Télécharger Imprimer la page

Toyota PW960-42000 Instructions D'installation page 4

Publicité

INSTRUC IUNI DE MONTARE – BARĂ DE
RO
TRACTARE
Tip:
Valoare D:
kN
Sarcina barei de tractare
la cuplarea verticală:
kg
Producător:
B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Aplicare model:
Nr. aprobare tip CE:
Este necesară montarea de către un special-
ist
Asigura i-vă că aceste instruc iuni de
montare sunt înmânate clientului.
Pentru
a utiliza
cârligul
de
remorcare,
este
necesară
instalarea
simultană
a
unui kit
tric. (Setul de cabluri nu este inclus!)
Îndepărta i învelişul de ceară anticorozivă şi
materialul antifonant în zona suprafe elor de
contact.
Unde este necesar aplica i material de protec ie
anticorozivă
după cum este specificat în ghidul
de
service TOYOTA.
După aproximativ 1000 km de utilizare a
remorcii,
restrânge i toate şuruburile la valorile
de
cuplu corecte.
Pentru sarcinile de remorcare corecte consulta i
documentele vehiculului în func ie de model.
Bila de cuplare trebuie men inută curată şi bine
lubrifiată*.
*EXCEP IE: Când se utilizează stabilizatori,
respecta i instruc iunile producătorului acelor
stabilizatori. În acest caz bila de cuplare tre-
buie inspectată pentru uzură la intervale regu-
late.
Sistemul de cuplare al remorcii trebuie instalat
şi
inspectat
în
conformitate cu reglementările
na ionale
în
vigoare.
BG
:
D-
:
kN
:
kg
B.V
:
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
:
EC-
:
.
,
.
(
!)
.
,
TOYOTA.
1000 km
.
,
*.
*
:
,
.
.
.
Manual reference number: AIM 004 282-5
POKYNY PRE MONTÁŽ – ŤAŽNÉ ZARIADENIE
SK
Typ:
Hodnota D:
kN
Maximálne vertikálne
za aženie ažného zariadenia:
Výrobca:
B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Použitie na model:
Schválenie typu EK č.:
Vyžaduje sa montáž odborníkmi
Uistite sa, že tieto pokyny pre montáž budú
odovzdané zákazníkovi.
Pre použitie ažného zariadenia je súčasne
potrebná inštalácia elektrickej výbavy.
va káblov nie je súčas ou dodávky!)
elec-
V priestore styčných plôch je potrebné
odstráni tesnenie, protikorózny vosk a mater-
iál na tlmenie hluku.
Pod a potreby aplikujte materiál na ochranu
pred koróziou tak, ako je uvedené v servisných
smerniciach TOYOTA.
Približne po 1000 km používania prívesu doti-
ahnite všetky skrutky na správne hodnoty krú-
tiaceho momentu.
Informácie o povolených hmotnostiach prívesov
možno nájs v dokumentoch k danému modelu
vozidla.
Ťažná gu a musí by udržiavaná v čistote a
namazaná vazelínou*.
*VÝNIMKA: Ak sa používajú stabilizátory, pos-
tupujte pod a pokynov výrobcu stabilizátorov.
V takom prípade sa ažná gu a musí v
pravidelných intervaloch kontrolova na
opotrebovanie.
Ťažné zariadenie sa musí namontova a skon-
trolova v súlade s platnými národnými pred-
pismi.
TIISLI PAIGALDUSJUHISED
EST
Tüüp:
D-väärtus:
kN
Vertikaalkoormus
haakeseadmele:
kg
Tootja:
B.V
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Sobiv mudel:
EÜ tüübikinnituse nr:
-
Vajalik on professionaalne paigaldus
Veenduge, et klient saab paigaldusjuhised
kätte.
Haakeseadme
kasutamiseks
tuleb samaaegselt
paigaldada
ka
elektrikomplekt.
(Kaablikomplekt ei kuulu varustusse!)
.
Eemaldage kokkupuutepindadelt aluskate, kor-
rosioonivastane vaha ja mürasummutusmater-
-
jal.
Kandke vajalikesse kohtadesse korro-
sioonikaitse
vahendit vastavalt TOYOTA
,
hooldusjuhistele.
Pärast
ligikaudu
1000
km haagise
keerake kõik
poldid
uuesti
õigele jõumo-
,
mendile.
Haagisele sobivaid koormusi vaadake palun
vastava sõidukimudeli dokumentidest. Jälgige,
et ühenduspall oleks puhas ja määri-tud*.
,
*ERAND: Kui kasutate stabilisaatoreid, siis
.
jätkake vastavalt stabilisaatori tootja
juhistele. Sellisel juhul peab ühen-
duspalli regulaarsete ajavahemike
-
tagant kontrollima.
Haakeseade tuleb paigaldada ja kontrollida
vastavalt kehtivaile riiklikele määrustele.
-
-
-
RUS
:
D (
kg
:
:
:
.
ra-
(súp
,
!)
(
.
,
,
*
:
,
.
BUKSĒŠANAS STIE A IEKĀRTAS
LV
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA
Tips:
Koeficients D (nosaka pēc
automobi a
un autopiekabes masas):
Vertikālā slodze uz buksēšanas
stie a iekārtas:
Ražotājs:
Lietošanas diapazons:
Eiropas Kopienas
tipa at auja Nr.:
Buksēšanas stie a iekārtas uzstādīšana jāve-
ic sertificētam automobi u mehāni im.
Lūdzu, nodrošiniet šīs uzstādīšanas instruk-
cijas nodošanu klientam.
Lai lietotu buksēšanas stie a iekārtu,
nepieciešams uzstādīt attiecīgos elektriskos
komponentus. (Vadi komplektā nav iek auti!)
No emiet no kontakta virsmām nehermētisko
blīvējumu, pretkorozijas vasku un trokš us
slāpējošo materiālu.
kasutust,
Ja nepieciešams, apstrādājiet virsmas ar pretko-
rozijas materiālu, kā norādīts "TOYOTA" servisa
norādēs.
Pēc aptuveni 1000 km nobraukšanas ar
autopiekabi pārbaudiet, vai visas bultskrūves ir
pievilktas līdz pareizajam griezes momentam.
Lai iegūtu informāciju par autopiekabes at auta-
jām slodzēm, lūdzu, skatiet attiecīgā trans-
portlīdzek a mode a dokumentāciju.
Savienojošajai lodei jābūt tīrai un pietiekami
iee otai.*
*PIEZĪME: lietojot stabilizatorus, rīkojieties
saska ā ar stabilizatora ražotāja
instrukciju. Regulāri pārbaudiet, vai
savienojošā lode nav pārmērīgi
nodilusi.
Autopiekabes savienojums jāizveido un jāpār-
bauda atbilstoši saistošajiem likuma noteiku-
miem.
4 of 31
ÇEK DEM R MONTAJ TAL MATLARI
TR
Tipi:
D-değeri:
Çeki demirinin dikey
):
kN
çekme yükü:
malatçı:
kg
B. V.
Postbox 24
Uygulama alanı:
NL 7950 AA Staphorst
Avrupa Ekonomik Topluluğu
:
(EEG) onay numarası:
Montajı onaylı bir oto tamircisinde yaptırın
Bu montaj talimatları müşteriye veriliyor olmalıdır.
Çeki demirini kullanmak için uygun kablo takımı
olması gereklidir. (Kabo takımı birlikte verilmez)
.
Temas yüzeylerinde gres, koruyucu katman ve
sürtünmeye karşı maddeyi uzaklaştırın.
(
Gerektiğinde sürtünmeye karşı korumayı TOYOTA-
servis kurallarıyla uyumlu olarak sürün.
,
Yaklaşık 1000 km kullandıktan sonra bütün somun ve
)
civataları talimatlara uygun olarak tekrar sıkın.
Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba
ruhsat evrakında belirtilmiştir.
TOYOTA.
Çeki demiri topuzu temiz tutulmalı ve yağlanmalıdır*.
1000
.
* ST SNA: Sabitleme aletlerinin kullanılması duru-
munda, bu sabitleme aletinin üreticisinin
kurallarına göre davranın. Sabitleme
.
aletlerinin kullanılması durumunda da
*.
çeki demiri topuzunun düzenli olarak
aşınmaya karşı kontrol edilmesi gerekir.
Çeki demiri ve çekme arabasının montaj, kontrol ve
muayenesi çekme techizatı için geçerli olan yasa
.
kurallarına göre yapılmalıdır.
.
TVIRTINIMO INSTRUKCIJOS – TEMPIMO
LT
STRYPAS
Tipas:
D-reikšm :
Vertikalaus jungimo
kN
tempimo juosta:
Vertikalaus jungimo
kg
transporto priemon :
Gamintojas:
B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA
Staphors
Naudojamas modelis:
EB Tipo patvirtinimo nr.:
Reikia patyrusio tvirtintojo
Įsitikinkite, kad šios tvirtinimo instrukcijos
bus pateikiamos klientui.
Norint naudotis priekaba, kartu reikia sumon-
tuoti ir elektros rinkinį. (Kabeliai neprideda-
mi!)
Nuo kontaktuojančių paviršių nuimkite apatinį
sandariklio sluoksnį, antikorozinį vašką ir
triukšmą šalinančią medžiagą.
Kur reikia, užd kite apsauganči1 nuo korozijos
medžiagą, kaip nurodyta „TOYOTA" priežiūros
instrukcijose.
Kai priekaba nuvažiuos maždaug 1000 km, iš
naujo tinkamai priveržkite visus varžtus.
D l tinkamos priekabos apkrovos žiūr kite
atskirų modelių dokumentus.
Jungties rutulys turi būti švarus ir gerai sutep-
tas*.
*IŠIMTIS: jei naudojami stabilizatoriai, laikykit s
Priekabos jungtis turi būti montuojama ir
apžiūrima pagal galiojančius vietinius reikalav-
imus.
kN
kg
B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
kN
kg
50 kg
B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA
Staphorst
stabilizatoriaus gamintojo pateiki-
amų instrukcijų. Šiuo atveju reikia
reguliariai tikrinti, ar jungties
rutulys nesusid v jęs.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pw960-00010