Sommaire des Matières pour ORTHOSERVICE go up pcl G1044
Page 1
go up pcl REF. G1044 Postoperative Knieorthese mit gradueller Bewegung, Version PCL Postoperative range-of-motion knee brace (PCL) Genouillère post-opératoire à mouvement gradué version PCL Ginocchiera post-operatoria a movimento graduato versione PCL послеоперационный наколенник с градуированным движением, вариант PCL...
Grundkörper: Aluminiumlegierung; Innenpolster: Polyester und Polyurethan (MTP); Klettverschlüsse: Polyamid. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die ORTHOSERVICE AG erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass es sich bei diesem Produkt um ein Medizinprodukt der Klasse I handelt und dass es gemäß den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/ EG hergestellt wurde.
Page 4
PFLEGE Nicht bleichen Keine chemische Reinigung Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen Waschanweisung: Handwäsche bis 30° C mit neutraler Seife, nicht in der Nähe von Wärmequellen trocknen. Stäbe: mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife abwischen und mit einem Tuch abtrocknen. Polster: Polster abnehmen und mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife waschen und nicht in der Nähe von Hitzequellen trocknen lassen.
Page 5
E I G E N S C H A F T E N • Aufblasbares retro-tibiales Polster zur selektiven Entlastung des hinteren Kreuzbandes • Nicht metallisches, leichtes Gelenk zur einfachen Justierung von - Flexion: zwischen 0° und +120° in Stufen von 10° - Extension: zwischen -10°...
Page 6
A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Alle Gurte öffnen und provisorisch verschliessen. Polster von den Stäben mit den Gurten trennen. Sicherstellen, dass das retro-tibiale Polster komplett ohne Luft ist.
Page 8
A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R EINSTELLUNG DER GELENKE Auf den orangefarbenen Knopf drücken und gleichzeitig den transparenten Deckel drehen (Abb.
Please read the instructions carefully and thoroughly DECLARATION OF CONFORMITY As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with the basic requirements of the directives 93/42/EEC and 2007/47/EEC. These operating instructions were created in accordance with the specification of the above-mentioned directives.
Page 11
C H A R A C T E R I S T I C S A N D M A T E R I A L S • The inflatable retro-tibial pad relieves pressure on the PCL as required. • The non-metallic adjustable hinge is lightweight and intuitively adaptable: - Flexion: 0°...
Page 12
A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Undo all the straps and fasten them back on themselves for the moment. Separate the padding from the stays with the straps.
Page 14
A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N HINGE ADJUSTMENT Press the orange button and at the same time rotate the transparent cover (fig. A). To adjust flexion (fig.
Page 16
MAINTENANCE do not bleach no chemical cleaning do not iron do not tumble-dry Washing instructions: hand wash at max. 30° C with neutral soap. Dry away from heat sources. Stays: clean with a sponge dipped in lukewarm water and mild soap; dry with a cloth. Pads: remove the pads and wash them in lukewarm water with mild soap;...
Veuillez lire ces instructions avec attention DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent produit est un produit médical de classe I et qu‘il a été fabriqué conformément aux exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE. Le présent mode d‘emploi a été...
ENTRETIEN Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique Ne pas repasser Ne pas sécher en séchoir Instructions de lavage : lavage à la main jusqu‘à 30 °C avec du savon neutre, ne pas sécher à proximité de sources de chaleur. Tiges : laver avec une éponge imbibée d’eau tiède et du savon au pH neutre;...
Page 19
C A R A C T É R I S T I Q U E S E T M A T É R I A U X • Coussinet rétro-tibial gonflable pour libérer de façon sélective le LCP • Articulation de réglage non métallique, légère et réglable de façon intuitive - Flexion : de 0°...
Page 20
A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Ouvrir toutes les sangles et les refermer provisoirement sur elles-mêmes.
Page 22
A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E AJUSTEMENT DE L’ARTICULATION Appuyer sur le bouton orange et orienter la couverture transparente simultanément (fig.
Leggere accuratamente le presenti istruzioni DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che il presente dispositivo medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti richiesti dalle Direttive 93/42/CEE e 2007/47/CEE. Le presenti istruzioni sono state redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate.
Page 25
C A R A T T E R I S T I C H E E M A T E R I A L I • Cuscinetto retro-tibiale gonfiabile per scaricare selettivamente il PCL • Snodo di regolazione non-metallico, leggero e impostabile intuitivamente - Flessione: da 0°...
Page 26
P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Aprire tutte le cinghie e richiuderle provvisoriamente su loro stesse. Separare le imbottiture dalle aste con le cinghie.
Page 28
P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O REGOLAZIONE DEGLI SNODI Premere il pulsante arancione e contemporaneamente ruotare il coperchio trasparente (fig.
MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita Non stirare Non asciugare in asciugatrice Istruzioni per il lavaggio: Lavaggio a mano fino a 30°C con sapone neutro; lasciare asciugare lontano da fonti di calore Aste: lavare con una spugna imbevuta in acqua tiepida e sapone neutro; asciugare con un panno.
Page 31
Д Е К Л А РА Ц И Я О С О О Т В Е Т С Т В И И Kak производителя , ORTHOSERVICE AG заявляет о своей исключительной ответственности, что это медицинское изделие класса I и изготовлено в соответствии с требованиями...
У ХОД ЗА И ЗД Е Л И Е М Не отбеливать не подвергать химической чистке не гладить не сушить в сушилке Инструкции по стирке: Чехол следует стирать вручную (предварительно вынув паролоновую набивку), ремни и муфты в теплой воде, с нейтральным мылом; тщательно прополоскать.
Page 33
Х А Р А К Т Е Р И С Т И К А И М А Т Е Р И А Л Ы • Надуваемый подшипник в задней части мениска для селективного снятия нагрузки задней крестообразной связки • Регулировочный неметаллический шарнир, легкий и интуитивный в использовании...
Page 34
П Е Р В А Я З А Я В К А Н А I L В Р АЧ / Т Е Х Н И К Расстегните все ремешки и временно застегните их. Отделите наполнитель от стержней с ремешками. Убедитесь, что подшипник задней части мениска полностью сдут. Осторожно...
Page 36
П Е Р В А Я З А Я В К А Н А I L В Р АЧ / Т Е Х Н И К РЕГУЛИРОВКА СУСТАВОВ нажмите на оранжевую кнопку, поворачивая прозрачную крышку (рис. A) отрегулировать сгибание (рис. B) •...
Page 38
Via Comasina, 111 · I-20843 Verano Brianza (MB) · Italia Tel. 0039 039 6014094 · Fax 0039 039 6014234 info@roplusten.com · www.roplusten.com Società soggetta a Direzione e Coordinamento (art. 2497bis CC): Orthoservice AG (CH) · 6830 Chiasso (TI) · Switzerland...