Page 5
5 gn-wh ye-wh MULTIPLEX-SYSTEM / PWM (2 FUNCTIONS IN 1 BULB) SYSTEM MULTIPLEKS / PWM (2 FUNKCJE NA 1 ŻARÓWCE) WITHOUT MULTIPLEX SYSTEM / PWM BEZ SYSTEMU MULTIPLEKS / PWM OPTION 1A OPTION 1B WITH MULTIPLEX SYSTEM / PWM Z SYSTEMEM MULTIPLEKS / PWM 072570-091222 5 / 21...
Page 6
10 WITHOUT MULTIPLEX - SYSTEM / PWM OPTION 1A BEZ SYSTEMU MULTIPLEKS / PWM 5 OPTION 1A bk-wh Stop bn-wh rd-wh 072570-091222 6 / 21...
Page 7
12 WITH MULTIPLEX - SYSTEM / PWM OPTION 1B Z SYSTEMEM MULTIPLEKS / PWM 5 OPTION 1B bk-wh bn-wh Stop rd-wh 072570-091222 7 / 21...
Page 8
POLARITY FOG LAMP (POSITIVE OR NEGATIV SWITCHED) POLARYZACJA ŚWIATŁA PRZECIWMGŁOWEGO OPTION 2A OPTION 2B POSITIVE SWITCHED 5 OPTION 2A POLARYZACJA POZYTYWNA 072570-091222 8 / 21...
Page 14
CHECK/KONTROLA 25 CHECK 11 FLASHER CONTROL KONTROLA KIERUNKOWSKAZÓW KONTROLA 3 / C 072570-091222 14 / 21...
Page 15
Przedmiotową wiązkę stosować razem z wiązką AKCES-SMP-2PE 4PE w celu uzyskania kontroli włączenia światła przeciwmgłowego w przyczepie. This e-kit please use with e-kit AKCES-SMP-2PE 4PE in order to have notification of fog light in the trailer 072570-091222 15 / 21...
Page 16
PROCEDURE OF TRAILER FOG LAMP ACTIVATION / DEACTIVATION PROCEDURA WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ŚWIATŁA PRZECIWMGŁOWEGO W PRZYCZEPIE 072570-091222 16 / 21...
Page 17
Procedure of switching on the fog light in the trailer: 1. Switch on low/high beams or front fog lights (obligatory condition to switch on rear fog light). 2. Switch on rear fog light (rear fog light is switched on, in the vehicle and in the trailer). 3.
Page 18
Flasher Indicator Lamp of Left Vehicle the Vehicle Right Vehicle Flashing Light Flashing Light Front Front Rear Rear Connect line to flasher (rear). STEINHOF max. 20A Contact Number Left Trailer Right Trailer Flashing Light Flashing Light 072570-091222 18 / 21...
KARTA GWARANCYJNA Gwarancja jest udzielona na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Montaż musí być dokonywany w wyspecjalizowanych punktach montażowych. Gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń powstałych na skutek niepoprawnej instalacji oraz niezgodnie z instrukcją obsługi. Uszkodzeń powstałych z powodu podłączenia do zbyt wysokiego napięcia.
WARRANTY CARD 1. Warranty is valid for a period of 24 months starting from the date of purchase. 2. Assembly should be done in specialized assembly works. 3. The warranty doesn’t cover: Damages caused by improper installation in the vehicle and not according to fitting instruction. Damages caused by overvoltage supply.
Гарантийный талон Гарантия имеет срок действия 24 месяцы от даты закупа устройства. Установка должна осуществляться в специализированных сервисных пунктах. Гарантия не распространяется при: повреждениях по причине неправильной установки устройства и не по правилам инструкции. повреждениях по причине очень высокого напряжения. повреждениях, связанных...
Page 22
Universal Elektro-Einbausatz für Anhängerzugvorrichtung Faisceau universel multiplexe...
Page 26
5 gn-wh ye-wh MULTIPLEX-SYSTEM / PWM (2 FUNKTIONEN IN 1 LAMPE LE SYSTÈME MULTIPLEXÉ /PWM (2 FONCTIONS EN UNE AMPOULE) OHNE MULTIPLEX-SYSTEM / PWM OPTION 1A SANS LE SYSTÈME MULTIPLEXÉ / PWM OPTION 1B MIT MULTIPLEX-SYSTEM / PWM AVEC LE SYSTÈME MULTIPLEXÉ...
Page 27
OHNE MULTIPLEX-SYSTEM / PWM OPTION 1A SANS LE SYSTÈME MULTIPLEXÉ / PWM 5 OPTION 1A bk-wh Stop bn-wh rd-wh 072570-091222 6 / 20...
Page 28
12 MIT MULTIPLEX-SYSTEM / PWM OPTION 1B AVEC LE SYSTÈME MULTIPLEXÉ /PWM 5 OPTION 1B bk-wh bn-wh Stop rd-wh 072570-091222 7 / 20...
Page 29
POLUNG DES NEBELSCHEINWERFERS (POSITIV & NEGATIV) LA POLARISATION DES FEUX DE BROUILLARD (BAISSÉS OU EN PLEIN) OPTION 2A OPTION 2B 5 OPTION 2A POSITIV GEPOLT LA POLARISATION POSITIVE 072570-091222 8 / 20...
KONTROLLE / CONTRÔLE 25 KONTROLLE 11 STEUERUNG DER BLINKLEUCHTEN CONTRÔLE LE CONTRÔLE DES CLIGNOTANTS 3 / C 072570-091222 14 / 20...
Page 36
KONTROLLE / CONTRÔLE IM FALLE EINER STÖRUNG DER BLINKLEUCHTE AM ANHÄNGER ÜBERNIMMT DIE FUNKTION DES BLINKLICHTS DAS POSITIONSLICHT AM ANHÄNGER EN CAS DE LA PANNE DU FEU DES CLIGNOTANTS DE LA REMORQUE, LE FEU DE POSITION DE LA REMORQUE PREND LA FONCTION DU FEU DES CLIGNOTANS. SICHERUNG 27 INFORMATION ...
Page 37
EIN-/AUSSCHALTEN DES NEBELSCHEINWERFERS AM ANHÄNGER PROCEDURE D’ACTIVATION / DESACTIVATION DES FEUX ANTI-BROUILLARD DE REMORQUE OPTION 1 OPTION 2 072570-091222 16 / 20...
Page 38
Verfahren des Einschaltens der Nebelleuchten am Anhänger: 1. Schalten Sie das Abblend-/Fernlicht oder die vorderen Nebelscheinwerfer ein (die Nebelrückleuchte muss obligatorisch eingeschaltet sein). 2. Schalten Sie die hintere Nebelrückleuchte ein (das hintere Nebellicht ist am Fahrzeug sowie am Anhänger eingeschaltet). 3.
Page 39
Flasher Indicator Lamp of Left Vehicle the Vehicle Right Vehicle Flashing Light Flashing Light Front Front Rear Rear Connect line to flasher (rear). STEINHOF max. 20A Contact Number Left Trailer Right Trailer Flashing Light Flashing Light 072570-091222 18 / 20...
Page 40
GARANTIEKARTE 1. Die Garantie gilt für die Zeit von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. 2. Die Montage sollte in Fachwerkstätten durchgeführt werden. 3. Die Garantie umfasst keine: Schäden, die aus einer fehlerhaften Montage und nicht Einhaltung der Montageanleitung entstehen. Schäden am Produkt aufgrund einer falschen elektrischen Spannung. Schäden, die aus einem nichtordnungsgemäßen Gebrauch resultieren.
Carte de garantie 1. Le délai de garantie est de 24 mois à compter de la date de l’achat. 2. Le montage doit être effectué par des professionnels spécialisés. 3. La garantie ne couvre pas: les dégâts qui ont été créé suite à la mauvaise installation ou si la notice n’était pas respectée. les dégâts qui ont été...