Page 1
smile BABY WEARING GUIDE GUIDE DE PORTAGE...
Page 2
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTA Smile Smile Smile Smile Smile Please read through the Babywearing Guide before using your Please read through the Babywearing Guide before using your Please read through the Babywearing Guide before IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ¡IMPORTANTE! CONSERVE PARA REFERENCIAS FUTURAS 重...
Page 3
ANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP Smile Smile Smile Smile Smile Smile Please read through the Babywearing Guide before using your Please read through the Babywearing Guide before using your Please read through the Babywe e using your IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
Page 4
Contents Getting to know your Smile Five carrying positions Introduction Rehearsal Easy Tiger (cradle-carry): for an average-sized baby for a tiny baby breastfeeding in Easy Tiger Coyote Cradle (breastfeeding) Ergonomically correct sitting Koala Cuddle (parent-facing) March Hare (world-facing) Side Saddle (hip-carry): for a younger child for an older child...
Page 5
Congratulations Welcome to the greatest tribe on earth. Starting a family is a transforming adventure and babywearing gives you and your evolving clan the freedom to embark on this great exploration together. Not only do you have a gorgeous newborn baby, but you are also the proud owner of the Smile 5-in-1 baby sling –...
Page 6
Getting to know your Smile Components and mechanisms: front 1. Split-padded shoulder strap 2. We Made Me logo 3. Pocket 4. Rail 5. Rail back 6. Large adjustment buckle (quick release) 7. Safety buckle and safety strap (under large adjustment buckle) 8.
Page 8
Begin at the beginning...and go on till you come to the end: then stop. Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland...
Page 9
Introduction right left Before you begin, you need to choose on which shoulder you are going to wear the sling and which carrying position you and baby are going to use. If you are a woman, this will generally be the same shoulder upon which you like to wear your handbag.
Page 10
Not everyone has the same body shape or size, so you will need to loosen or tighten the looped adjustment strap to suit you and baby. The Smile is cleverly designed to allow you to safely adjust when wearing it. To loosen the sling, simply lift up the large adjustment buckle (DO NOT UNCLIP IT) and adjust the sling accordingly.
Page 11
Rehearsal We recommend that you run through the following instructions WITHOUT baby first. Familiarise yourself with the sling’s user- friendly components and mechanisms, then practise each position. When placing baby in the Smile for the first time, be sure you are both calm, rested and fed.
Page 12
Rehearsal 1. Right, let’s dive in! Pick up your Smile. 2. Take hold of the safety buckle (which is conveniently located underneath the large adjustment buckle). 3. Clip together the safety buckle. 4. Make sure that you hear an audible click when fastening the safety buckle.
Page 13
Rehearsal continued 5. Take hold of the large adjustment buckle. 6. Clip together the large adjustment buckle. 7. Make sure that you hear an audible click when fastening the large adjustment buckle. 8. Assuming you are going to wear the Smile on your left shoulder, hold the sling by the split- padded shoulder strap in your left hand.
Page 14
9. Now put your right arm through the sling. 10. Take the sling over your head. 11. Place the sling comfortably on your left shoulder with the We Made Me logo sitting just below your collarbone and the split-padded shoulder strap over the middle part of your shoulder.
Page 15
Rehearsal continued 13. Make sure the split-padded shoulder strap is resting on your shoulder, and NEVER up on your neck, as this will be uncomfortable. 14. If you need to loosen the sling, locate the large adjustment buckle first. 15. Lift up the large adjustment buckle, thereby releasing it (DO NOT UNCLIP IT) and adjust the sling accordingly.
Page 16
19. With your left hand, take hold of the looped adjustment strap and tighten accordingly. 20. Then return the sling back over your shoulder. 21. Alternatively, you can also adjust the sling by using your right hand to hold the sling and create some resistance.
Page 17
front Please refer to page 21 if your baby is tiny, born prematurely or of low birth weight. back (cradle-carry position) 0–6m | 3.6–7.8kg | 8–17.2lbs This lovely, supported, heart-to-heart position is ideal for babies aged from 0 months until they are either too big or too long (approximately 6 months), and can be used should you wish to discreetly breastfeed baby.
Page 18
Step 01. Attach 1. Put your Smile on. If it is on your left shoulder, place baby in the ‘burping position’ high up on your opposite shoulder. 2. Holding baby securely with your right hand, slide your left hand across your body, underneath and through the sling.
Page 19
Step 02. Embrace 1. Now you are going to place baby’s legs where you want them to end up before you let go of them. With your left hand, gently guide baby’s feet across your body and into the sling above your right hip. 2.
Page 20
Step 03. Adjust 1–3. Pull the extra fabric from the pleats near the pocket of the sling to support baby’s head. 4. Baby’s head and mouth should be clear from any obstruction. To ensure baby’s chin is off their chest, you should be able to rest two fingers under their chin.
Page 21
Step 01. Attach This is how you place a tiny baby (born prematurely or of low birth weight) into the Smile. It is slightly more delicate than placing an average-sized baby due to the positioning of the sling and baby. Put your Smile on, but on this occasion ensure the sling is positioned slightly higher than your hip.
Page 22
Step 02. Embrace 1. With your left hand, gently lower baby’s feet down and to the right, across your body. With an average-sized baby their little bottom or back would be resting right in the middle of the sling in line with the pocket, BUT a tiny baby should be positioned higher up towards the upper rail and closer to the top edge, so they don’t get lost in...
Page 23
Breastfeeding in Easy Tiger Breastfeeding in the Smile is simple, quick and so convenient. Make yourself comfortable. Feel free to take a seat or do this standing. You might need to loosen the sling slightly. 1. When baby is in the Easy Tiger position, simply slide the sling off your left shoulder slightly on to your upper arm, and bring baby’s head level with your left breast.
Page 24
4–5. Everyone uses a different technique, so experiment and find what works best for you. 6. Then return the sling back on to your shoulder and tighten. Remember to check baby at regular intervals – particularly with young or tiny babies – to ensure they have free-flowing air.
Page 25
Split-padded shoulder strap 1–4. For heavier babies, or if you intend to carry baby on a long journey, we recommend you adjust the split-padded shoulder strap by opening it out and positioning evenly over the ball of your shoulder. This clever design feature ensures that the weight of baby is evenly distributed across your shoulder thus avoiding any unnecessary strain.
Page 26
The family is one of nature’s masterpieces. George Santayana...
Page 27
Step 03. Remove 1. To remove the sling, support baby with your right hand at all times, and use your left hand to move the sling around to the front slightly, so you can comfortably reach the buckles with your left hand. 2–3.
Page 28
DID YOU KNOW? Wearing your baby close can boost attachment, and the more baby feels attached the more likely they will grow up to be secure adults. Leading child and family psychiatrist Robert Shaw said, ‘attachment is as central to the developing child as eating and breathing’.
Page 29
(breastfeeding position) 0–6m | 3.6–7.8kg | 8–17.2lbs This cosy, restful position is perfect for discreetly breastfeeding very young or tiny babies aged from 0 months onwards. Make yourself comfortable. Feel free to take a seat or do this standing. You might need to loosen the sling slightly.
Page 30
Step 01. Attach Make sure your Smile is adjusted correctly. 1. Put your Smile on. If it is on your left shoulder, place baby in the ‘burping position’ high up on your opposite shoulder. 2 –3. Holding baby securely with your right hand, slide your left hand across your body, underneath and through the sling.
Page 31
Step 01. Attach continued 4. Take hold of both baby’s little feet with your left hand. 5. And with your right hand, lift the upper rail up to meet baby’s neck. 6. This fans out the body of the sling to support baby.
Page 32
Step 02. Embrace 1. With your left hand, gently guide baby’s feet down, across the left side of your body, into the sling. By placing baby’s feet correctly first, the rest of their body will follow naturally. Baby’s legs can stay in or outside the sling, depending on the length of baby.
Page 33
Step 03. Adjust Once again, this lovely position should also feel as natural as if you were cradling baby without the sling, because it simulates holding baby in your arms. If it doesn’t feel right, you can always adjust baby’s position so you are both comfortable. Alternatively, remove baby and try again.
Page 34
Split-padded shoulder 4 – 5. Now you can adjust the split-padded shoulder strap by opening it out and positioning evenly over the ball of your shoulder. This clever design feature ensures that the weight of baby is evenly distributed across your shoulder thus avoiding any unnecessary strain.
Page 35
Step 04. Breastfeeding Breastfeeding in the Smile is simple, quick and so convenient. Make yourself comfortable. Feel free to take a seat or do this standing. 1–2. When baby is in the Coyote Cradle position (on your left shoulder), support them with your right hand.
Page 36
4. NEVER allow any excess fabric to cover baby’s face. 5. For privacy, you can pull up the upper rail. 6. Remember to check your baby at regular intervals – particularly with young or tiny babies – to ensure they have free-flowing air. Everyone uses a different breastfeeding technique, so experiment and find what works best for you.
Page 37
Step 04. Remove 1. To remove the sling, support baby with your right hand at all times, and use your left hand to bring the sling around to the front slightly, so you can comfortably reach the buckles. 2–3. Unclip and release the large adjustment buckle first.
Page 38
4–5. Unclip and release the safety buckle. 6. You are now able to remove the sling and baby with as little disruption as possible. But, of course, never leave the baby unattended with the sling. The added benefit of this position is that you can easily remove the sling without disturbing a peacefully sleeping baby.
Page 39
Ergonomically correct sitting position A baby’s spine and hips are not yet fully developed. Their spine is naturally rounded, not straight, and their spine and hip joints are soft and flexible. At We Made Me it has been our mission to design products that fully support a baby’s developing spine at all times.
Page 40
Grown-ups never understand anything for themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them. Antoine de Saint-Exupéry, The Little Prince...
Page 41
(parent-facing position) 6–24m | 7.8–15.9kg | 17.2–35lbs This comforting, belly-to-belly position is perfect for babies aged 6 months plus, or once baby has good head control and can sit up unassisted.
Page 42
Step 01. Attach 1. Put your Smile on. If it is on your left shoulder, place baby in the ‘burping position’ high up on your opposite shoulder. 2. Hold baby securely with your right hand. 3. Slide your left hand across your body, underneath and through the sling, and take hold of both baby’s little feet.
Page 43
Step 02. Embrace 1. Continue holding baby securely with your right hand, and use your left hand to locate the lower rail. 2. Pull the lower rail down to support baby’s bottom. 3. Use your right hand to pull the upper rail up to support baby’s back.
Page 44
Step 03. Adjust 1–4. With younger or sleeping babies, tuck both their arms inside the sling, and pull up the excess fabric to fully support their back.
Page 45
Step 03. Adjust continued 5–6. With older babies, you can place their arms outside of the sling, with the upper rail positioned up to their armpits to support their back. 7–8 . Now you can adjust the split-padded shoulder strap by opening it out and positioning equally over the ball of your shoulder.
Page 46
9–12 . Ensure your baby is close enough to kiss – this confirms they are high enough and in the correct position – and they are in view at all times. And take care not to cover baby’s face with any excess fabric.
Page 47
Step 04. Remove 1. To remove the sling, support baby with your right hand at all times. 2. Use your left hand to bring the sling around to the front slightly so you can comfortably reach the buckles. 3. Unclip and release the large adjustment buckle first.
Page 48
It’s not how much we give, but how much love we put into giving. Mother Teresa...
Page 49
(world-facing position) 6–12m | 7.8kg+ | 17.2lbs+ This liberating position is ideal for babies aged 6-12 months, or once baby has good head control and can sit up unassisted. It allows inquisitive little ones to watch what’s going on in the world whilst feeling safe and secure.
Page 50
Step 01. Attach 1. Put your Smile on. If it is on your left shoulder, start by holding baby in your right arm facing outwards (world-facing), quite high up near your opposite shoulder. 2. Use your right hand to gently ease baby down towards the sling.
Page 51
Step 01. Attach continued 5. With your left hand, take hold of the back of baby’s legs. 6. Baby should be leaning back very slightly towards your chest. Use your left hand to securely support baby and use the thumb on your right hand to locate the upper rail.
Page 52
Step 02. Embrace 1. This fans out the body of the sling to support baby. 2. Use the thumb on your left hand to locate the lower rail. 3–4. Supporting baby with your right hand, use your left hand to pull the lower rail down to support baby’s bottom.
Page 53
Step 03. Adjust 1. One or both of baby’s arms can rest outside of the sling, as long as the upper rail is securely positioned under baby’s armpits. 2. Adjust the split-padded shoulder strap by opening it out and positioning equally over the ball of your shoulder. This ensures that the weight of baby is evenly distributed across your shoulder and is particularly useful if you intend to carry baby on a longer journey.
Page 54
Step 04. Remove 1. To remove the sling, support baby with your right hand at all times, and use your left hand to bring the sling around to the front slightly, so you can comfortably reach the buckles. 2. Unclip and release the large adjustment buckle first. 3–4.
Page 55
DID YOU KNOW? Baby carrying is not only convenient, but it is also incredibly beneficial for both you and baby. It is widely believed that carried babies actually cry less, remain calmer and enjoy longer periods of restful sleep. They are more content, which in turn enhances their overall confidence.
Page 56
(hip-carry position) 6–24m | 7.8–15.9kg | 17.2–35lbs This charming position is perfect for little ones aged 6 months plus, or once they have good head control and can sit up unassisted. It allows baby and wearer to saddle up together and experience the world almost side-by-side.
Page 57
Step 01. Attach 1. Put your Smile on. If it is on your left shoulder, place baby in the ‘burping position’ high up on your opposite shoulder. 2. Holding baby securely with your right hand, slide your left hand across your body, underneath and through the sling, and take hold of both of baby’s little feet.
Page 58
5 – 6. Continue holding baby securely with your left hand, and use your right hand to take hold of both the sling’s rails (upper and lower). 7 – 8. Now use your right hand to fan out the upper rail over to baby’s back, and use your left hand to take the bottom rail and place it under the back of baby’s knees.
Page 59
Step 01. Attach continued 11 – 12. Use your right hand to pull up the upper rail to baby’s armpits, or higher up to the back of the neck, with the excess fabric pulled high, to fully support a younger or sleeping baby. 13.
Page 60
Arms out & split-padded shoulder strap 1 – 2. With older babies, you can allow their arms to be outside the sling. 3. For heavier babies, or if you intend to carry baby on a long journey, we recommend you adjust the split-padded shoulder strap by opening it out and positioning evenly over the ball of your shoulder.
Page 61
Step 02. Adjust 1 – 4. This is how the Side Saddle position should look. Feel free to adjust baby’s position so you are both comfortable. Also try adjusting the looped adjustment straps. If this doesn‘t feel right, you may want to remove baby and try again.
Page 62
Step 03. Remove 1. To remove the sling, support baby with your right hand at all times, and use your left hand to bring the sling around to the front slightly, so you can comfortably reach the buckles. 2. Locate the large adjustment buckle. 3.
Page 63
Step 01. Attach You can also put older/heavier babies or toddlers in the Smile by starting from your knee. 1. Put the Smile on your left shoulder. Go down on to your left knee. Then place your baby astride your right knee with baby facing you.
Page 65
Step 01. Attach continued 9 – 10. Tuck the lower rail under baby’s knees. 11. And with your right hand, lift the upper rail up to securely support baby’s back.
Page 66
12. Slide baby around slightly so they comfortably straddle your right hip. 13 – 14. Once baby and the sling are in place, and whilst still securely holding baby, you are now ready to stand up.
Page 67
Step 02. Split-padded shoulder strap 1 – 3. Now you can adjust the split-padded shoulder strap by opening it out and positioning evenly over the ball of your shoulder. This clever design feature ensures that the weight of baby is evenly distributed across your shoulder thus avoiding any unnecessary strain.
Page 68
Step 03. Remove To remove, you can use the technique previously outlined on page 62. 1 – 3. Alternatively, you can reverse the attachment process. Go down on to your left knee again, position baby on to your right knee, and holding baby securely with your left hand, use your right hand to remove the sling from baby.
Page 69
Although wherever you are going is always in front of you, there is no such thing as straight ahead. Jeanette Winterson, The Passion...
Page 70
Help It’s only when we get it wrong that children remind us of how powerful they are. Still puzzled? Let us help you out. Email us on helpme@wemademe.com for some expert guidance. There will only be some minor adjustment needed.
Page 71
Love is many things. It is varied. One thing love is not, is unsure. Maya Angelou We Made Me develop progressive babywearing solutions that are rooted in meaningful tribal principles. Because, as all new parents will vouch, when you start your own tribe, you want to wear your membership with love.
Page 72
Table des matières Apprendre à connaître votre écharpe Smile Cinq positions de portage Introduction Entraînement Bébé tigre (position de bercement): pour un bébé de taille moyenne pour un bébé de petite taille allaitement en position Bébé tigre Coyote câlin (position d’allaitement) Positions ergonomiques Koala cajoleur (position face au parent)
Page 73
Félicitations! Bienvenue dans le meilleur club au monde! Fonder une famille est une grande aventure, et une écharpe porte-bébé vous donnera la liberté nécessaire pour partir à sa découverte. Vous avez fait un excellent choix dans l’acquisition de l’écharpe porte- bébé...
Page 74
Apprendre à connaître votre écharpe Smile Composantes et mécanismes: devant 1. Bretelle coussinée double 2. Logo We Made Me 3. Poche 4. Bordure 5. Bordure 6. Large adjustment buckle (quick release) 7. Safety buckle and safety strap (under large adjustment buckle) 8.
Page 75
(allaitement) Pages 97 à 106 (position face au parent) (position face au monde) Pages 109 à 115 Pages 117 à 122 (sur la hanche) (bercement) Pages 124 à 136 Pages 85 à 95 Cinq positions de portage...
Page 76
Commencez par le commencement et continuez jusqu’à ce que vous arriviez à la fin; ensuite, arrêtez-vous. Lewis Carroll, Alice au pays des merveilles...
Page 77
Introduction droite gauche Déterminez tout d’abord sur quelle épaule vous souhaitez porter l’écharpe et quelle position de portage vous voulez utiliser. En général les femmes choisiront l’épaule sur laquelle elles portent leur sac à main. L’écharpe Smile est entièrement réglable en fonction de la taille du bébé et de la morphologie du porteur, et peut être portée sur l’épaule droite ou gauche.
Page 78
Les tailles et les silhouettes diffèrent d’une personne à l’autre; serrez ou desserrez la courroie de réglage en fonction de vos besoins et de ceux de votre bébé. La conception intelligente de l’écharpe Smile vous permet de la régler en toute sécurité même lorsque le bébé s’y trouve. Pour desserrer l’écharpe, soulevez la boucle de réglage (SANS LA DÉBOUCLER) et ajustez l’écharpe selon vos besoins.
Page 79
Entraînement Avant d’utiliser l’écharpe, nous recommandons de suivre le mode d’emploi SANS le bébé. Familiarisez-vous avec les composantes et les mécanismes de l’écharpe, puis entraînez-vous à l’utiliser dans les différentes positions. Avant de mettre votre bébé dans l’écharpe Smile pour la première fois, assurez-vous que tout le monde est calme, nourri et bien reposé.
Page 80
Répétition 1. Donc, allons-y! Prenez votre écharpe Smile. 2. Saisissez le fermoir de sécurité (situé sous la boucle de réglage). 3. Bouclez les deux extrémités du fermoir de sécurité 4. Assurez-vous d’entendre le déclic qui indique que le fermoir de sécurité est bien bouclé.
Page 81
Entraînement suite 5. Saisissez la boucle de réglage 6. Bouclez les deux extrémités de la boucle de réglage. 7. Assurez-vous d’entendre le déclic qui indique que la boucle de réglage est bien bouclée. 8. Si vous portez l’écharpe sur l’épaule gauche, saisissez l’écharpe par la bretelle coussinée double de la main gauche.
Page 82
9. Passez le bras droit dans l’écharpe. 10. Passez l’écharpe par-dessus la tête. 11. Positionnez l’écharpe confortablement sur l’épaule gauche de façon à ce que le logo We Made Me arrive juste au- dessous de votre clavicule et que la bretelle coussinée double soit centrée sur votre épaule.
Page 83
Entraînement suite 13. Assurez-vous que la bretelle coussinée double repose sur votre épaule, JAMAIS contre le cou, ce qui ne serait pas confortable. 14. Si vous devez desserrer l’écharpe, localisez la boucle de réglage. 15. Soulevez la boucle de réglage pour la débloquer (SANS LA DÉBOUCLER) et ajustez l’écharpe selon vos besoins.
Page 84
19. De la main gauche, saisissez la courroie de réglage et resserrez-la selon vos besoins. 20. Repositionnez l’écharpe sur l’épaule. 21. Vous pouvez également régler l’écharpe en la tenant de la main droite pour créer de la résistance. 22. De la main gauche, soulevez la boucle de réglage pour la débloquer (SANS LA DÉBOUCLER).
Page 85
devant Consultez la page 89 si votre bébé est de petite taille, prématuré ou de faible poids de naissance. (position de bercement) 0 à 6 m | 3,6 à 7,8 kg | 8 à 17,2 lb Cette position cœur à cœur est idéale pour le bébé...
Page 86
Étape 1 Attacher 1. Enfilez votre écharpe Smile. Si vous portez l’écharpe sur l’épaule gauche, placez le bébé en « position de rot » contre votre épaule droite. 2. En tenant le bébé fermement de la main droite, passez la main gauche sous l’écharpe. . 3.
Page 87
Étape 2 Installer 1. Placez les jambes du bébé dans la position désirée : de la main gauche, guidez délicatement les pieds du bébé dans l’écharpe, vers votre hanche droite. 2. Le bébé peut être positionné assez haut dans l’écharpe. Pour la position cœur à...
Page 88
Étape 3 Ajuster 1–3. Tirez du tissu de la poche de l’écharpe pour soutenir la tête du bébé. 4. La tête et la bouche du bébé ne doivent pas être obstruées. Placez deux doigts sous le menton du bébé pour vous assurer que celui-ci ne repose pas sur sa poitrine.
Page 89
Étape 1 Attacher Voici commencer positionner un bébé de petite taille (prématuré ou à faible poids de naissance) dans l’écharpe Smile. Cette opération est un peu plus délicate que pour un bébé de taille moyenne. Enfilez votre écharpe Smile, mais cette fois en la positionnant un peu plus haut que la hanche.
Page 90
Step 02. Embrace 1. De la main gauche, guidez délicatement les pieds du bébé dans l’écharpe, vers la droite. Dans le cas d’un bébé de taille moyenne, les fesses ou le dos se trouveraient au milieu de l’écharpe, en ligne avec la poche, MAIS un bébé de petite taille doit être positionné...
Page 91
Allaitement en position Bébé tigre L’allaitement avec l’écharpe Smile est facile et très pratique. Installez-vous confortablement. L’allaitement peut se faire en position assise ou debout. Vous devrez peut-être desserrer quelque peu l’écharpe. 1. Placez le bébé en position Bébé tigre et glissez légèrement la bretelle vers le haut de votre bras gauche pour ramener la tête du bébé...
Page 92
4 à 5. Chacun a sa technique d’allaitement; n’hésitez pas à essayer différentes positions pour déterminer celle qui vous convient le mieux. 6. L’allaitement terminé, repositionnez la bretelle sur l’épaule et resserrez la courroie. N’oubliez pas de jeter régulièrement un regard au bébé, particulièrement un nouveau-né...
Page 93
Split-padded shoulder strap 1 à 4. Pour les bébés de poids plus élevé, ou pour un déplacement prolongé dans l’écharpe, nous recommandons de séparer les coussins de la bretelle et de les positionner de part et d’autre de l’articulation de l’épaule. Cette conception intelligente permet d’assurer que le poids du bébé...
Page 94
La famille est l’un des chefs- d’œuvre de la nature. George Santayana...
Page 95
Étape 3 Enlever 1. Pour retirer l’écharpe, soutenez le bébé de la main droite en tout temps et, de la main gauche, ramenez l’écharpe légèrement vers l’avant de façon à atteindre aisément la boucle et le fermoir de la main gauche. 2 à...
Page 96
LE SAVIEZ-VOUS? Tenir le bébé près du corps favorise la création du lien d’attachement entre le parent et l’enfant; plus ce lien est fort, plus le bébé a de chances de devenir un adulte bien adapté. Selon le psychiatre familial Robert Shaw, «...
Page 97
(position d’allaitement) 0 à 6 m | 3,6 à 7,8 kg | 8 à 17,2 lb Cette position confortable est parfaite pour allaiter discrètement les bébés très jeunes ou très petits dès la naissance. Installez-vous confortablement. L’allaitement peut se faire en position assise ou debout.
Page 98
Étape 1 Attacher Assurez-vous que votre écharpe Smile est bien ajustée. 1. Enfilez votre écharpe Smile. Si vous portez l’écharpe sur l’épaule gauche, placez le bébé en « position de rot » contre votre épaule droite. 2 à 3 . En tenant le bébé fermement de la main droite, passez la main gauche sous l’écharpe.
Page 99
Étape 1 Attacher suite 4. Saisissez les pieds du bébé de la main gauche. 5. De la main droite, relevez la bordure supérieure jusqu’au cou du bébé. 6. Ceci déploiera l’écharpe pour soutenir le bébé.
Page 100
Étape 2 Installer 1. De la main gauche, guidez délicatement les pieds du bébé dans l’écharpe. En positionnant correctement les pieds d’abord, le reste du corps suivra naturellement. Les jambes peuvent être à l’intérieur ou à l’extérieur de l’écharpe, selon la taille du bébé.
Page 101
Step 03. Adjust Comme on a vu précédemment, cette position doit être aussi naturelle que lorsque vous portez le bébé dans vos bras. Si vous ne vous sentez pas à l’aise, ajustez la position du bébé jusqu’à ce que vous soyez tous deux confortables.
Page 102
Bretelle coussinée double 4 à 5. Vous pouvez régler la bretelle coussinée double en séparant les coussins et en les positionnant de part et d’autre de l’articulation de l’épaule. Cette conception intelligente permet d’assurer que le poids du bébé est également réparti sur votre épaule afin d’éviter un stress excessif.
Page 103
Étape 4 Allaitement L’allaitement avec l’écharpe Smile est facile et très commode. Installez-vous confortablement. L’allaitement peut se faire en position assise ou debout. 1 à 2. Lorsque le bébé est en position Coyote câlin (sur l’épaule gauche), soutenez-le de la main droite.
Page 104
4. VEILLEZ à ce que le tissu ne couvre JAMAIS la figure du bébé. 5. Pour plus d’intimité, relevez la bordure supérieure. 6. N’oubliez pas de jeter régulièrement un regard au bébé, particulièrement un nouveau-né ou un bébé de petite taille, afin de vous assurer que sa respiration n’est pas obstruée.
Page 105
Étape 4 Enlever 1. Pour retirer l’écharpe, soutenez le bébé de la main droite en tout temps et, de la main gauche, ramenez l’écharpe légèrement vers l’avant de façon à atteindre aisément la boucle et le fermoir. 2 à 3. Débouclez d’abord la boucle de réglage.
Page 106
4 à 5. Débouclez le fermoir de sécurité. 6. Vous pouvez maintenant retirer l’écharpe en dérangeant le bébé le moins possible. Ne laissez jamais le bébé dans l’écharpe sans surveillance. L’avantage de cette position est qu’il est facile de retirer l’écharpe sans déranger le bébé pendant qu’il dort.
Page 107
Position assise ergonomique La colonne vertébrale et les hanches d’un bébé ne sont pas encore pleinement développées. La colonne vertébrale est naturellement arrondie plutôt que droite, et les vertèbres et les articulations des hanches sont souples et flexibles. We Made Me met au point des produits qui favorisent en tout temps le bon développement physique du bébé.
Page 108
Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications. Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince...
Page 109
(Position face au parent) 6 à 24 m | 7,8 à 15,9 kg | 17,2 à 35 lb Cette position ventre à ventre est idéale pour les bébés âgés de six mois et plus qui se tiennent bien la tête et sont capables de s’asseoir seuls.
Page 110
Étape 1 Attacher 1. Enfilez votre écharpe Smile. Si vous portez l’écharpe sur l’épaule gauche, placez le bébé en « position de rot » contre votre épaule droite. 2. Tenez le bébé fermement de la main droite. 3. Passez la main gauche sous l’écharpe et saisissez les pieds du bébé.
Page 111
Étape 2 Installer 1. Toujours en tenant le bébé fermement de la main droite, trouvez la bordure inférieure de la main gauche. 2. Pull the lower rail down to support baby’s bottom. Tirez la bordure inférieure vers le bas pour soutenir les fesses du bébé.
Page 112
Étape 3 Ajuster 1 à 4. Pour les jeunes bébés ou si le bébé dort, assurez-vous que ses bras sont à l’intérieur de l’écharpe et relevez le tissu pour bien soutenir son dos.
Page 113
Étape 3 Ajuster suite 5 à 6. Les bébés plus âgés peuvent avoir les bras à l’extérieur de l’écharpe; la bordure supérieure doit alors être positionnée sous les aisselles pour soutenir le dos. 7 à 8 . Vous pouvez maintenant régler la bretelle coussinée double en séparant les coussins et en les positionnant de part et d’autre de l’articulation de l’épaule.
Page 114
9 à 12 . Le bébé devrait être assez proche pour que vous puissiez lui embrasser la tête – ceci confirme qu’il est assez haut et dans la bonne position, et qu’il est visible en tout temps. Attention de ne pas laisser le tissu couvrir la figure du bébé.
Page 115
Étape 4 Enlever 1. Au moment de retirer l’écharpe, soutenez le bébé de la main droite en tout temps. 2. De la main gauche, ramenez l’écharpe vers l’avant de façon à atteindre aisément la boucle et le fermoir. 3. Débouclez d’abord la boucle de réglage. 4 à...
Page 116
Ce qui compte ce n’est pas ce que l’on donne, mais l’amour avec lequel on donne. Mother Teresa...
Page 117
(position face au monde) 6 à 12 m | 7,8 kg+ | 17,2 lb+ Cette position est idéale pour les bébés âgés de six à douze mois, ou qui se tiennent bien la tête et sont capables de s’asseoir seuls. Elle permet au bébé...
Page 118
Étape 1 Attacher 1. Enfilez votre écharpe Smile. Si vous portez l’écharpe sur l’épaule gauche, prenez le bébé dans votre bras droit, face au monde, assez haut près de votre épaule droite. 2. De la main droite, glissez délicatement le bébé vers l’écharpe.
Page 119
Étape 1 Attacher suite 5. De la main gauche, saisissez l’arrière des jambes du bébé. 6. Le bébé devrait être légèrement incliné vers l’arrière, vers votre poitrine. En tenant bien le bébé de la main gauche, trouvez la bordure supérieure à l’aide du pouce droit.
Page 120
Étape 2 Installer 1. Ceci déploiera l’écharpe pour soutenir le bébé. 2. Trouvez la bordure inférieure à l’aide du pouce gauche. 3 à 4. Supporting baby with your right hand, use your left hand to pull the lower rail down to support baby’s bottom.
Page 121
Étape 3 Ajuster 1. Le bébé peut avoir un bras ou les deux à l’extérieur de l’écharpe, à condition que la bordure supérieure soit bien positionnée sous les aisselles. 2. Réglez la bretelle coussinée double en séparant les coussins et en les positionnant de part et d’autre de l’articulation de l’épaule.
Page 122
Étape 4 Enlever 1. Pour retirer l’écharpe, soutenez le bébé de la main droite en tout temps et, de la main gauche, ramenez l’écharpe légèrement vers l’avant de façon à atteindre aisément la boucle et le fermoir. 2. Débouclez d’abord la boucle de réglage. 3 à...
Page 123
LE SAVIEZ-VOUS? Porter bébé sur vous est non seulement pratique, mais c’est également très bénéfique tant pour bébé que pour vous. Il est largement reconnu que les bébés portés pleurent moins, sont plus calmes et dorment plus longtemps. Le bébé est plus heureux, ce qui renforce sa confiance.
Page 124
(position sur la hanche) 6 à 24 m | 7,8 à 15,9 kg | 17,2 à 35 lb Cette position est idéale pour les bébés âgés de six mois et plus qui se tiennent bien la tête et sont capables de s’asseoir seuls. Elle permet au bébé et au porteur de découvrir le monde presque côte à...
Page 125
Étape 1 Attacher 1. Enfilez votre écharpe Smile. Si vous portez l’écharpe sur l’épaule gauche, placez le bébé en « position de rot » contre votre épaule droite. 2. En tenant le bébé fermement de la main droite, passez la main gauche sous l’écharpe et saisissez les pieds du bébé.
Page 126
5 à 6. Tout en tenant le bébé fermement de la main gauche, saisissez les deux bordures (supérieure et inférieure) de l’écharpe de la main droite. 7 à 8. De la main droite, relevez la bordure supérieure sur le dos du bébé, et de la main gauche, positionnez la bordure inférieure derrière ses genoux.
Page 127
Étape 1 Attacher suite 11 à 12. De la main droite, relevez la bordure supérieure jusqu’aux aisselles du bébé ou jusque derrière son cou, en tirant bien le tissu supplémentaire pour bien soutenir un bébé plus jeune ou un bébé qui dort. 13.
Page 128
Bras à l’extérieur et bretelle coussinée double 1 à 2. Les bébés plus âgés peuvent avoir les bras à l’extérieur de l’écharpe. 3. Pour les bébés de poids plus élevé, ou pour un déplacement prolongé dans l’écharpe, nous recommandons de séparer les coussins de la bretelle et de les positionner de part et d’autre de l’articulation de l’épaule.
Page 129
Étape 2 Ajuster 1 à 4. Voici le bébé en position Petit poulain (sur la hanche). N’hésitez pas à ajuster la position du bébé de façon à être tous deux confortables. Vous pouvez également régler les courroies de réglage. Si vous ne vous sentez pas à...
Page 130
Étape 3 Enlever 1. Pour retirer l’écharpe, soutenez le bébé de la main droite en tout temps et, de la main gauche, ramenez l’écharpe légèrement vers l’avant de façon à atteindre aisément la boucle et le fermoir. 2. Saisissez la boucle de réglage. 3.
Page 131
Étape 1 Attacher Pour mettre un bébé plus âgé ou plus lourd ou un jeune enfant dans l’écharpe Smile, commencez sur un genou. 1. Enfilez l’écharpe Smile sur l’épaule gauche. Posez le genou gauche par terre. Placez le bébé sur votre genou droit, face à vous.
Page 133
Étape 1 Attacher suite 9 à 10. Placez la bordure inférieure sous les genoux du bébé. 11. De la main droite, soulevez la bordure supérieure pour soutenir le dos du bébé.
Page 134
12. Glissez le bébé légèrement de côté de façon à ce qu’il soit confortablement positionné sur votre hanche droite. 13 à 14. Une fois le bébé bien positionné dans l’écharpe, tenez-le fermement et redressez-vous en position debout.
Page 135
Étape 2 Bretelle coussinée double 1 à 3. Vous pouvez régler la bretelle coussinée double en séparant les coussins et en les positionnant de part et d’autre de l’articulation de l’épaule. Cette conception intelligente permet d’assurer que le poids du bébé est également réparti sur l’épaule afin d’éviter un stress excessif.
Page 136
Étape 3 Enlever Pour retirer l’écharpe, utilisez la technique décrite à la page 130. 1 à 3. Vous pouvez également refaire le processus en sens inverse. Posez le genou gauche par terre, placez le bébé sur votre genou droit et, en maintenant solidement le bébé...
Page 137
Même si le chemin à parcourir est toujours devant soi, il n’est nécessairement droit. Jeanette Winterson, La Passion...
Page 138
Aide C’est seulement quand nous nous trompons que les enfants nous rappellent combien ils sont puissants. Vous doutez encore? Laissez-nous vous aider. Écrivez-nous à helpme@ wemademe.com pour obtenir des conseils d’experts. Il y aura seulement quelques petits ajustements à faire.
Page 139
L’amour peut prendre de nombreuses formes, mais il n’est jamais incertain. Maya Angelou We Made Me met au point des solutions de porte-bébé inspirés des grands principes tribaux. Tous les nouveaux parents vous le diront: lorsqu’on fonde sa propre tribu, on veut en porter les couleurs avec amour.
Page 140
WARNING WARNING For pre-term, low birth weight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product. WARNING Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. WARNING Ensure your child’s chin is not resting on its chest, as its breathing may be restricted which could lead to suffocation.
Page 141
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Pour les bébés prématurés, les bébés présentant un faible poids de naissance et les enfants sous surveillance médicale, demandez conseil à un professionnel de santé avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Gardez toujours l’œil sur votre enfant et assurez-vous que sa bouche et son nez ne sont pas obstrués. AVERTISSEMENT Veuillez à...
Page 142
ADVERTENCIAS AVERTENCIA Para bebés prematuros, de bajo peso y con condiciones médicas, obtenga el asesoramiento de un profesional de la salud antes de utilizar este producto. AVERTENCIA Vigile al niño constantemente y asegúrese de que no haya obstrucciones en nariz y boca. AVERTENCIA Asegúrese de que la barbilla del niño no esté...
Page 143
AVISOS AVISO No caso de bebês prematuros ou nascidos com baixo peso e crianças com problemas de saúde, consulte um profissional de saúde antes de usar este produto. AVISO Observe a criança a todo o momento e verifique se sua boca e nariz estão desobstruídos. AVISO Certifique-se que o queixo da criança não está...
Page 144
AVVERTENZE AVVERTENZA Per bambini prematuri, sottopeso alla nascita o affetti da particolari patologie, consultare un medico prima di usare questo prodotto. A AVVERTENZA Tenere costantemente il bambino sotto controllo, assicurandosi che bocca e naso non siano ostruiti. AVVERTENZA Controllare che il mento del bambino non sia appoggiato sul suo torace, perché ciò potrebbe ostacolare la respirazione, provocando il soffocamento.
Page 145
WARNUNGEN WARNUNG Fragen Sie einen Mediziner um Rat, bevor Sie dieses Produkt für Frühchen oder Babys mit niedrigem Geburtsgewicht verwenden. WARNUNG Überwachen Sie Ihr Baby ständig und stellen Sie sicher, dass Mund und Nase frei sind. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Kindes nicht auf der Brust ruht, da dadurch die Atmung eingeschränkt werden kann, was zum Ersticken führen könnte. WARNUNG Um die Gefahr des Herunterfallens abzuwenden, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Kind sicher im Smile positioniert ist.
Page 146
WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Voor premature, laag geboortegewicht baby’s en kinderen met medische aandoeningen, vraag advies aan een professionele zorgverlener voordat u gebruik maakt van dit product. WAARSCHUWING Bewaak constant uw kind en zorg ervoor dat er geen obstakels zijn voor de mond en de neus. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de kin van het kind niet op zijn/haar borst rust, de ademhaling kan beperkt worden wat kan leiden tot verstikking.
Page 147
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pro dříve narozené děti, děti s nízkou váhou a děti se zdravotními problémy, vyhledejte radu lékaře dříve, než začnete produkt používat. UPOZORNĚNÍ Neustále své dítě hlídejte a dávejte pozor aby jeho ústa a nos byly volná. UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že brada dítěte není položena na hrudi a že není omezeno dýchání, může dojít k udušení. UPOZORNĚNÍ...
Page 148
UPOZORNENIA UPOZORNENIE Pred použitím produktu s predčasne narodeným dieťaťom s nízkou hmotnosťou, alebo s dieťaťom s inými zdravotnými ťažkosťami, vyhľadajte radu zdravotníckeho pracovníka. UPOZORNENIE Neustále dávajte pozor na to aby ste dieťaťu nepridržali zapchatý nos alebo ústa. UPOZORNENIE Uistite sa že dýchanie nie je sťažené pritlačením brady dieťaťa k jeho hrudníku, pretože by to mohlo viesť...
Page 149
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για πρόωρα, μωρά που γεννήθηκαν λιποβαρή και παιδιά με ιατρικές παθήσεις, ζητήστε τη συμβουλή από το γιατρό πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να παρακολουθείτε συνεχώς το παιδί σας και να βεβαιώνεστε ότι το στόμα και η μύτη δεν εμποδίζονται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 150
OSTRZEŻENIA UWAGA W przypadku wcześniaków, noworodków o niskiej wadze i dzieci ze schorzeniami, zanim zaczniesz korzystać z produktu skonsultuj się z lekarzem. UWAGA Ciągle obserwuj swoje dziecko i upewnij się, że nic nie blokuje ust ani nosa. UWAGA Upewnij się, że podbródek twojego dziecka nie przylega do jego klatki piersiowej, bo może to utrudniać oddychanie, a nawet doprowadzić do uduszenia. UWAGA Aby zabezpieczyć...
Page 151
AVERTIZĂRI AVERTIZĂRI Pentru copiii născuți prematur, cu greutate mică la naștere și pentru copiii cu probleme medicale, căutați sfatul unui medic profesionist înainte de a folosi acest produs. AVERTIZĂRI Monitorizați în mod constant copilul și asigurați-vă că gura și nasul nu sunt acoperite. AVERTIZĂRI Asigurați-vă...
Page 155
경고 경고 조산아, 저체중 아기와 의료 관리가 필요한 아이들은 이 제품을 사용하기 전에 전문가의 조언을 받아야 합니다. 경고 항상 당신의 아이들을 살펴보고, 입과 코 주위에 장애물이 없도록 확인하십시오. 경고 숨쉬는데 제한적이고 호흡 곤란으로 이어질 수 있으므로 아이의 턱이 가슴에 놓이지 않도록 확인하십시오. 경고...
Page 157
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВНИМАНИЕ! Перед использованием изделия на недоношенных детях, детях с малым весом при рождении или имеющих проблемы со здоровьем, посоветуйтесь с врачом. ВНИМАНИЕ! Постоянно следите за ребенком и проверяйте, чтобы его рот и нос были свободны для дыхания. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что подбородок ребенка не опущен к груди, так как это может привести к затруднению дыхания и удушью.
Page 158
UYARILAR UYARI Erken doğan, düşük ağırlıkla doğan bebekler ve medikal koşulları olan çocuklarla bu ürünü kullanmadan önce bir sağlık profesyoneline danışın. UYARI Çocuğunuzu sürekli olarak izleyin ve ağız ve burnun kapanmadığından emin olun. UYARI Nefes almayı kısıtlayarak boğulmaya neden olabileceği için, çocuğunuzun çenesinin göğsünde durmadığından emin olun. UYARI Düşme riskinden korunmak için, çocuğunuzun Smile içerisine güvenli bir şekilde yerleştiğinden emin olun.
Page 159
حتذير تأكد من حتذير .يرىج طلب املشورة الصحية من طبيبك قبل استخدام هذا املنتج لألطفال ذوي الوزن املنخفض عند الوالدة، واملولودون قبل متام مدة امحلل وذوي الظروف الطبية اخلاصة حتذير عدم متزق الطبقات، واألرشطة والنسيج وعدم تلف املعدات قبل لك استخدام. إذا وجدت أي من ذلك توقف عن استخدامSmile Sling ،من إحاكم إغالق مجيع الع ُ قد، واألبازمي، والدبابيس تأكد...