Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Global 70XT BF-01 RCE
G20/G25/G25.3 (Gaz naturel), G31 (Propane)
Manuel d'installation
 Conservez soigneusement ce document
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Global 70XT BF-01 RCE

  • Page 1 Global 70XT BF-01 RCE G20/G25/G25.3 (Gaz naturel), G31 (Propane) Manuel d'installation  Conservez soigneusement ce document...
  • Page 2: Table Des Matières

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   Table des matières 1. Introduction 2. Déclaration CE 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités 3.2 Prescriptions 3.3 Mesures de précaution / consignes de sécurité lors de l'installation 3.4 Deuxième protection du thermocouple 3.5 Protection Oxypilot 4. Déballage 5. Installation 5.1 Type de gaz 5.1.1 Modification du type de gaz 5.2 Raccordement 5.2.1 Raccordement au gaz 5.2.2 Raccordement électrique 5.3 Mise en place de l'appareil 5.4 Mise en place de l'appareil à encastrer 5.5 Mise en place du manteau de cheminée 5.6 Mise en place du volet de commande...
  • Page 3: Introduction

    Ø Actions à exécuter !Astuce Suggestions et conseils !Attention Ces instructions sont nécessaires pour éviter des problèmes éventuels durant l'installation et/ou l'utilisation. Ces instructions sont nécessaires pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou d'autres dommages  !Attention graves. Après livraison de l'appareil, veuillez remettre ces manuels à l'utilisateur.   Déclaration CE DRU déclare que par des mesures internes à l'entreprise, nous garantissons que les appareils produits par DRU  satisfont aux exigences essentielles et directives du règlement relatif aux appareils à combustion de gaz, ainsi  qu’aux normes qui en découlent. La présente déclaration n'est cependant plus valable si des modifications sont  apportées à l'appareil sans l'accord préalable écrit de DRU ; en outre, les instructions figurant dans les manuels  doivent être suivies à tout moment. Une copie du certificat de contrôle de qualité CE est à télécharger sur le site  www.druservice.com. Produit: Appareil de chauffage au gaz Type: Global 70XT BF-01 RCE Numéro d’identification du produit: 0063CS3334 Organisme d’évaluation de conformité: Kiwa Netherlands B.V. (0063) Wilmersdorf 50 Postbus 137 7300 AC, Apeldoorn Règlements: (UE) 2016/426, (UE) 2015/1188 Normes: EN 613:2000, EN 613:2000/A1:2003, EN 613:2000/PrA2:2002 DRU Verwarming B.V. Duiven, 25-10-2018 Postbus 1021, 6920 BA Duiven Ratio 8, 6921 RW Duiven www.drufire.com R.P. Zantinge Directeur général...
  • Page 4: Sécurité

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités !Attention • Respectez scrupuleusement les prescriptions générales en vigueur ainsi que les mesures de  précaution/consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. • Contrôlez tout d’abord à l’Annexe 2, Tableau 2, le modèle technique exact de l’appareil à installer.   3.2 Prescriptions Installez l'appareil suivant les prescriptions (d'installation) nationales, locales et architectoniques. Les directives suivantes s’appliquent pour la Suisse : • Directive G1 de la SSIGE : Directive pour les installations de gaz naturel dans les immeubles. • Guide technique L1 de la SSIGE : Guide technique pour les installations des gaz liquéfiés sur les sites  résidentiels, artisanaux et industriels.
  • Page 5: Deuxième Protection Du Thermocouple

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Ø L’appareil est conçu à des fins d’ambiance et de chauffage. Ceci implique que toutes les surfaces visibles, y  compris la vitre, peuvent atteindre une température supérieure à 100ºC. Il est recommandé de toujours placer  une grille de protection devant l’appareil, si des enfants, personnes âgées ou personnes moins valides sont  présents dans la même pièce que l’appareil. Si des personnes fragiles sans surveillance peuvent être présentes  régulièrement dans la pièce, une protection fixe doit être montée autour de l’appareil. En présence d'une vitre fendue ou cassée, l'appareil ne peut être utilisé. !Attention   3.4 Deuxième protection du thermocouple (le cas échéant, voir l’Annexe 2, Tableau 2) Il se peut que l’appareil à installer soit équipé de 2 thermocouples. Le thermocouple 1 se trouve toujours à  proximité du brûleur de la veilleuse, le thermocouple 2 se trouve toujours ailleurs, au-dessus du brûleur principal. Si l’appareil est équipé d’une deuxième protection de thermocouple sur le brûleur principal, vous devez savoir  que celle-ci s’enclenche en cas de défaillance au niveau du passage du brûleur de la veilleuse au brûleur principal  ou au niveau du brûleur principal lui-même.  L’alimentation en gaz sera coupée après 22 secondes. Pour un  mauvais passage ou une absence de passage du brûleur de la veilleuse sur le brûleur principal, reportez-vous au  schéma de diagnostic des pannes à l'Annexe 1.   3.5 Protection Oxypilot  (le cas échéant, voir l’Annexe 2, Tableau 2) Si l’appareil est équipé d’une protection Oxypilot, vous devez savoir que celle-ci s’enclenche (la veilleuse et  l’alimentation en gaz du brûleur principal sont coupées) lorsque l’arrivée d’air de combustion (oxygène) est  insuffisante et/ou s'il n'y a pas assez de tirage thermique dans les conduits d'évacuation.
  • Page 6: Modification Du Type De Gaz

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.1.1 Modification du type de gaz Si vous souhaitez transformer cet appareil au profit d'un autre type de gaz, veuillez prendre contact avec le  service après-vente de DRU et vous informer quant aux différentes possibilités. La modification doit être  effectuée par un installateur de gaz agréé. 5.2 Raccordement 5.2.1 Raccordement au gaz Dans le conduit de gaz, un robinet à gaz doit être installé conformément aux prescriptions en vigueur.   • Veillez à ce qu’il n’y ait pas de saletés dans les conduits de gaz et les raccordements. !Attention •...
  • Page 7: Mise En Place Du Manteau De Cheminée

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION     Si vous ne pouvez pas utiliser de volet de commande Dru tel que recommandé, veuillez respecter  !Attention scrupuleusement les instructions essentielles et de sécurité figurant aux points 5.4 à 5.6.   Si vous n'utilisez pas le volet de commande, veuillez également tenir compte de : • l'accessibilité de tous les composants qui sont normalement placés dans le volet de commande ; • la température maximale de ces composants (maximum 55 °C). Le bloc de réglage du gaz est monté dans le bas de l'appareil, sur la plaque du brûleur. Il doit être détaché pour  ensuite être placé dans le volet de commande. Pour l'installation du bloc de réglage du gaz dans le volet de  commande, reportez-vous au paragraphe 5.6.   Procédez comme suit: Ø Détachez les conduits du bloc de réglage du gaz (conduit de gaz flexible, conduit de la veilleuse en aluminium et  thermocouple 1); Le fil rouge du thermocouple 2, le cas échéant, reste raccordé sur le bloc de réglage du gaz. !Attention   Ø Détachez le bloc de réglage du gaz de la plaque du brûleur en desserrant les vis Parker. Ø Déroulez délicatement le fil rouge et noir du thermocouple 2, le cas échéant. Ø Placez le bloc de réglage du gaz ainsi que les fils du thermocouple 2, le câble d'allumage, le conduit de gaz  flexible, le conduit de la veilleuse en aluminium et la plaque signalétique avec la chaîne dans le sens du volet de  commande.  ...
  • Page 8: Mise En Place Du Volet De Commande

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   • conservez une distance d’au moins 30 cm entre la face avant de l’ouverture de ventilation (sortantes) et le  plafond de l’habitation.   • les dimensions de la vitre de manière à ce que celle-ci puisse être mise en place/retirée après l'installation du  manteau de cheminée; • la protection du bloc de réglage du gaz et des conduits contre le ciment et la chaux. • placez les moulures, les cadres et autres éléments semblables si possible juste après l'exécution des  éventuels travaux architecturaux. Évitez l'utilisation de ruban adhésif. Si ce n'est pas possible : utilisez un  ruban adhésif de bonne qualité et ôtez celui-ci directement après les travaux de peinture ou de plâtrage.   !Astuce Installez les ouvertures de ventilation (sortantes) de préférence de part et d'autre du manteau de cheminée. Vous  pouvez utiliser les éléments de ventilation de DRU. Contrôlez avant de fermer entièrement le manteau de cheminée: • si l'évacuation / le système concentrique est placé de la bonne manière. •...
  • Page 9: Conduits D'évacuation Des Produits De Combustion Sur Les Appareils À Combustion Ouverte

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Ø Placez le récepteur dans le support (3) ; pour les raccordements, voir le paragraphe 6.1. Ø Placez la plaque signalétique dans la pince prévue à cette fin (6). Ø Fixez la structure extérieure avec la petite porte (4) sur la structure intérieure à l'aide de 2 boulons hexagonaux (5).   !Astuce Vous pouvez placer la structure extérieure de manière à ce que la petite porte puisse s'ouvrir vers la gauche et  vers la droite. 5.7 Conduits d'évacuation des produits de combustion sur les appareils à combustion ouverte Pour le raccordement sur un conduit de cheminée existant sans tuyau d'évacuation ou évacuation inox flexible -  uniquement autorisé en Grande-Bretagne - les instructions figurant dans le livret fourni séparément 'Fitting into a  conventional class 1 chimney' s'appliquent. Outre les instructions d'installation, ce livret contient également des  tests complémentaires. Dans cette situation, l'utilisation d'un tuyau flexible d'évacuation en inox sur toute la  longueur avec une coiffe augmentant le tirage est recommandée.  ...
  • Page 10: Conduits D'évacuation Des Produits De Combustion Et D'amenée D'air Sur Les Appareils À Combustion Fermée

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.8 Conduits d'évacuation des produits de combustion et d'amenée d'air sur les appareils à combustion fermée 5.8.1 Généralités Le type de conduit d'évacuation de l'appareil est indiqué à l'Annexe 2, Tableau 2. L'appareil est raccordé sur des conduits combinés d'évacuation des produits de combustion et d'amenée d'air, ...
  • Page 11: Mise En Place Du Système Concentrique

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   5.8.3 Mise en place du système concentrique !Attention • Conservez une distance d'au moins 50 mm entre la face extérieure du système concentrique et les murs  et/ou le plafond. Si le système est intégré dans une voûte de plafond par exemple, celle-ci doit être réalisée  dans un matériau ininflammable tout autour du système; • Utilisez un matériau d'isolation résistant à la chaleur en cas de passage via un matériau inflammable; • La rosette du terminal mural est trop petite pour obturer l'ouverture en cas de passage via un matériau  inflammable. Par conséquent, une plaque intermédiaire résistant à la chaleur et d'une taille suffisante doit être  préalablement fixée au mur. Ensuite, la rosette est montée sur la plaque intermédiaire.   Le terminal toiture peut aboutir aussi bien sur un toit incliné que sur un toit plat. Il peut être livré avec une plaque adhésive pour un toit plat ou une tuile universelle réglable pour un toit pentu. Certains matériaux d'isolation résistant à la chaleur contiennent des composants volatils qui dégagent à la  !Attention longue une odeur déplaisante ; ils ne sont donc pas adaptés.   Procédez comme suit pour installer le système concentrique: Ø Montez le système à partir de (la buse de raccordement de) l'appareil. Ø...
  • Page 12: Instructions Complémentaires

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.9 Instructions complémentaires Faites en sorte que les objets et/ou matières inflammables soient à l'extérieur de la zone de radiation de  !Attention l'appareil. Cette zone de radiation est de 700 mm (voir l'Annexe 3 fig. 2). Ø Fixez l'appareil au mur à l'aide des pattes de fixation murales (B) (voir l'Annexe 3, fig. 1). 5.10 Vitre • Évitez tout endommagement lorsque vous enlevez /placez la vitre; !Attention • Utilisez la clé à douille également fournie pour desserrer/serrer les vis Parker; • Évitez/ôtez les traces de doigts sur les vitres, car elles vont se marquer davantage avec le feu. 5.10.1 Démontage de la vitre Pour retirer la vitre, suivez les instructions ci-dessous (voir l'Annexe 3, fig. 5) : Ø...
  • Page 13: Réglage De L'appareil

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   5.11 Réglage de l’appareil L'appareil doit être réglé de manière à ce qu'il fonctionne bien avec le système d'évacuation utilisé. Pour ce faire,  une plaque de restriction et/ou un conduit d’arrivée d’air est placé. Les conditions pour l’application avec un  terminal mural et un terminal toiture figurent à l’Annexe 2, Tableaux 4, 5 et 6. 5.11.1 Plaque de restriction (R) La plaque de restriction (R) est livrée séparément. Celle-ci est mise en place comme suit (voir l’Annexe 3, fig. 6) : Ø Desserrez les vis Parker (S) de la plaque (T) sur le dessus de l’appareil. Ø Retirez cette plaque. Ø Desserrez les 2 vis Parker prémontées (U) hors de la chambre de combustion. Ø Placez la plaque de restriction (R) avec les 2 vis Parker (U). La plaque de restriction se retrouve en partie sur le trou  du conduit d'évacuation. Ne serrez pas les vis Parker (B). Au moment de la fixation, la flèche sur la plaque de restriction doit pointer vers l’arrière. !Attention Ø Réglez la position de la plaque de restriction (R) à l'aide des situations B à C à l'Annexe 2, Tableau 6. La lettre de la  position sur la plaque de restriction correspond à la lettre de la situation dans le Tableau 6. Ø Assurez-vous que la pointe du triangle correspondant à la position que vous souhaitez et le milieu de la vis  Parker sont parfaitement alignés.
  • Page 14: Mise En Place Du Jeu De Bûches

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.12 Mise en place du jeu de bûches L'appareil est livré avec un jeu de bûches. Dans les figures, la couleur n’est pas toujours correctement reproduite. !Attention !Attention Prenez en compte les instructions ci-dessous pour éviter des situations dangereuses : • Utilisez uniquement le jeu de bûches fourni; • Placez le jeu de bûches exactement comme l'indique la description. • Veillez à ce que le brûleur de la veilleuse et l’espace tout autour soient bien dégagés (voir l’Annexe 3, fig. 8). •...
  • Page 15: Commande/Utilisation

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   6. Commande/utilisation L'appareil est livré avec une commande à distance sans fil. Le réglage de la hauteur des flammes, l’allumage ainsi que l’arrêt de l’appareil sont effectués à l’aide d’une  commande à distance, qui commande un récepteur. Le Manuel de l’utilisateur, chapitre 4, Commande à distance sans fil, décrit l’utilisation de l’appareil ainsi que le  fonctionnement de la commande à distance.   N'allumez pas l’appareil avant qu’il soit entièrement installé d’un point de vue technique quant au gaz et à  !Attention l’évacuation, suivez tout d’abord la procédure telle que décrite au chapitre 7.3;   Le raccordement du récepteur est expliqué ci-dessous.   6.1 Raccordement du récepteur Votre appareil est équipé d’un allumage électronique via la commande à distance. Le récepteur doit être connecté sur l'appareil avant que les piles soient mises en place.   Ø Raccordez le récepteur suivant la Annexe 3, Fig. 38. Ø Inclinez l’antenne (N) hors des clips et placez-les vers le haut (voir Annexe 3, Fig. 39).   !Astuce • Les prises présentent des tailles différentes qui correspondent aux connecteurs. •...
  • Page 16: Création D'un Code De Communication

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   6.2 Création d’un code de communication Petite flamme Avant de mettre l’appareil en service, un code de communication doit être créé  entre la commande à distance et le récepteur. Grande flamme Si le récepteur ou la commande à distance est remplacé(e), un nouveau code doit  être créé.   Procédez comme suit: Ø Placez si nécessaire les piles dans le logement des piles du récepteur ; voir le paragraphe 6.1.1. Ø Placez si nécessaire la pile 9V dans la commande à distance ; voir le Manuel de l’utilisateur. Ø Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le récepteur jusqu’à ce que vous entendiez successivement deux ...
  • Page 17: Contrôle Final

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   7. Contrôle final Pour vous assurer que l'appareil fonctionne correctement et en toute sécurité, les contrôles suivants doivent être  exécutés avant la mise en service.   7.1 Étanchéité au gaz Tous les raccordements doivent être étanches au gaz. Contrôlez tous les raccordements en ce qui concerne leur  !Attention étanchéité au gaz. Le bloc de réglage du gaz ne peut être exposé à une pression supérieure à 50 mbars.   7.2 Pression de gaz / prépression La pression du brûleur est réglée en usine ; voir plaque signalétique.   La prépression au niveau des installations domestiques doit être contrôlée car elle peut ne pas être correcte. !Attention   Ø Contrôlez la prépression ; voir la Annexe 3, Fig. 41 pour la douille de pression sur le bloc de réglage du gaz. Ø Veuillez contacter la compagnie de distribution si la prépression n'est pas adéquate.
  • Page 18: Aspect Des Flammes

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   Ø Contrôlez le fonctionnement du brûleur principal depuis la position à froid (veilleuse éteinte) : Ø après ouverture de la valve de gaz, le brûleur principal doit s'enflammer en quelques secondes. !Astuce • Lorsque vous ouvrez la valve de gaz, le moteur se met à tourner ; vous pouvez l’entendre. • L’aspect des flammes et une bonne répartition des flammes ne peuvent être évalués que si le vitrage est  monté.    Consultez le schéma de dépistage des pannes (Annexe 1) si l’allumage du brûleur principal ne répond pas aux  exigences mentionnées plus haut.   7.4 Aspect des flammes L'aspect des flammes ne peut être vraiment évalué que lorsque l'appareil a fonctionné pendant plusieurs heures.  Les composantes volatiles de la peinture, certains matériaux, etc., qui s'évaporent durant les premières heures,  influencent en effet l'aspect des flammes.
  • Page 19: Livraison

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   9. Livraison Vous devez familiariser l'utilisateur avec l'appareil. Il est indispensable de l'informer notamment en ce qui  concerne la mise enservice, les mesures de sécurité, le fonctionnement et la commande à distance et l'entretien  annuel (voir le Manuel de l’utilisateur).   • Invitez l'utilisateur à fermer immédiatement le robinet de gaz en cas de panne ou de dysfonctionnement et  !Attention à prendre contact avec l'installateur pour éviter des situations dangereuses; • Montrez-lui où se trouve le robinet de gaz; • Reportez-vous aux mesures de précaution du manuel de l’utilisateur en cas d’allumage involontaire par  d'autres commandes à distance sans fil telles que clés de voiture et ouvertures de porte de garage.   Ø Informez l'utilisateur sur le fonctionnement de l'appareil et la commande à distance. Ø Lors de la mise en service, indiquez que: • pour éviter que des fissures apparaissent, un manteau de cheminée fabriqué en matériaux pierreux ou  présentant une finition en stuc doit sécher au moins 6 semaines avant sa mise en service; • lors de la première utilisation, des composantes volatiles s’évaporent de la peinture, des matériaux, etc.  (Veuillez lire galement au préalable le chapitre 3 dans le manuel de l’utilisateur !); • durant cette évaporation, il est préférable de régler l'appareil sur sa position la plus élevée; • la pièce doit être bien ventilée.
  • Page 20: Annexe 1 : Diagnostic Des Pannes

    MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Annexe 1 : diagnostic des pannes Schéma de dépistage des pannes des poêles d’ambiance au gaz avec allumage électronique : allumage aspect des flammes Démarrage 2.10 Le brûleur principal ...
  • Page 21: Contrôlez

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   2.12 L'appareil s'éteint-il  2.20 Parfait!  exactement après 22 sec,  2.14 Le brûleur s'éteint-il au  2.16 L'aspect des flammes  2.18 L'appareil peut-il être  Vous disposez d'un appareil  après que le servomoteur ait  bout d'un « certain temps »? est-il OK? éteint? qui fonctionne bien. commencé à tourner? 2.13 Contrôlez l'allumage et la 2.15 Contrôlez 2.17 Contrôlez 2.19 Remplacez le bloc de réglage  propagation des flammes sur le   (le clapet magnétique ne ferme  brûleur principal et le système du Alimentation de gaz Flammes : trop faibles pas assez vite en raison d'un ...
  • Page 22 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Schéma de dépistage des pannes des poêles d'ambiance au gaz avec allumage électronique: Cycle d'allumage Démarrage 1.01 Y a-t-il un bip au niveau du  1.03 Un seul long bip de 5 sec.  1.05 Bips courts à 1 sec d'intervalle,  récepteur? (éventuellement précédé de 7 bips  suivis du bruit de cliquetis de la ...
  • Page 23: Annexe 2 Tableaux

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Annexe 2 Tableaux Tableau 1: Pièces détachées également fournies  Pièce détachée Quantité Jeu de bûches Laine de rougeoiement décorative Manuel d'installation Manuel de l'utilisateur Plaque de restriction Conduit d’amenée d'air Boulons à cheville M8x 140x50 Écrou à six pans M8 Rondelle M8 Vis Parker de réserve pour le montage des vitres Clé à douille 8 mm Commande à distance avec récepteur Pile 9V Pile penlite (type AA) Embout mécanique 15 mm x G3/8"...
  • Page 24 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Tableau 2: Données techniques  Référence(s) du modèle Global 70XT BF-01 RCE Type d'appareil À encastrer Combustion Combustion fermée Type C11, C31, C91 Catégorie , I , I , I , I , I  I 2ELL Raccordement d’appareil concentrique 150/100 Systèmes concentriques applicables DRU LAS ES-E 200/150/100, DRU LAS ES-I 150/100, DRU LAS AG-I 150/100...
  • Page 25 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Tableau 3: Prépression en cas d'utilisation du G31  Pays mbars NL / DK / FI / NO / SE / HU / BA / GR FR / BE / IT / PT / ES / GB / IE DE  Admissibilité et conditions du système concentrique avec terminal mural Tableau 4: Conditions pour réglage de l'appareil  G20/G25/G25.3/G31 Nombre total  Nombre total de mètres  Voir  Conduit d'amenée  Plaque de  de mètres de  de longueur de tuyau  illustration d'air restriction  longueur de  horizontal (sans le  tuyau vertical terminal mural)  ...
  • Page 26 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Tableau 5: Admissibilité et conditions du système concentrique avec terminal toiture G20/G25/ Nombre total de mètres Nombre total de mètres de longueur de tuyau vertical et/ou incliné G25.3 de longueur de tuyau horizontal Pas de coude 2 coudes...
  • Page 27 M A N U E L  D'INS TA LLA TION Tableau 5: Admissibilité et conditions du système concentrique avec terminal toiture Nombre total de mètres Nombre total de mètres de longueur de conduit vertical et/ou incliné de longueur de tuyau horizontal Pas de coude 2 coudes 3 coudes 4 coudes 5 coudes La situation n'est pas acceptable Longueur minimale...
  • Page 28: Annexe 3 Figures

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   Annexe 3 Figures 38C-2575/0...
  • Page 29 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Tot.min. min.93* min. 230* 200cm * min. 230 Tot.min. 80cm max. max.
  • Page 30 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   0 - 3m 1x90° 38C-744ZJ 1x90° 38C-744ZZ 38C-2587/0...
  • Page 31 M A N U E L  D'INS TA LLA TION  ...
  • Page 32 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   38P-0804-0 38P-0805-0 38p-0022 38P-0608 38P-0028 /1...
  • Page 33 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   38P-0806-0 38P-0807-0...
  • Page 34 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   38P-0808-0 38P-0809-0...
  • Page 35 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   38P-0810-0 38p-0180 38p-0181 38p-0179...
  • Page 36 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   2° SECTION A-A SCALE 1 : 3 38p-0182 38c-2579/0 38C-1940...
  • Page 37 M A N U E L  D'INS TA LLA TIO N ...
  • Page 38 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N  ...
  • Page 39 M A N U E L  D'INS TA LLA TIO N ...
  • Page 40 DRU Verwarming B.V. The Netherlands Postbus 1021, NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven ...

Table des Matières