9. MILIEUBESCHERMING ........... . 18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om • Als dit apparaat, dat voorzien is van een correct gebruik te kunnen waarbor- een magnetische deursluiting, een ou- gen is het van belang dat u, alvorens het der apparaat vervangt, dat voorzien is apparaat te installeren en in gebruik te van een veerslot (slot) op de deur of nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclu-...
WAARSCHUWING! 1.4 Onderhoud en reiniging Alle elektrische onderdelen (net- • Schakel het apparaat uit en trek de snoer, stekker, compressor) mo- stekker uit het stopcontact voordat u gen uitsluitend worden vervan- onderhoudshandelingen verricht. gen door een erkende onder- houdsdienst of gekwalificeerd •...
NEDERLANDS 1.6 Onderhoud digen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. • Alle elektrotechnische werkzaamhe- Het apparaat mag niet worden den die noodzakelijk zijn voor het uit- weggegooid bij het normale voeren van onderhoud aan het appa- huishoudelijke afval. Het isolatie- raat, dienen uitgevoerd te worden schuim bevat ontvlambare gas- door een gekwalificeerd elektricien of...
Steek de stekker in het stopcontact. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur Druk op de ON/OFF -knop als het opgeslagen. display uit is. Als "dEMo" verschijnt op het dis- 2.5 Lichtknop play, staat het apparaat in de de- monstratiestand.
Page 7
NEDERLANDS 3.2 Rangschikking van de wijn Bovenste compartiment: De temperatuur kan worden ingesteld tussen de +6 °C en +11°C. Deze ruimte is ideaal voor wijnen, vooral nieuwe rode en witte wijnen, die onmiddellijk gedron- ken worden. De ruimten werken elk met een ander temperatuurbereik.
Page 8
3.4 Legplateaus van de wijnkelder Verwijder de legplanken om ze schoon te maken. 3.5 Flessenrek van de wijnkelder Verwijder het legplateau en schuif het rek in de twee geleiders. Op de legplanken met flessenrekken is het maximale gewicht 30 kg.
NEDERLANDS 3.6 Luchtbevochtiger De juiste luchtvochtigheid is cruciaal voor het correct bewaren van wijn. Uw wijnkelder beschikt over een speciale luchtbevochtiger, die de luchtvochtig- heid in het apparaat verhoogt. Verspreid de lavastenen die zijn meege- leverd langs de smalle lade, zoals in de afbeelding te zien is.
10 www.aeg.com 4.1 Periodieke reiniging Veel normaal verkrijgbare keukenreini- gers bevatten chemicaliën die de kunst- Het apparaat moet regelmatig worden stoffen die in dit apparaat gebruikt zijn schoongemaakt: kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van • maak de binnenkant en de accessoires...
NEDERLANDS 5. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcon- tact voordat u problemen gaat oplossen. Alleen een gekwalificeerd elek- trotechnicus of een bevoegd persoon mag problemen oplos- sen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitge-...
Page 12
12 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over De dooiwaterafvoer loopt Maak de dooiwaterafvoer de vloer. niet in de verdamperbak vast op de verdamperbak. boven de compressor. De temperatuur in De thermostaatknop is Stel een hogere tempera- het apparaat is te niet goed ingesteld.
NEDERLANDS Maak tegelijkertijd het middelste haakje los en schuif het dekseltje in de richting van de pijlen. Vervang het kapotte lampje door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde eigenschappen en speciaal ontworpen voor huishuidelijke apparaten. Plaats de afdekking van het lampje te- rug.
14 www.aeg.com Het apparaat moet geaard zijn. De net- De fabrikant neemt geen verantwoorde- snoerstekker is voorzien van een contact lijkheid op zich als de bovenstaande vei- voor dit doel. Als het stopcontact niet ligheidsmaatregelen niet worden nage- geaard is, sluit het apparaat dan aan op leefd.
Page 15
NEDERLANDS Plaats het apparaat in de nis. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. Bevestig de afdekking op de schroeven.
Page 16
16 www.aeg.com Voer een eindcontrole uit en verzeker u • De afdichtingsstrip goed bevestigd is ervan dat: aan de kast. • alle schroeven zijn aangedraaid. • De deur goed open en dicht gaat. 6.5 Montage-instructies voor het onderste deel van de deur...
18 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 8. PROBLEMEN OPLOSSEN Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Page 19
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......36 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
20 www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utili- rasser. Ceci afin d'éviter aux enfants sation correcte de l'appareil, lisez atten- de s'enfermer dans l'appareil et de tivement cette notice, y compris les con- mettre ainsi leur vie en danger.
Page 21
FRANÇAIS AVERTISSEMENT bricant de l’appareil Consultez les ins- Les composants électriques (cor- tructions respectives don d'alimentation, fiche, com- presseur) doivent être remplacés 1.4 Entretien et nettoyage par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spé- • Avant toute opération d'entretien, cialisé.
22 www.aeg.com • Branchez à l'alimentation en eau pota- tiennent pas de C.F.C. contri- ble uniquement. (Si un branchement buant ainsi à préserver l'environ- sur le réseau d'eau est prévu.) nement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordu- res ménagères et les déchets ur-...
FRANÇAIS 2.2 Mise en fonctionnement La température programmée sera attein- te sous 24 heures. Pour mettre l'appareil marche, procédez Reportez-vous au chapitre « Utilisation comme suit : quotidienne - Rangement des bouteilles de vin ». Branchez la fiche électrique de l'ap- pareil à...
24 www.aeg.com 3.2 Rangement des bouteilles de vin Compartiment supérieur : La température peut être réglée entre +6 et +11 °C. Ce compartiment est idéal pour des vins à consommer rapidement, principalement des vins jeunes, blancs ou rouges. Compartiments dont la tem- pérature est réglée séparément.
FRANÇAIS 3.4 Clayettes de la cave à vin Démontez les clayettes pour les net- toyer. 3.5 Porte-bouteilles de la cave à vin Extrayez la clayette et introduisez-la en- tre les deux guides. Le poids maximum admis sur les galeries porte-bouteilles est de 30 kg. Le compartiment inférieur est doté...
26 www.aeg.com 3.6 Humidificateur Une humidité appropriée est d'une im- portance cruciale pour un bon stockage des vins. Votre cave à vins est équipée d'un dis- positif d'humidification spécial qui aug- mente l'humidité dans l'appareil. Étalez les pierres de lave fournies le long du petit bac comme illustré.
FRANÇAIS doivent donc être effectués que De nombreux détergents pour la cuisine par du personnel autorisé. recommandés par les fabricants contien- nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en 4.1 Nettoyage périodique plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé...
28 www.aeg.com 5. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez le cordon d'alimen- tation de la prise de courant. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente no- tice doit être exclusivement con- fiée à un électricien qualifié ou à...
Page 29
FRANÇAIS Problème Solution De l'eau s'écoule L'orifice d'écoulement de Nettoyez l'orifice d'écoule- dans l'appareil. l'eau de dégivrage est ment de l'eau de dégivra- obstrué. Des produits empêchent Assurez-vous que les pro- l'eau de s'écouler dans le duits ne touchent pas la réservoir d'eau.
Page 30
30 www.aeg.com Retirez le diffuseur de l'ampoule en ap- puyant dessus à l'aide d'un outil (par exemple, un tournevis) afin de libérer les crochets arrière. Simultanément, dégagez le crochet in- termédiaire et faites glisser le diffuseur dans le sens des flèches.
FRANÇAIS 6. INSTALLATION 6.1 Emplacement Classe Température ambiante climati- AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif +16°C à +43°C de fermeture, rendez celui-ci inu- tilisable de manière à ce que les 6.2 Branchement électrique enfants ne puissent pas rester enfermés à...
Page 32
32 www.aeg.com Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué sur le schéma. Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Fixez l'appareil au meuble d'encastre- ment à l'aide de 4 vis.
Page 33
FRANÇAIS Fixez les caches sur les vis. Faites une dernière vérification pour • La porte s'ouvre et se ferme correcte- vous assurer que : ment. • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité est solidement fi- xé au meuble. 6.5 Instructions de montage pour le bas de la porte avec compensateur La porte étant ouverte, desserrez les...
34 www.aeg.com Alignez le compensateur avec le pan- neau de porte en acier et serrez les vis. Insérez le cache en acier à l'intérieur du compensateur comme indiqué dans la figure. 7. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, cir- cuit frigorifique).
36 www.aeg.com 8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la gauche à l'intérieur de l'appareil et sur plaque signalétique située sur le côté...
Page 37
9. UMWELTTIPPS ............54 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
38 www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Schnappverschluss (Türlasche) an der optimale Geräteanwendung vor der In- Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- stallation und dem Gebrauch des Gerä- chen Sie den Schnappverschluss vor tes die vorliegende Benutzerinformation dem Entsorgen des Altgerätes un-...
Page 39
DEUTSCH WARNUNG! 1.4 Reinigung und Pflege Elektrische Bauteile (Netzkabel, • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im- Stecker, Kompressor) dürfen nur mer das Gerät ab und ziehen Sie den vom Kundendienst oder einer Netzstecker aus der Steckdose. Fachkraft ausgewechselt werden. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Me- Das Netzkabel darf nicht verlän- tallgegenständen.
40 www.aeg.com 1.6 Kundendienst ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler • Sollte die Wartung des Gerätes elekt- Hausmüll entsorgt werden. Die rische Arbeiten verlangen, so dürfen Isolierung enthält entzündliche diese nur von einem qualifizierten Gase: das Gerät muss gemäß...
DEUTSCH Drücken Sie die Taste ON/OFF, Nach einem Stromausfall bleibt wenn das Display ausgeschaltet ist. die eingestellte Temperatur ge- speichert. Wenn auf dem Display „dEMo“ an- gezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Weitere Informati- 2.5 Lichttaste onen finden Sie im Abschnitt „Was Wenn Sie möchten, dass die Innenbe- tun, wenn...“.
Page 42
42 www.aeg.com 3.2 Lagerung des Weins Oberes Fach: Die Temperatur ist im Bereich zwischen +6 und +11 °C einstellbar. Das Fach eig- net sich besonders für Weine, die sofort getrunken werden, vor allem für junge Weiß- und Rotweine. Betrieb der Gerä- tefächer mit verschiedenen Temperatu-...
Page 43
DEUTSCH 3.4 Weinkühlschrank-Ablagen Entnehmen Sie die Ablagen zum Reini- gen. 3.5 Weinkühlschrank-Flaschenhalter Ziehen Sie die Ablage heraus und schie- ben Sie sie zwischen den beiden Führun- gen ein. Die maximale Tragfähigkeit jeder Wein- kühlschrank-Ablage beträgt 30 kg. Das untere Fach verfügt über ein Schub- fach, in dem die Flaschen vertikal und schräg abgestellt werden können.
Page 44
44 www.aeg.com 3.6 Befeuchter Die richtige Feuchtigkeit ist für die kor- rekte Lagerung von Weinen von größter Bedeutung. Ihr Weinkühlschrank ist mit einer speziel- len Befeuchtungsvorrichtung ausgestat- tet, die die Feuchtigkeit im Gerät erhöht. Verteilen Sie die im Lieferumfang enthal- tenen Lavasteine, wie in der Abbildung gezeigt, auf dem kleinen Blech.
DEUTSCH 4. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Reinigen Sie den Kondensator (schwar- Ziehen Sie bitte vor jeder Reini- zes Gitter) und den Kompressor auf der gungsarbeit immer den Netzste- Geräterückseite mit einer Bürste. Da- cker aus der Steckdose. durch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
46 www.aeg.com 4.3 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei je- dem Anhalten des Kompressors automa- tisch aus dem Verdampfer des Kühl- schranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Be- hälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es ver- dampft.
Page 47
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor ar- Die Temperatur ist nicht Stellen Sie eine höhere beitet ständig. richtig eingestellt. Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig Siehe hierzu „Schließen geschlossen. der Tür“. Die Tür wurde zu häufig Lassen Sie die Tür nicht geöffnet.
Page 48
48 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe dEMo erscheint im Das Gerät befindet sich Halten Sie die Alarm-Taste Display. im Demo-Modus (dEMo). ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton er- tönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Danach arbeitet das Gerät wieder normal.
DEUTSCH Lösen Sie gleichzeitig den mittleren Ha- ken und ziehen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung heraus. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine speziell für Haushaltsgeräte bestimmte Lampe der gleichen Art und Leistung. Bringen Sie die Lampenabdeckung an. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz- steckdose.
50 www.aeg.com Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf- Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei- tung für Schäden oder Verletzungen, die nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls durch Missachtung der oben genannten die Steckdose Ihres Hausanschlusses Sicherheitshinweise entstehen.
Page 51
DEUTSCH Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- sche. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau- ben in der Einbaunische. Stecken Sie die Abdeckungen auf die Schrauben.
Page 52
52 www.aeg.com Führen Sie eine Endkontrolle durch, um • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und sicherzustellen, dass: schließt. • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. 6.5 Anleitungen zur Montage der Ausgleichsvorrichtung am unteren Teil der Tür Öffnen Sie die Tür und lockern Sie die...
DEUTSCH 7. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entste- hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
54 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 8. WAS TUN, WENN … Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf auf der linken Seite sowie auf der Ener- dem Typenschild im Innern des Gerätes...