Page 1
flow BABY WEARING GUIDE GUIDE DE PORTAGE...
Page 2
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR Please read through the Flow Babywearing Guide before using your Flow Please read through the Flow Babywearing Guide before using your Flow Please read through the Flow Babywearing Guide before using your Flow IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ¡IMPORTANTE! CONSERVE PARA REFERENCIAS FUTURAS IMPORTANT! K 重...
Page 3
OR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read through the Flow Babywearing Guide before using your Flow Please read through the Flow Babywearing Guide before using your Flow Please read through the Flow Babywearing Guide before using your Flow KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ¡IMPORTANTE! CONSERVE PARA REFER 重...
Page 4
Contents Getting to know your Flow One carry position Rehearsal Foxtrot (parent-facing position) 11–27 Unwrap and remove Help Safety 58-77...
Page 5
Congratulations Parenthood is the most life-affirming adventure you will ever embark upon. And babywearing helps you and your growing tribe to navigate this fascinating new experience together. Not only do you have your beautiful newborn baby, but you are also the proud owner of a super-stretchy, ultra-breathable Flow.
Page 6
Getting to know your Flow 1. The wrap 2. The middle logo/marker In essence, the wrap is just one long piece of stretchy fabric. It really is a simple as that. But don’t be deceived. This is an extremely practical and durable item of beautiful tailoring, and as the fabric is so breathable, it is ideal for hot weather.
Page 7
(parent-facing position) 1. The shoulder straps 2. The support band 3. The tails As you construct the wrap around you and baby, the stretchy fabric forms what we will refer to as the ‘shoulder straps’, the ‘support band’ and the ‘tails’. carry position...
Page 8
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. Antoine de Saint-Exupéry...
Page 9
Rehearsal Before you begin, familiarise yourself with the Flow. Take a good look at it and read the following step-by-step instructions several times. Then practise WITHOUT baby. Once you feel confident, try it with baby when both of you are calm and content. (No grumpiness from either of you please!) First, try it near a soft surface such as a bed or sofa, or with someone watching.
Page 10
DID YOU KNOW? Throughout the ages, cultures have known the significant impact secure bonding and attachment has on a baby’s development. Little ones kept close have much lower stress levels than those kept at a distance. They grow faster and have a more stable temperature, heart rate and breathing pattern.
Page 11
front (parent-facing position) back 0–24m | 3.6–15.9kg | 8–35lbs This lovely front-carrying position is perfect for keeping your little one close and secure so you’re free to get on with other things. It’s ideal for babies aged from 0 to 24 months and super-comfortable for when they are awake or asleep.
Page 12
Step 01. Attach 1. Unpack your wrap. Remember, the fabric will be much longer than you’re expecting. Don’t feel intimidated. You’ll soon understand why it has to be this length. 2. Locate the middle logo/marker and bring it up to your chest whilst gathering the wrap a little in both of your hands.
Page 13
Step 01. Attach continued 4. Next, take both lengths of fabric in each hand behind your back and swap the fabric in to the opposite hands. 5–8. Now you are going to form a cross on your back by bringing each length of fabric up and over the opposite shoulder from behind you, one The upper/outer shoulder strap shoulder at a time.
Page 15
Step 01. Attach continued 11–12. Now tuck both lengths of fabric down inside the front of the support band you created earlier. We will now refer to these lengths of fabric as the ‘tails’. 13. Ensure the fabric is comfortably spread out over your shoulders and upper part of your arms, then ease down slightly.
Page 16
16–17. Take the upper/outer shoulder strap and cross it over the lower/inner shoulder strap at the front. The positioning of this cross is important, as it’s where your baby’s little bottom will nestle. So make sure it’s not too high, otherwise your chin will bump on to baby’s head;...
Page 17
21. Knot behind your back Once you’ve taken both tails around to the small of your back, tie a standard double knot here. The upper/outer shoulder strap The lower/inner shoulder strap The support band 21. Knot at the front Alternatively, once you’ve taken both tails around to the small of your back, cross them over, bring to the front again and tie a standard double knot here.
Page 19
Step 02. Embrace 22. To check that your wrap is securely tied, place both hands inside the wrap, put your thumbs on to your chest and bring your hands into prayer position. Now try to move your hands away from your body. You should be able to stretch your hands out enough and keep your thumbs on your chest.
Page 21
Step 02. Embrace continued 28–29. Now spread the lower/ inner shoulder strap over your baby’s back from knee-to-knee and up to their neck. 30–31. Supporting baby at all times, use your hand to reach underneath the upper/outer shoulder strap and lift to make space to slide baby’s other leg through.
Page 22
32–33. Hook your thumbs into the support band – which should be positioned underneath your baby against the front of your waist – pull it out away from you, position it over baby’s legs and spread it across their body. 34–35.
Page 23
Step 03. Adjust 37–42. It’s time to adjust the wrap over YOUR shoulders. Pull the outside edge down until the wrap is flat and fold it over on itself. This makes the wrap more comfortable for the wearer as it ensures the fabric and weight of baby is evenly distributed.
Page 25
Step 03. Adjust continued 45. Now, to check baby is positioned correctly in the wrap, bend forwards slightly and bend your knees slightly. Baby should feel safe and secure. There should be no sagging. 46. If baby doesn’t feel secure enough, you will need to make the following adjustments.
Page 26
47. Simply stand up straight again and pull the support band down. 48. Slide your hands under each shoulder strap... 49..and re-position baby. 50. Pull the support band up again over baby’s back.
Page 27
Step 03. Adjust continued 51–52. Then, reach behind and tighten any slack. 53. Feed it around to the double knot (at the front or back). 54. And tighten the double knot. Now you are both ready to go for it, while keeping a gentle hand on baby wherever you go.
Page 28
Step 04. Unwrap and remove 55–56. To remove baby from the Flow, simply pull the support band down until it’s underneath baby’s legs in exactly the same position as point 31 on page 20. 57. Gently pull each shoulder strap slightly to one side, ensuring you are supporting baby at all times.
Page 29
DID YOU KNOW? Baby carriers, slings and wraps are the perfect option for babies to enjoy safe and secure daytime sleeps. It is recommended that babies under six months should sleep in the same room as a parent for all naps, so using the Flow means your baby can sleep deeply and safely while you have your hands free.
Page 30
The unknown energy that can help humanity is that which lies hidden in the child. Dr. Maria Montessori And that’s a wrap – as they say in the film industry. So now your life is filled with special movie moments, you and baby are ready to travel down the red carpet of life and enjoy the premiere of your Flow together.
Sommaire Apprendre à connaître votre Flow Une position de portage Entraînement Fox-trot (position face au parent) 38–54 Dérouler et enlever Aide Sécurité 59–77...
Page 32
Félicitations En tant que nouveau parent, vous avez entrepris la plus formidable aventure de votre vie. Et le portage sera précieux pour mieux vous engager dans cette fascinante aventure avec le nouveau membre de votre famille. Non seulement avez-vous un magnifique petit bébé, mais vous êtes aussi l’heureux propriétaire d’un Flow Wrap super extensible et ultrarespirant.
Obtenir à savoir votre flux L’écharpe Le logo repère central À la base, l’écharpe de portage n’est qu’une longue bande de tissu extensible. C’est vraiment aussi simple que ça. Mais ne vous y trompez pas. C’est un article extrêmement pratique, durable et magnifiquement confectionné.
(position face au parent) 1. Les sangles d’épaule 2. La bande de support 3. Les pointes Lorsque vous enroulez l’écharpe en tissu extensible autour de vous et du bébé, vous obtenez ce que nous appellerons les « sangles d’épaule », la « bande de support » position et les «...
Page 35
On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux. Antoine de Saint-Exupéry...
Entraînement Avant de commencer, familiarisez-vous avec le Flow Wrap. Examinez-le bien et lisez plusieurs fois les directives détaillées qui suivent. Ensuite, exercez-vous SANS bébé. Une fois que vous vous sentirez en confiance, essayez-le avec le bébé à un moment où vous êtes tous deux calmes et satisfaits.
LE SAVIEZ-VOUS? À toutes les époques, les gens de toutes les cultures étaient conscients de l’importance d’établir un lien et un attachement solides pour le développement du bébé. Les petits qui avaient été en contact rapproché avec leurs parents affichaient un niveau de stress inférieur à...
Page 38
avant (position face au parent) arrière 0 à 24 mois | 3,6 à 15,9 kg | 8 à 35 lb Cette merveilleuse position face au parent est parfaite pour garder votre tout-petit près de vous en toute sécurité pendant que vous vaquez à...
Page 39
Étape 1. Attacher 1. Déballez votre écharpe. Elle sera probablement beaucoup plus longue que ce à quoi vous vous attendiez. Ne vous laissez pas intimider. Vous comprendrez bientôt pourquoi elle doit être aussi longue. 2. Localisez le logo repère central et placez-le vis-à- vis de votre poitrine tout en prenant un peu du tissu dans chacune des mains.
Page 40
Étape 1. Attacher suite 4. Ensuite, en maintenant le tissu derrière votre dos, faites passer la longueur tenue par chaque main dans l’autre main. 5 à 8. Maintenant, ramenez successivement chaque moitié du tissu de l’arrière vers l’avant par-dessus l’épaule opposée, de manière à former La sangle d’épaule supérieure/externe une croix dans votre dos.
Page 42
Étape 01. Attacher suite 11 et 12. Maintenant, rentrez les deux longueurs de tissu sous l’avant de la bande de support que vous avez créée plus tôt. Nous appellerons « pointes » ces deux longueurs de tissu. 13. Veillez à ce que le tissu soit confortablement étalé...
Page 43
16 et 17. Prenez la sangle d’épaule supérieure/ externe et croisez-la devant vous par-dessus la sangle d’épaule inférieure/interne. La position de ce croisement est importante, puisque c’est là que reposeront les petites fesses de votre bébé. Veillez donc à ce qu’il ne soit pas trop haut, sans quoi votre menton se heurtera sur la tête du bébé, ni trop bas, sans quoi le poids du bébé...
Page 44
21. Nœud derrière votre dos Une fois que vous avez fait passer les deux pointes autour du creux de vos reins, faites-y un double nœud ordinaire. La sangle d’épaule supérieure/externe La sangle d’épaule inférieure/interne La bande de support 21. Nœud à l’avant Sinon, une fois que vous avez fait passer les deux pointes autour du creux de vos reins, entrecroisez- les, ramenez-les encore une fois vers l’avant et...
Page 46
Étape 02. Installer 22. Pour vérifier si votre écharpe est attachée de façon sécuritaire, glissez vos deux mains à l’intérieur, appuyez vos pouces contre votre poitrine et mettez vos mains en position de prière. Essayez ensuite d’écarter vos mains de votre corps. Vous devriez pouvoir éloigner vos mains suffisamment tout en maintenant vos pouces contre votre poitrine.
Page 48
Étape 02. Installer suite 28 et 29. Maintenant, étalez la sangle d’épaule inférieure/interne derrière le dos de votre bébé d’un genou à l’autre et jusqu’à la hauteur de son cou. 30 et 31. Tout en maintenant le bébé en permanence, passez une main sous la sangle d’épaule supérieure/externe et soulevez-la jusqu’à...
Page 49
32 et 33. Glissez vos pouces dans la bande de support – qui devrait se trouver sous le bébé, à l’avant de votre taille –, écartez- la de vous, remontez-la sur les jambes du bébé et déployez-la derrière son corps. 34 et 35.
Page 50
Étape 03. Ajuster 37 à 42. Le moment est venu d’ajuster l’écharpe autour de VOS épaules. Tirez le bord externe de l’écharpe jusqu’à ce qu’elle soit à plat et repliez-la sur elle-même. Cela la rend plus confortable pour le porteur, puisque le tissu et le poids du bébé...
Page 51
Position assise ergonomiquement correcte...
Page 52
Étape 03. Ajuster suite 45. Maintenant, pour vérifier si le bébé est bien placé dans l’écharpe, penchez-vous un peu vers l’avant et pliez légèrement les genoux. Vous devriez sentir que le bébé est en sécurité. L’écharpe ne devrait pas s’affaisser. 46.
Page 53
47. Redressez-vous et tirez la bande de support vers le bas. 48. Passez vos mains sous chacune des sangles d’épaule... 49..et replacez le bébé. 50. Replacez la bande de support derrière le dos du bébé.
Page 54
Étape 03. Ajuster suite 51 et 52. Puis, passez les mains derrière votre dos et resserrez le tissu au besoin... 53..en le ramenant vers le double nœud (qu’il soit à l’avant ou dans le dos). 54. Puis resserrez le double nœud. Vous êtes maintenant prêts à...
Étape 04. Dérouler et enlever 55 et 56. Pour sortir le bébé du Flow Wrap, abaissez simplement la bande de support jusqu’à ce qu’elle soit sous les jambes du bébé, dans la même position qu’au point 31 de la Page 20. 57.
Page 56
L’énergie insoupçonnée qui pourra aider l’humanité est celle qui réside en chaque enfant. Dr. Maria Montessori Voilà un portage qui vous mènera loin sur le grand fleuve de la vie! Vous et votre bébé partagerez le même canot et ferez équipe pour profiter des courants et chevaucher les vagues scintillantes.
Help Aide It’s only when we get it wrong, that C’est seulement quand nous nous children remind us of how powerful trompons que les enfants nous rappellent combien ils sont puissants. they are. Still puzzled? Let us help you out. Still puzzled? Let us help you out.
Page 58
WARNING WARNING For pre-term, low birth weight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product. WARNING Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. WARNING Ensure your child’s chin is not resting on its chest, as its breathing may be restricted which could lead to suffocation.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT – Pour prématurés, bébés présentant un faible poids et enfants sous surveillance médicale, demandez conseil à un professionnel de santé avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Surveillez constamment votre enfant et veillez à ce que la bouche et le nez ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le menton de votre enfant ne repose pas sur sa poitrine, cela entrainerait une respiration limitée et pourrait conduire à...
Page 60
ADVERTENCIAS AVERTENCIA Para bebés prematuros, de bajo peso y con condiciones médicas, obtenga el asesoramiento de un profesional de la salud antes de utilizar este producto. AVERTENCIA Vigile al niño constantemente y asegúrese de que no haya obstrucciones en nariz y boca. AVERTENCIA Asegúrese de que la barbilla del niño no esté...
Page 61
AVISOS AVISO No caso de bebês prematuros ou nascidos com baixo peso e crianças com problemas de saúde, consulte um profissional de saúde antes de usar este produto. AVISO Observe a criança a todo o momento e verifique se sua boca e nariz estão desobstruídos. AVISO Certifique-se que o queixo da criança não está...
AVVERTENZE AVVERTENZA Per bambini prematuri, sottopeso alla nascita o affetti da particolari patologie, consultare un medico prima di usare questo prodotto. AVVERTENZA Tenere costantemente il bambino sotto controllo, assicurandosi che bocca e naso non siano ostruiti. AVVERTENZA Controllare che il mento del bambino non sia appoggiato sul suo torace, perché ciò potrebbe ostacolare la respirazione, provocando il soffocamento.
Page 63
WARNUNGEN WARNUNG Fragen Sie einen Mediziner um Rat, bevor Sie dieses Produkt für Frühchen oder Babys mit niedrigem Geburtsgewicht verwenden. WARNUNG Überwachen Sie Ihr Baby ständig und stellen Sie sicher, dass Mund und Nase frei sind. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Kindes nicht auf der Brust ruht, da dadurch die Atmung eingeschränkt werden kann, was zum Ersticken führen könnte. WARNUNG Um die Gefahr des Herunterfallens abzuwenden, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Kind sicher im Flow positioniert ist.
Page 64
WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Voor premature, laag geboortegewicht baby’s en kinderen met medische aandoeningen, vraag advies aan een professionele zorgverlener voordat u gebruik maakt van dit product. WAARSCHUWING Bewaak constant uw kind en zorg ervoor dat er geen obstakels zijn voor de mond en de neus. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de kin van het kind niet op zijn/haar borst rust, de ademhaling kan beperkt worden wat kan leiden tot verstikking.
Page 65
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pro dříve narozené děti, děti s nízkou váhou a děti se zdravotními problémy, vyhledejte radu lékaře dříve, než začnete produkt používat. UPOZORNĚNÍ Neustále své dítě hlídejte a dávejte pozor aby jeho ústa a nos byly volná. UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že brada dítěte není položena na hrudi a že není omezeno dýchání, může dojít k udušení. UPOZORNĚNÍ...
Page 66
UPOZORNENIA UPOZORNENIE Pred použitím produktu s predčasne narodeným dieťaťom s nízkou hmotnosťou, alebo s dieťaťom s inými zdravotnými ťažkosťami, vyhľadajte radu zdravotníckeho pracovníka. UPOZORNENIE Neustále dávajte pozor na to aby ste dieťaťu nepridržali zapchatý nos alebo ústa. UPOZORNENIE Uistite sa že dýchanie nie je sťažené pritlačením brady dieťaťa k jeho hrudníku, pretože by to mohlo viesť...
Page 67
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για πρόωρα, μωρά που γεννήθηκαν λιποβαρή και παιδιά με ιατρικές παθήσεις, ζητήστε τη συμβουλή από το γιατρό πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να παρακολουθείτε συνεχώς το παιδί σας και να βεβαιώνεστε ότι το στόμα και η μύτη δεν εμποδίζονται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 68
OSTRZEŻENIA UWAGA W przypadku wcześniaków, noworodków o niskiej wadze i dzieci ze schorzeniami, zanim zaczniesz korzystać z produktu skonsultuj się z lekarzem. UWAGA Ciągle obserwuj swoje dziecko i upewnij się, że nic nie blokuje ust ani nosa. UWAGA Upewnij się, że podbródek twojego dziecka nie przylega do jego klatki piersiowej, bo może to utrudniać oddychanie, a nawet doprowadzić do uduszenia. UWAGA Aby zabezpieczyć...
Page 69
AVERTIZĂRI AVERTIZĂRI Pentru copiii născuți prematur, cu greutate mică la naștere și pentru copiii cu probleme medicale, căutați sfatul unui medic profesionist înainte de a folosi acest produs. AVERTIZĂRI Monitorizați în mod constant copilul și asigurați-vă că gura și nasul nu sunt acoperite. AVERTIZĂRI Asigurați-vă...
Page 72
경고 경고 조산아, 저체중 아기와 의료 관리가 필요한 아이들은 이 제품을 사용하기 전에 전문가의 조언을 받아야 합니다. 경고 항상 당신의 아이들을 살펴보고, 입과 코 주위에 장애물이 없도록 확인하십시오. 경고 숨쉬는데 제한적이고 호흡 곤란으로 이어질 수 있으므로 아이의 턱이 가슴에 놓이지 않도록 확인하십시오. 경고...
Page 75
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВНИМАНИЕ! Перед использованием изделия на недоношенных детях, детях с малым весом при рождении или имеющих проблемы со здоровьем, посоветуйтесь с врачом. ВНИМАНИЕ! Постоянно следите за ребенком и проверяйте, чтобы его рот и нос были свободны для дыхания. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что подбородок ребенка не опущен к груди, так как это может привести к затруднению дыхания и удушью.
Page 76
UYARILAR UYARI Erken doğan, düşük ağırlıkla doğan bebekler ve medikal koşulları olan çocuklarla bu ürünü kullanmadan önce bir sağlık profesyoneline danışın. UYARI Çocuğunuzu sürekli olarak izleyin ve ağız ve burnun kapanmadığından emin olun. UYARI Nefes almayı kısıtlayarak boğulmaya neden olabileceği için, çocuğunuzun çenesinin göğsünde durmadığından emin olun. UYARI Düşme riskinden korunmak için, çocuğunuzun Flow içerisine güvenli bir şekilde yerleştiğinden emin olun.
Page 77
حتذير تأكد حتذير .يرىج طلب املشورة الصحية من طبيبك قبل استخدام هذا املنتج لألطفال ذوي الوزن املنخفض عند الوالدة، واملولودون قبل متام مدة امحلل وذوي الظروف الطبية اخلاصة حتذير من عدم متزق الطبقات، واألرشطة والنسيج وعدم تلف املعدات قبل لك استخدام. إذا وجدت أي من ذلك توقف عن استخدامFlow ،من إحاكم إغالق مجيع الع ُ قد، واألبازمي، والدبابيس تأكد...