, appropriée et rentable.
Symboles dans les consignes de sécurité Symbole Consigne de sécurité Avertissement d’ordre général qui vous appelle à une plus grande attention ! Le non-respect peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. Avertissement d’un possible danger porté par le charriot élévateur ! Le non-respect peut entrainer des blessures mortelles.
Généralités Le modèle PANHANS 245|20 est une fraiseuse de table universelle avec mandrin de fraisage réglable en hauteur et en inclinaison, deux sens de rotation, dispositif de changement rapide d'outil, vitesse de rotation réglable ainsi que butée totale et butée partielle réglables séparément.
Utilisation conforme à la destination La fraiseuse de table PANHANS 245|20 sert exclusivement à l'usinage de matériaux pour lesquels l'outil de frai- sage respectivement utilisé est approprié (p. ex. bois, panneaux de particules pressés, placages). La machine n'est pas adaptée au fraisage de métal resp. de plastique et de vieux bois dans lesquels peuvent se trouver des clous, des vis et autres pièces métalliques.
Consignes pour la prévention des accidents Afin d'éviter les accidents lors de l'utilisation de la machine, il convient de respecter entre autres les points suivants: • Empêchez les personnes non autorisées d'accéder à la machine. • Éloignez les personnes étrangères des zones dangereuses. •...
• Appareil à tenonner et à mortaiser type « 1376 » ainsi que capot de protection adapté type « 1641 » • Tablier coulissant breveté PANHANS • Dispositif anti-rebond type « 1648 » • Butée de longueur type « LAS-M «...
à un non-respect de la notice d’utilisation. Domaine d’application et utilisation conforme • Les fraiseuses de table PANHANS de la série 245 sont exclusivement destinées à l'usinage du bois massif (bois tendres et durs) et des matériaux de panneaux contenant du bois ainsi que des matières plastiques.
5.2.2 Dimensions d'outils autorisées Ø de la broche Max. longueur de serrage Outils de fraisage Outils à tenonner et à mortaiser 30 mm 140 mm 80 - 250 mm max. 300 mm 40 mm 160 mm 80 - 250 mm max.
Le matériel électrique doit être entretenu et nettoyé régulièrement. Faites attention au risque d'écrasement au niveau des guides de pièces et des pièces de la machine en mouvement. Veillez à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de la machine. Prenez garde au risque de blessure porté...
Lors de modifications liées à la sécurité de la machine ou de son comportement opérationnel, arrêtez im- médiatement la machine et signalez le dérangement à l’autorité/personne compétentes. Le cas échéant, utiliser les équipements de protection individuelle prescrits. Ne faites aucune modification ou transformation de la machine qui pourrait entraver la sécurité de la ma- chine sans autorisation du fabricant ! Cela vaut aussi pour l’installation et le réglage des dispositifs de sécu- rité...
Porter des vêtements ajustés et des chaussures de sécurité, ainsi que des lunettes de protection et des protections auditives. Si des gants sont nécessaires pour manipuler les pièces, ils doivent être sans doigts. 5.3.2 Travailler normalement Dispositifs de protection : prenez des mesures pour que la machine ne puisse être utilisée que dans un état sûr et fonctionnel.
5.3.3 Travaux spéciaux dans le cadre des activités de maintenance ainsi que du dépannage durant le déroulement du travail Observer les activités de maintenance et d’inspection obligatoires définies dans la notice d’utilisation ! Ces activités ainsi que tous les autres travaux de réparation sont strictement réservés au personnel spécia- lisé...
5.4.4 Utilisation des outils Les outils doivent être manipulés avec soin et, dans la mesure du possible, des dispositifs de transport d'outils doivent être utilisés. 5.4.5 Fixation des outils Pour fixer l'outil lorsque la machine est à l'arrêt, il faut utiliser des dispositifs appropriés, par exemple des gabarits de réglage.
5.4.9.1 Fraisage en butée, avec usinage sur toute la longueur de la pièce Pour les pièces qui présentent généralement une section rectangulaire sur toute leur longueur, cette opération est réalisée à l'aide d'une butée de fraisage. Comme les plaques de butée sont perpendiculaires au plateau de table, la pièce peut ainsi être guidée à...
5.4.10 Utilisation de dispositifs de travail avec fonction de protection Les dispositifs suivants peuvent être utilisés pour aider l'opérateur à travailler : • Serre-pièces, poussoirs et accessoires similaires • Appareil d'avance amovible • Rallonges de table • Barres de démarrage sur les guides de pièces 5.4.11 Réduction du bruit •...
5.4.12 Dispositifs de sécurité standard • L'interrupteur principal est verrouillable afin d'empêcher toute mise en marche non autorisée/involontaire de la machine à l'arrêt ou pendant les travaux de réparation et d'entretien. • La machine est équipée d'un bouton d'arrêt d'urgence sur la face avant et sur le panneau de commande. •...
Zones dangereuses Dangers Zone/action Risque Prévention • Porter des gants pour changer Danger de coupe Sur l'outil Blessures légères à graves aux mains et d'outil. • Lors du changement • Garder les mains hors de la aux doigts d'outil • En cas de contact avec zone de danger.
Données de la machine Caractéristiques techniques PANHANS 245|20 Dimensions de la table : 760 x 1100 mm Hauteur de la table : 870 mm Type de butée de fraisage : standard : 216 | option : 204 (pour les détails, voir le chapitre 15) Guide de fraisage pour pièces courbe : 1639 Tapoa (pour les détails, voir la section ...
Position de travail Le position de travail désigne la position à partir de laquelle la machine est utilisée pendant le fonctionnement. Position de travail Figure 3 : position de travail Niveau des émissions 6.3.1 Informations à propos du bruit Les valeurs indiquées correspondent au niveau des émissions et ne constituent pas forcément des valeurs sûres pour le poste de travail.
Dimensions Dimensions - vue de face 1145 1000 Figure 4 : dimensions - vue de face Vue de dessus 1100 Figure 5 : dimensions - vue de dessus BA_PH_245-20_FR_04-23.docx...
8 Installation et raccordements Réception S’assurer de l’exhaustivité de la livraison et de l’absence d’avaries de transport. En présence d’avaries de trans- port , veuillez conserver l’emballage et immédiatement informer le transporteur et le fabricant ! Toute réclama- tion ultérieure sera rejetée. Transport vers le lieu d’installation La machine est livrée sur une palette de transport et est vissée sur le fond de la palette.
Danger d’incendie ! Ne pas fumer et ne pas allumer de flamme nue. Pour le nettoyage, n’employez pas de diluant pour laque cellulosique. Vous risqueriez d’endommager les surfaces vernies de la machine. Mettez l’emballage au rebut de manière respectueuse de l’environnement ! Stockage intermédiaire Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après sa livraison, elle doit être stockée soigneusement dans un endroit protégé.
Raccordement de l’aspiration La machine doit être raccordée par le client à un dispositif d’as- piration efficace. Les deux ports d'aspiration (1) et (2) ont cha- cun un diamètre extérieur de 120 mm. Le port d'aspiration inférieur dans le support est monté pour le transport avec le raccord vers l'intérieur (1a).
Raccordement électrique Le branchement doit être effectué par un électricien qualifié et certifié ! Les schémas électriques se trouvent dans l'armoire électrique. Veuillez respecter les tensions nominales indiquées 400 V CA/50 Hz (3 phases/N/PE) ! Le raccordement au réseau électrique (3 phases) s'effectue via le bornier dans la boîte à...
Composants et commandes 10.1 Machine Figure 11 : composants et commandes Pos. Description Pos. Description Interrupteur principal (sur le côté) Manivelle pour butée totale Broche de fraisage Table de machine Panneau de commande Insertions de table (tablier coulissant en option) Bouton d'arrêt d'urgence Commande par écran tactile (hauteur/angle) Butée de fraisage type 216...
10.2 Panneau de commande Figure 12 : panneau de commande Pos. Description Pos. Description Sélecteur desserrage de frein pour HSK 80 Arrêter la broche de fraisage Commande par écran tactile Autorisation de positionnement (homme mort) Bouton d'arrêt d'urgence Sens de rotation du « fraisage normal » () Démarrer la broche de fraisage Sens de rotation «...
Mise en service Avant la mise en service, attentivement lire et observer la notice d’utilisation et les consignes de sécurité Avant la mise en marche, vérifiez que • l'outil est fermement et sûrement serré, • la table de la machine et le butée de la fraise sont propres et exempts d'objets, •...
11.2 Fonctions d'arrêt d'urgence En cas de danger ou de perturbation du travail, la machine peut être arrêtée rapidement et de manière fiable à l'aide de la touche d'arrêt d'urgence (4) située sur le panneau de commande et de la touche d'arrêt d'urgence frontale (15).
Changement d'outil 13.1 Changement d'outil avec dispositif de serrage rapide (standard) Les outils utilisés sur la machine doivent être conformes à la norme EN 847-1 ! Porter des gants de protection résistants aux coupures lors du changement d'outil ! •...
13.2.1 Procédure de changement Avant de changer d'outil, désactiver l'entraînement de la broche avec l'interrupteur à pression 1. Retirez d'abord la clé de serrage 8 mm fournie de son support (voir Figure 22). 2. Actionner l'un des deux boutons d'arrêt d'urgence (4) et le laisser verrouillé. 3.
13.2.1.1 Demande de sécurité pour la clé de serrage Après le serrage de l'arbre de fraisage HSK 80, la clé de serrage doit, pour des raisons de sécurité, être remise dans le compartiment situé sur le côté droit de la ma- chine (qui sert également à...
Commande de positionnement 14.1 Fonctions de l'unité à écran tactile La commande de positionnement installée dans la fraiseuse sert aux objectifs suivants : • Réglage en hauteur absolu de la broche • Réglage en hauteur en fonction du décalage • Réglage de l'angle de la broche •...
14.3 Activer l'unité de commande La commande s'active automatiquement à la mise en marche de la machine et démarre dans le menu principal ➔ Mettre la machine en marche Figure 24 : Figure 25 : écran au moment de l’initialisation écran «...
14.5 Machine >> Aperçu des axes Après avoir appuyé sur le bouton « Machine », un aperçu apparaît, dans lequel toutes les positions ac- tuelles des axes et la vitesse de rotation réglée sont af- fichées. Celles-ci sont disposées comme suit : .Hauteur absolu en .Angle de pivotement en °.
14.7 Machine >> Mode manuel • Pour déplacer l'axe manuellement, appuyer sur le bouton + ou ̶ (le mode manuel est activé). • Le bouton de positionnement clignote rapidement et à chaque pression sur , l'axe se déplace d'un pas de 0,1 (mm resp. °). •...
Dans les champs de saisie, vous voyez maintenant les valeurs de calibrage de référence enregistrées en usine. Ces valeurs de référence ne doivent être modifiées que dans des cas exceptionnels, par exemple lorsque la broche standard Ø 30 mm est remplacée par un sys- tème HKS 80.
14.8.2 Vérifier et calibrer l'affichage de la hauteur A intervalles réguliers ou si la hauteur de fraisage ne correspond plus à la hauteur réglée sur le contrôle, il faut vérifier l'affichage et le calibrer si nécessaire. Pour ce faire, procédez comme suit : Avis important : Positionner tout d'abord l'axe angulaire avec précision à...
14.9 Calibrer la hauteur de l'outil avec Zeromaster (option) Avec l'appareil de calibrage "Zeromaster" en option, l'affichage de la hauteur est calibré de manière semi-auto- matique sur le point zéro incrémentiel de l'arête supérieure (conductrice) de l'outil - par rapport à l'arête supé- rieure de la table de fraisage.
14.9.1 Compartiment pour le Zeromaster Le compartiment pour le Zeromaster se trouve sur le côté droit de la machine, derrière la table de fraisage. Après utilisation, remettre le Zeromaster dans le compartiment prévu à cet effet, car il doit toujours être isolé lorsqu'il n'est pas utilisé.
14.10.2 Messages d'erreur Les messages d'erreur sont signalés par une fenêtre rouge avec la mention "Erreur" et un . En présence de ces messages d'erreur, la machine ne peut pas être démarrée sans que l'erreur ait été corrigée au préalable. Cause : Un des boutons d'arrêt d'urgence disponibles est activé.
Butées de fraisage 15.1 Poser le butée de fraisage et l'aligner Pour pouvoir poser le butée de fraisage sur le plateau de table et l'aligner parallèlement (sans outil ni moyen de me- sure), toutes les butées de fraisage ont sur leur face infé- rieure un ouverture en forme de queue d'aronde (S) ainsi que 2 pions de centrage montés sur ressort (Z).
15.2 Fonctions et réglage des butées de fraisage Deux types de butées sont disponibles pour la fraiseuse de table 245|20 : • Butée de fraisage type 216 (standard) → La butée totale est réglable manuellement par manivelle et la butée partielle par vis de réglage. →...
Page 55
Régler les plaques de butée Déblocage de la poignée-étoile (8) et déplacement de la plaque de butée (1) dans la position souhaitée. Puis res- serrer la poignée-étoile (8). Toujours régler les plaques de manière à ce qu'elles couvrent le plus possible l'outil sans le frôler.
15.2.2 Butée de fraisage type 204 (option) Pour le type 204, la butée totale et par- tielle est réglable par manivelle. Pour régler la butée , il faut débloquer les deux leviers de serrage rapide (3) et (6) et régler la butée à l'aide de la mani- velle (2) et/ou (5).
Soulever et retirer la butée de fraisage Risque d'accident accru en raison du poids propre élevé de la butée ! Le levage et la mise en place de la butée doivent être effectués par au moins deux personnes ou avec un engin de le- vage approprié...
15.4 Réglage par manivelle Les butées de fraisage sont équipées (selon le type) de 1 ou 2 mani- velles numériques de type « DE10 ». L'écran permet de lire la position directement sur la butée avec une précision de 0,1 mm. Commutation absolu / incrémental : •...
15.5 Guide de fraisage pour pièces courbe TAPOA 1639 Le guide de fraisage pour pièces courbes TAPOA 1639, livré avec l'appareil, sert à fraiser en toute sécurité des pièces à usiner soudées à l'aide d'un gabarit de serrage. Il convient pour les diamètres de broche de 30, 35, 40 et 45 mm et pour les diamètres d'outil jusqu'à...
Dispositifs de fraisage, de protection et de pression Si aucun appareil d'avance n'est utilisé pour les travaux de fraisage, un dispositif de protection et de pression doit être utilisé. 16.1 TYP 1629 GAMMA V (standard) Le dispositif standard de protection et de pression pour le fraisage, type 1629 GAMMA V, convient à toutes les butées de fraisage décrites au chapitre ...
Composants additionnels en option 17.1 Plaques de butée intégrale Les butée de fraisage type 216 peuvent être équipées de plaques de butée intégrales optiques, qui peuvent être mon- tées sans outil et en quelques gestes seulement à la place des plaques de butée en fonte standard. Les barres de guidage pivotantes intégrées dans les plaques de butée de fraisage assurent toujours une surface de gui- dage sans faille et une couverture optimale des outils pour...
17.3 Barrettes de sécurité pour la butée de fraisage Les barrettes de sécurité en option servent de guide con- tinu entre les deux plaques de butée. Le set se compose de : • 2 linéaires 260 x 6 mm, • 3 linéaires 260 x 3 mm, •...
17.6 Support de cadre extensible Le plateau de table (1100 x 760 mm) peut être étendu en option avec un support de cadre exten- sible (au lieu du support de cadre standard rigide). • Longueur totale env. 1375 mm • Profondeur d'extraction env. 892 mm à partir du centre de la broche de fraisage •...
17.9 Table de tenonnage type 1376 La table de tenonnage type 1376 est utilisée pour le tenonnage et l'entaillage sur la fraiseuse de table. Il est généralement adapté en usine au plateau de la fraiseuse. Le guide d'onglet intégré peut être incliné de 60° des deux côtés et permet des coupes d'angle de 30°...
17.9.3 Adaptation à la table de la machine (nécessaire uniquement en cas de rééquipement) Monter l'outil à tenonner et l'outil à Plateau de table mortaiser le plus près possible du mandrin de la fraise. Les diamètres du plus grand et du Fraise plus petit outil utilisé...
17.11 Butée de longueur type LAS-M Version à droite pour outils système pour l'usi- nage de pièces par paires pour une longueur utile de 1750 mm. Système de coulisseau avec butée multiple et 3 bagues de réglage pour le positionnement de la butée avec un pare-éclats.
17.13 Appareils d'avance Pour des raisons de sécurité, il convient d'utiliser un appareil d'avance chaque fois que cela est possible. En règle générale : Toujours régler l'appareil d'avance de manière à ce que la pièce à usiner soit guidée en toute sécurité...
Dépannage Procédez de manière systématique afin de localiser la cause d’une panne. Si vous n’arrivez pas à localiser l’erreur ou qu’un dépannage s’avère impossible, appelez notre service après-vente (téléphone : 0049-7571 / 755 - 0). Avant de nous appeler, veuillez observer les points suivants : •...
Maintenance et inspection Il est impératif de lire avec attention le chapitre 5 « Sécurité » et de le suivre avant tout travail de maintenance et de contrôle technique ! Des dérangements qui ont été provoqués par un entretien insuffisant ou inadéquat, peuvent causer des frais de réparation très élevés et de longs arrêts de la machine.
19.3 Plan de maintenance Activité Nettoyer la machine Vérifier le bon fonctionnement du système d'aspiration avant de commen- cer le travail. Examiner les installations et les composants électriques pour détecter les dommages extérieurs et, le cas échéant, les faire réparer par un électricien spécialisé.
19.4 Réajuster le frein moteur La machine est équipée d'un frein moteur mécanique. Si, lors du frei- nage, la machine ne s'arrête plus dans les 10 secondes, le frein mo- teur doit être réajusté. Eteindre la machine pendant les travaux de mainte- nance et de réparation et la sécuriser contre toute re- mise en marche ! Verrouiller l'interrupteur principal avec un cadenas !
19.5 Changer et tendre la courroie Eteindre la machine pendant les travaux de maintenance et de réparation et la sécuriser contre toute remise en marche ! Verrouiller l'interrupteur principal avec un cadenas ! La courroie d'entraînement doit être remplacée en cas d'usure excessive, de flancs effilochés, de traces d'huile, de porosité...
Instructions de lubrification La machine a effectué de longues courses d’essai en usine et a déjà été graissée prête au service. Il n’est donc pas nécessaire de la graisser encore une fois avant la mise en service. Ne graissez la machine qu’avec une graisse spéciale comme par exemple : •...
20.2 Plan de lubrification Figure 92 : graissage centralisé Figure 91 : points de lubrification sur la machine Pour que les pièces de la machine restent toujours propres et en bon état, il faut essuyer l'excès et/ou l'ancienne graisse aux points de sortie de tous les graisseurs et autres éléments de guidage présent ! Pour le modèle standard Pos.
Options et accessoires Dans les tableaux suivants, vous trouverez les options et les accessoires disponibles qui vous permettront d'équi- per votre machine de manière judicieuse. N'utilisez que les outils, accessoires et pièces de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation d'autres outils, accessoires ou pièces de rechange peut causer des blessures aux personnes et endommager la machine.
Suite « Systèmes de table » Article Description Réf. article GRANDE TABLE, FORMAT et support de cadre 1340 mm, extensible jusqu'à environ 970 mm au 1340 X 800 mm, SANS lieu du plateau de table standard 1100 x 760 mm. Option supplémen- PLATEAU TOURNANT taire : et support de cadre 1340 mm, extensible jusqu'à...
21.4 Broches et mandrins de fraisage Article Description Réf. article BROCHE DE FRAISE Ø 1 ¼" Non interchangeable, équilibré dynamiquement pour une précision de rotation optimale, hauteur de serrage 140 mm avec bagues de mandrin 4153 et dispositif de serrage rapide de la fraise par clé Allen avec sécurité anti- torsion, au lieu de la broche de fraisage standard 30 mm.
21.6 Appareils d'avance et consoles de montage Article Description Réf. article APPAREIL D'AVANCE 4 roulettes 120 x 60 mm, rotation à droite et à gauche, trépied avec bras TYPE PV 84 L = 1050 mm, 8 vitesses : 2/4/5,6/6,7/11/13/16,5/33 m/min, utilisable 4029 individuellement à...
Démontage et mise au rebut Les règlements de l’UE ou bien les règlements et les lois nationales respectives du pays d’exploitation qui sont prescrits en vue d’un démontage et d’une élimination corrects sont à respecter dans le cadre du démontage et de l’élimination de la machine.
Déclaration de conformité CE au sens de la directive CE Machines 2006/42/CE, annexe II A Fabricant : HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne Binger Str. 28 | Halle 120 Tél. : +49 (0) 7571 / 755 - 0 D- 72488 Sigmaringen (Allemagne) Fax : +49 (0) 7571 / 755 - 222 Nous déclarons par la présente que le type de construction de la machine...