Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
www.HoMedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
SAN-W100
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HoMedics UV CLEAN SAN-W100

  • Page 1 PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.HoMedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 1-YEAR LIMITED WARRANTY SAN-W100...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS English ............................4 Français ............................13 Español ............................23 Deutsch ............................. 33 Nederlands ..........................43 Dansk............................53 Italiano ............................63 Suomi ............................73 Türkçe ............................83 Svenska ............................. 93 Русский ..........................103 Norsk ............................113 Ελληνικά ............................123...
  • Page 3 Čeština ............................133 Magyar ............................. 143 Português ..........................153 Slovenčina ..........................163 Română ...........................173 Polski ............................183 Български език ........................ 193 ‫العربية‬ ..............................203 Bahasa Indonesia ......................213 한국어 ............................223 中文 .............................233...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: • DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. •...
  • Page 5 UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS UV-C TECHNOLOGY Ultraviolet (UV) light is a short wavelength light invisible to the human eye. It kills up to 99.9% of bacteria and viruses. There are cold-, heat-, and drug- resistant germs. There are no common UV-C resistant germs. REVOLUTIONARY LED TECHNOLOGY Environmentally friendly, and is mercury and chemical free.
  • Page 6 POWER SIDE CHARGING BUTTONS PORT COVER...
  • Page 7 CHARGING YOUR PORTABLE SANITIZER WAND Charging takes 2-3 hours for a full charge. • To charge your wand, use the included charging cable. Plug the small end (micro USB) into the charging port, beneath the protective cover. Plug the USB end into a computer or USB wall charger. •...
  • Page 8 HOW TO USE 1. Remove cover (Fig. 1). 2. Pop up (Fig. 2). 3. Press power button (Fig. 3). 4. Within 10 seconds of pressing the power button, press and hold both side buttons (Fig. 4). 5. Wave wand over any surface or object to sanitize; side buttons must be pressed in to sanitize (Fig.
  • Page 9 The UV CLEAN Portable Sanitizer Wand was designed to sanitize just about anything. Use it to sanitize any surface or object. UV-C light is harmful to the eyes and skin. Avoid direct exposure. For more information about how UV-C works, please visit www.HoMedics.com.
  • Page 10 FAQS (CONT.) WILL IT SANITIZE IF IT’S NOT POPPED UP? Yes, the wand will still work and the UV-C LEDs will still turn on if the wand buttons are pressed correctly according to instructions. However, if it is not popped up, then the coverage area of the UV-C light is greatly reduced. CAN I RUN MULTIPLE CONSECUTIVE SANITIZING CYCLES? Yes, you can! Though the first slow sweep over something will have sanitized the surface or object up to 99.9%, there is no harm in doing it...
  • Page 11 (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
  • Page 12 1-YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 1 year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Page 13 NOUS VOUS REMERCIONS DE PRENDRE LE TEMPS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE : www.HoMedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous désirez. BLOC DE DÉSINFECTION PORTABLE MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN...
  • Page 14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : •...
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES TECHNOLOGIE UV-C La lumière ultraviolette (UV) est une lumière à courte longueur d’onde, invisible à l’œil humain. Elle élimine jusqu’à 99,9 % des microbes et bactéries. Il existe des microbes qui résistent au froid, à la chaleur et aux médicaments. Il n’existe pas de microbes souvent rencontrés qui résistent aux UV-C.
  • Page 16 BLOC DE DÉSINFECTION PORTABLE ALIMENTATION BOUTONS PORT DE LATÉRAUX CHARGE COUVERCLE...
  • Page 17 CHARGE DE L’ASSAINISSEUR PORTABLE Une charge complète de l’appareil prend 2 à 3 heures. • Pour charger le bloc de désinfection, utilisez le câble de charge inclus. Branchez la petite extrémité (micro USB) dans le port de charge, sous le couvercle de protection.
  • Page 18 MODE D’EMPLOI : 1. Retirez le couvercle (Fig. 1). 2. Déployez l’appareil (Fig. 2). 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation (Fig. 3). 4. Dans les 10 secondes après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation, appuyez sans relâcher sur les deux boutons latéraux (Fig. 4). 5.
  • Page 19 Ne tentez pas de l’utiliser à clignote rouge nouveau. Contactez le service à et bleu la clientèle de HoMedics FAQS COMMENT SAVOIR SI L’APPAREIL FONCTIONNE L’anneau lumineux clignote en bleu indiquant que les DEL UV-C sont activées et fonctionnent. Utilisez la bande d’essai UV-C pour contrôler l’efficacité...
  • Page 20 La lumière UV-C est nocive pour les yeux et la peau. Évitez l’exposition directe. Pour plus d’informations concernant le fonctionnement du dispositif UV-C, prière de visiter www.HoMedics.com. L’APPAREIL PEUT-IL DÉSINFECTER S’IL N’EST PAS DÉPLOYÉ? Oui, le bloc fonctionne et les DEL UV-C se mettent en marche tant que les boutons sont pressés conformément aux instructions.
  • Page 21 (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE: HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil.
  • Page 22 GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service.
  • Page 23 DISPOSITIVO DESINFECTANTE PORTÁTIL ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO SAN-W100...
  • Page 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a un lavabo.
  • Page 25 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA UV-C La luz ultravioleta (UV) es un luz de onda corta que es invisible para el ojo humano. Mata hasta el 99.9 % de los gérmenes y bacterias. Hay gérmenes resistentes al frío, al calor y a los fármacos. No hay gérmenes comunes que sean resistentes a la UV-C.
  • Page 26 DISPOSITIVO DESINFECTANTE PORTÁTIL ™ ENCENDIDO/APAGADO BOTONES PUERTO DE LATERALES CARGA PORTADA...
  • Page 27 CÓMO CARGAR SU DISPOSITIVO DESINFECTANTE PORTÁTIL La carga tarda entre 2 y 3 horas en completarse. • Para cargar su dispositivo, use el cable de carga incluido. Conecte el extremo pequeño (micro USB) en el puerto de carga, debajo de la cubierta protectora. Conecte el extremo USB en una computadora o cargador de pared USB.
  • Page 28 CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO 1. Quite la tapa (Fig. 1). 2. Extienda el dispositivo (Fig. 2). 3. Presione y mantenga presionados ambos botones laterales (Fig. 3). 4. Antes de que transcurran 10 segundos después de haber presionado el botón de encendido, presione y mantenga presionados ambos botones laterales (Fig.
  • Page 29 El dispositivo desinfectante portátil UV CLEAN fue diseñado para usarse para desinfectar casi cualquier objeto. Úselo para desinfectar cualquier superficie u objeto. La luz UV-C es dañina para los ojos y la piel. Evite la exposición directa. Para obtener más información sobre cómo funciona la luz UV-C, visite www.HoMedics.com.
  • Page 30 PREGUNTAS FRECUENTES (CONT.) ¿PODRÁ DESINFECTAR SI NO HA EMERGIDO? Sí, el dispositivo seguirá funcionando y los LED UV-C se encenderán si los botones del dispositivo se oprimen debidamente según las instrucciones. Sin embargo, si no ha emergido, entonces el área de cobertura de la luz UV-C se reduce en gran medida.
  • Page 31 NOTA: HoMedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo.
  • Page 32 GARANTÍA LIMITADA DE 1-AÑO HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación.
  • Page 33 NEHMEN SIE SICH BITTE JETZT EINEN MOMENT ZEIT REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT UNTER: www.HoMedics.com/register Ihr Input in Bezug auf dieses Produkt ist wertvoll und wird uns helfen, die Produkte für Sie zu entwickeln, die Sie sich in Zukunft wünschen. TRAGBARES DESINFEKTIONSGERÄT ™...
  • Page 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEI DER BENUTZUNG VON ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN JEDERZEIT GRUNDLEGENDE SICHERHE- ITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN. DAZU ZÄHLEN: VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANLEITUNGEN LESEN. VORSICHT LEBENSGEFAHR! – BITTE FOLGENDES BEACHTEN, UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES ZU VERRINGERN: • Das Gerät NICHT dort aufstellen oder aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann.
  • Page 35 BESONDERE FUNKTIONSMERKMALE UND SPEZIFIKATIONEN UV-C TECHNOLOGIE Ultraviolettes (UV) Licht ist ein Kurzwellenlicht, das für das menschliche Auge unsichtbar ist. Es tötet Bakterien und Viren ab. Es gibt kälte-, hitze- und arzneimittelresistente Krankheitserreger. Es gibt keine gemeinen UV-C- resistenten Krankheitserreger. REVOLUTIONÄRE LED-TECHNOLOGIE Umweltfreundlich, quecksilber- und chemikalienfrei.
  • Page 36 TRAGBARES DESINFEKTIONSGERÄT ™ EIN-/AUSSCHALTEN SEITENTASTEN LADEANSCHLUSS ABDECKUNG...
  • Page 37 LADEN IHRES TRAGBAREN DESINFEKTIONSGERÄTS Eine vollständige Ladung dauert 2 bis 3 Stunden. • Das mitgelieferte Ladekabel zum Laden Ihres Geräts verwenden. Das schmale Ende (Micro-USB) unter der Schutzhülle in den Ladeport stecken. Das USB-Ende in einen Computer oder ein USB-Wandladegerät stecken. •...
  • Page 38 GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Abdeckung abnehmen (Abb. 1). 2. Aufklappen (Abb. 2). 3. Beiden Knöpfe an der Seite drücken (Abb. 3). 4. Die beiden Knöpfe an der Seite innerhalb von 10 Sekunden nach Drücken der Ein-/Austaste drücken (Abb. 4). 5. Zum Desinfizieren den Stab über die Oberfläche oder den Gegenstand schwenken und dabei die Knöpfe an der Seite drücken (Abb.
  • Page 39 Mit dem tragbaren UV CLEAN Desinfektionsgerät kann praktisch alles desinfiziert werden. Jede Oberfläche und jeder Gegenstand können desinfiziert werden UV-C Licht schadet den Augen und der Haut. Direkte Exposition vermeiden. Für weitere Informationen über die Desinfektionswirkung von UV-C besuchen Sie bitte www.HoMedics.com.
  • Page 40 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FORTSETZUNG) DESINFIZIERT DAS GERÄT, WENN ES NICHT AUFGEKLAPPT IST Ja. Das Gerät funktioniert auch dann und die UV-C LEDs werden eingeschaltet, wenn die Gerätetasten gemäß Anleitungen gedrückt werden. Unaufgeklappt wird jedoch der Abdeckungsbereich des UV-C- Lichts erheblich reduziert. KANN ICH MEHRERE REINIGUNGSZYKLEN NACHEINANDER LAUFEN LASSEN Ja! Obwohl beim ersten Durchgang die Oberfläche oder der Gegenstand...
  • Page 41 Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss Störungen aufnehmen können, auch wenn sie einen unerwünschten Betrieb zur Folge haben. HINWEIS: HoMedics ist nicht für Radio- oder Fernsehempfangsstörungen verantwortlich, die durch eigenmächtige Veränderungen an diesem Geräts verursacht werden. Diese Veränderungen können dazu führen, dass der Benutzer das Gerät nicht mehr betreiben darf.
  • Page 42 1 JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE HoMedics verkauft seine Produkte mit der Absicht, dass mit Ausnahme des Nachstehenden für 1 Jahr ab Datum des ursprünglichen Kaufs keinerlei Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten werden. HoMedics garantiert, dass seine Produkte unter der Bedingung von normaler Nutzung und Pflege keine Material- oder Verarbeitungsmängel aufweisen werden.
  • Page 43 NEEM NU EVEN DE TIJD REGISTREER UW PRODUCT OP: www.homedics.com/register Uw waardevolle mening met betrekking tot dit product zal ons helpen om de producten te creëren die u in de toekomst wilt hebben. DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND ™ GEBRUIKERSHANDLEIDING EN GARANTIE-INFORMATIE 1 JAAR BEPERKTE GARANTIE...
  • Page 44 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN WANNEER U ELEKTRISCHE PRODUCTEN GEBRUIKT MOETEN BASISVEILIGHEIDSVOORZORGEN ALTIJD WORDEN GEVOLGD, WAARONDER DE VOLGENDE: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. GEVAAR – OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN: • Plaats of bewaar dit product NIET waar het kan vallen of in een badkuip of gootsteen kan worden getrokken.
  • Page 45 UNIEKE EIGENSCHAPPEN EN SPECIFICATIES UV-C-TECHNOLOGIE Ultraviolet (UV) licht is een licht met een korte golflengte dat onzichtbaar is voor het menselijk oog. Het doodt bacteriën en virussen. Er zijn ziektekiemen die bestand zijn tegen kou, hitte en medicijnen. Er zijn geen gewone UV-C- resistente ziektekiemen.
  • Page 46 DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND ™ STROOM KNOPPEN AAN OPLAADPOORT DE ZIJKANT...
  • Page 47 UW DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND OPLADEN Het opladen duurt 2-3 uur voor een volledige oplading. • Gebruik de meegeleverde oplaadkabel om uw wand op te laden. Sluit het kleine uiteinde (micro-USB) aan op de oplaadpoort, onder de beschermkap. Sluit het USB-uiteinde aan op een computer of USB-wandoplader. •...
  • Page 48 HOE TE GEBRUIKEN 1. Verwijder de kap (Afb. 1). 2. Pop up (Afb. 2). 3. Druk op de aan/uit-knop (Afb. 3). 4. Houd binnen 10 seconden nadat u op de aan/uit-knop hebt gedrukt beide knoppen aan de zijkant ingedrukt (Afb. 4). 5.
  • Page 49 De UV CLEAN draagbare ontsmettingswand is ontworpen om vrijwel alles te ontsmetten. Gebruik het om om het even welk oppervlak of voorwerp te ontsmetten. UV-C-licht is schadelijk voor de ogen en de huid. Vermijd directe blootstelling. Voor meer informatie over de werking van UV-C, ga naar www.HoMedics.com.
  • Page 50 VEELGESTELDE VRAGEN (VERVOLG) ZAL HET ONTSMETTEN ALS HET NIET OMHOOG IS GEKOMEN? Ja, de wand werkt nog steeds en de UV-C LED’s gaan nog steeds aan als de knoppen van de staaf volgens de instructies correct worden ingedrukt. Als het echter niet omhoog is gekomen wordt het dekkingsgebied van het UV-C-licht sterk verminderd..
  • Page 51 (2) Dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken. OPMERKING: HoMedics is niet verantwoordelijk voor om het even welke radio- of tv-storingen die worden veroorzaakt door ongeoorloofde modificaties aan dit apparaat. Dergelijke modificaties kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken ongeldig maken.
  • Page 52 1 JAAR BEPERKTE GARANTIE HoMedics verkoopt haar producten met de bedoeling dat ze vrij zijn van fabricage- en afwerkingsfouten voor een periode van 1 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, met uitzondering van zoals hieronder vermeld. HoMedics garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud vrij zijn van materiaal- en afwerkingsfouten.
  • Page 53 DU BEDES BRUGE ET ØJEBLIK NU REGISTRÉR DIT PRODUKT NU PÅ: www.HoMedics.com/register Dine værdifulde input vedrørende dette produkt vil hjælpe os med at skabe de produkter, du kunne ønske dig ude i fremtiden. BÆRBAR DESINFICERINGSSTAV ™ BRUGSANVISNING OG GARANTIINFORMATION 1-ÅRS BEGRÆNSET GARANTI...
  • Page 54 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER NÅR DU BRUGER ELEKTRISKE PRODUKTER, SKAL GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDS- REGLER ALTID FØLGES, HERUNDER FØLGENDE: LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG. FARE – FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD: • Anbring eller opbevar IKKE apparatet på et sted, hvor det kan falde eller hives ned i et karbad eller en vask.
  • Page 55 UNIKKE FUNKTIONER OG SPECIFIKATIONER UV-C TEKNOLOGI Ultraviolet (UV) lys et kort bølgelængdelys, der er usynligt for det menneskelige øje. Det dræber bakterier og vira. Der er kold-, varme- og medikamentresistente bakterier. Der er ingen almindelige UV-C-resistente bakterier. REVOLUTIONÆR LYSDIODE-TEKNOLOGI Miljøvenlig og fri for kviksølv og kemikalier. GENOPLADELIG Denne batteridrevne desinficeringsstav kan køre op til 30 desinficeringscyklusser pr.
  • Page 56 BÆRBAR DESINFICERINGSSTAV ™ TÆND/SLUK-KNAP SIDEKNAPPER OPLADNINGSPORT DÆKSEL...
  • Page 57 OPLADNING AF DEN BÆRBARE DESINFICERINGSSTAV Opladning tager 2-3 timer for fuld opladning. • Brug det medfølgende opladningskabel til at oplade staven. Sæt den lille ende (mikro-USB) i opladningsport under beskyttelsesdækslet. Sæt USB- enden i en computer eller USB-vægoplader. • Stavens strømikon blinker grønt under opladning. •...
  • Page 58 BRUGSANVISNING 1. Fjern dækslet (fig. 1). 2. Pop op-mekanisme (fig. 2). 3. Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 3). 4. Tryk og hold begge sideknapper nede inden for 10 sekunder efter du har trykket på tænd/sluk-knappen (fig. 4). 5. Flyt staven over enhver overflade eller genstand for at desinficere den. Sideknapperne skal trykkes ind for at staven kan desinficere (fig.
  • Page 59 Indikator blinker UV-C-lysdioder er Forsøg ikke at bruge den rødt og blåt beskadiget igen. Kontakt HoMedics Forbrugerrelationer OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL HVAD GØR MAN, HVIS STAVEN IKKE FUNGERER Lysringen blinker blåt, hvilket indikerer, at UV-C-lysdioderne er tændt og desinficerer. Brug UV-C teststrimlen for at bekræfte UV-C-lysdiodernes effektivitet.
  • Page 60 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (FORTS.) DESINFICERER DEN, HVIS DEN IKKE ER POPPET OP? Ja, staven fungerer stadig, og UV-C-lysdioderne tænder stadig, hvis der trykkes korrekt på knapperne på staven i henhold til brugsanvisningen. Men hvis den ikke poppes op, reduceres dækningsområdet for UV-C-lyset meget.
  • Page 61 (2) Denne enhed skal acceptere al modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift. BEMÆRK: HoMedics er ikke ansvarlig for eventuel radio- eller tv-interferens forårsaget af uautoriserede ændringer af dette udstyr. Sådanne ændringer kan ugyldiggøre brugerens autoritet til at betjene udstyret.
  • Page 62 1-ÅRS BEGRÆNSET GARANTI HoMedics sælger sine produkter med den hensigt, at de er fri for defekter i fremstilling og udførelse i en periode på 1 år fra datoen for det oprindelige køb, undtagen som anført nedenfor. HoMedics garanterer, at dets produkter er fri for defekter i materiale og udførelse under normal brug og service.
  • Page 63 PREGA DI REGISTRARE IL PRODOTTO ORA A: www.HoMedics.com/register I commenti degli utenti su questo prodotto sono molto apprezzati e ci aiutano a creare prodotti che rispondono alle loro esigenze. BACCHETTA DELLO STERILIZZATORE PORTATILE ™ MANUALE PER L’USO E GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI 1 ANNO...
  • Page 64 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA QUANDO SI USANO PRODOTTI ELETTRICI, SI DEVONO SEMPRE SEGUIRE LE PRECAUZIONI DI BASE, CHE INCLUDONO: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. PERICOLO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: • NON collocare o conservare questo prodotto in punti dove possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino.
  • Page 65 CARATTERISTICHE E SPECIFICHE UNICHE TECNOLOGIA UV-C La luce ultravioletta (UV) è una luce a lunghezza d’onda corta invisibile all’occhio umano. Uccide batteri e virus. Ci sono germi resistenti al freddo, al calore e ai farmaci. Non ci sono germi comuni resistenti ai raggi UV-C. TECNOLOGIA LED RIVOLUZIONARIA Ecocompatibile, senza mercurio e prodotti chimici.
  • Page 66 BACCHETTA DELLO STERILIZZATORE PORTATILE ™ ALIMENTAZIONE PULSANTI PORTA DI LATERALI CARICA COPERCHIO...
  • Page 67 RICARICA DELLA BACCHETTA DELLO STERILIZZATORE PORTATILE Occorrono 2-3 ore per una ricarica completa. • Per ricaricare la bacchetta, usare l’apposito cavo in dotazione. Inserire l’estremità piccola (micro USB) nella porta di carica, sotto la protezione. Inserire l’estremità USB in un computer o caricabatteria USB da muro. •...
  • Page 68 1. Rimuovere la protezione (Fig. 1). 2. Pop up (Fig. 2). 3. Mantenere premuti entrambi i pulsanti laterali (Fig. 3). 4. Entro 10 secondi dopo la pressione del pulsante di alimentazione, premere e mantenere premuti entrambi i pulsanti laterali (Fig. 4). 5.
  • Page 69 La bacchetta dello sterilizzatore portatile UV CLEAN è prevista per sterilizzare praticamente qualsiasi cosa. È possibile usarla per sterilizzare qualsiasi superficie o oggetto. La luce UV è dannosa per gli occhi e la pelle. Evitare l’esposizione diretta. Per maggiori informazioni su come funziona UV-C, visitare www.HoMedics.com.
  • Page 70 DOMANDE PIÙ FREQUENTI (SEGUE) STERILIZZA SE NON È APERTA? Sì, la bacchetta funziona comunque e i LED UV-C si accendono se i pulsanti sono premuti correttamente come da istruzioni. Tuttavia, se non è aperta, l’area di copertura della luce UV-C è notevolmente ridotta. È...
  • Page 71 (2) deve essere in grado di accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. NOTA: HoMedics non è responsabile per interferenze radio o TV causate da alterazioni non autorizzate di questo apparecchio. Tali alterazioni potrebbero inficiare l’autorità...
  • Page 72 GARANZIA LIMITATA DI 1 ANNO HoMedics vende i suoi prodotti con l’intenzione che siano privi di difetti di fabbricazione e lavorazione per un periodo di 1 anno dalla data dell’acquisto originale, tranne come indicato qui di seguito. HoMedics garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti di materiali e fabbricazione in normali condizioni d’uso e manutenzione.
  • Page 73 KÄYTÄ PIENI HETKI REKISTERÖI TUOTTEESI OSOITTEESSA: www.HoMedics.com/register Tästä tuotteesta antamasi arvokas palaute auttaa meitä kehittämään haluamiasi tuotteita tulevaisuudessa. KANNETTAVA DESINFIOINTISAUVA ™ KÄYTTÖOHJE JA TAKUUTIEDOT 1 VUODEN RAJOITETTU TAKUU SAN-W100...
  • Page 74 TÄRKEÄ TURVALLISUUSTIEDOTE KÄYTETTÄESSÄ SÄHKÖLAITTEITA TULEE AINA NOUDATTAA OLENNAISIA TURVATOIMENPITEITÄ, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. VAARA – SÄHKÖISKUN RISKIN VÄHENTÄMISEKSI: • ÄLÄ aseta laitetta paikkaan tai säilytä paikassa, josta se voi pudota tai se voidaan pudottaa kylpyammeeseen tai pesualtaaseen. •...
  • Page 75 AINUTLAATUISET OMINAISUUDET JA TEKNISET TIEDOT UVC-TEKNOLOGIA Ultraviolettivalon (UV) aallonpituus on lyhyt, ja se on ihmissilmälle näkymätöntä. Se tappaa bakteereita ja viruksia. On olemassa taudinaiheuttajia, jotka ovat resistenttejä kylmälle, kuumalle ja lääkkeille. Ei ole olemassa yleisesti esiintyviä UVC-resistenttejä taudinaiheuttajia. MULLISTAVA LED-TEKNOLOGIA Ympäristöystävällinen eikä...
  • Page 76 KANNETTAVA DESINFIOINTISAUVA ™ VIRTAPAINIKE SIVUPAINIKKEET LATAUSPORTTI SUOJUS...
  • Page 77 KANNETTAVAN DESINFIOINTISAUVAN LATAAMINEN Lataaminen tyhjästä täyteen kestää 2–3 tuntia. • Lataa sauva käyttämällä mukana tullutta latauskaapelia. Liitä pienempi pää (micro-USB) latausporttiin, joka on suojuksen alla. Liitä USB-liitin tietokoneeseen tai USB-seinälaturiin. • Virtakuvake vilkkuu vihreänä, kun sauva latautuu. • Tasaisena palava vihreä LED osoittaa, että sauva on latautunut kokonaan. •...
  • Page 78 KÄYTTÖOHJEET 1. Poista suojus (kuva 1). 2. Ponnahduta yläasentoon (kuva 2). 3. Paina virtapainiketta (kuva 3). 4. Paina molempia sivupainikkeita 10 sekunnin sisällä virtapainikkeen painamisesta ja pidä ne painettuina (kuva 4). 5. Heiluta sauvaa minkä tahansa pinnan tai esineen yläpuolella desinfioidaksesi sen;...
  • Page 79 MITÄ SILLÄ VOI DESINFIOIDA? Kannettava UV CLEAN desinfiointisauva on suunniteltu käytettäväksi melkein minkä tahansa desinfioimiseen. Käytä sitä minkä tahansa pinnan tai esineen desinfioimiseen. UV-C-valo on haitallista silmille ja iholle. Vältä suoraa altistumista. Lisätietoa UV-C:n toiminnasta löytyy osoitteesta www.HoMedics.com.
  • Page 80 USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ (JATKOA) DESINFIOIKO SE, JOLLEI SE OLE YLÄASENNOSSA Kyllä. Sauva toimii siitä huolimatta, ja UV-C LED valot menevät päälle, jos sauvan painikkeet ovat painettuina ohjeiden mukaisesti. Jollei se ole yläasennossa, UV-C-valon kattava alue on kuitenkin huomattavasti pienempi. VOINKO TEHDÄ USEITA PERÄKKÄISIÄ PUHDISTUSSYKLEJÄ Kyllä...
  • Page 81 (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) laitteen on siedettävä kaikkia vastaanotettuja häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. HUOMAA: HoMedics ei ole vastuussa mistään radio- tai TV-häiriöstä, joka aiheutuu laitteen valtuuttamattomasta muuntelusta. Tällainen muuntelu saattaa aiheuttaa käyttäjän laitteen käyttöoikeuden raukeamisen.
  • Page 82 HoMedicsin tarkoituksena on myydä tuotteita, joissa ei ilmene valmistus- tai laatuvirheitä ensimmäisen vuoden aikana alkuperäisestä ostopäivästä lähtien alla mainittuja poikkeuksia lukuun ottamatta. HoMedics takaa, että normaalissa käytössä sen tuotteissa ei ilmene valmistus- tai laatuvirheitä. Tämä takuu annetaan vain kuluttajille, ei jälleenmyyjille.
  • Page 83 LÜTFEN ŞİMDİ BİRKAÇ DAKİKANIZI AYIRIN ÜRÜNÜNÜZÜ ŞU ADRESTE KAYDEDIN: www.HoMedics.com/register Bu ürünle ilgili değerli girişiniz, gelecekte isteyeceğiniz ürünler yaratmamıza yardımcı olacak. TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞU ™ KULLANIM KILAVUZU VE GARANTI BILGILERI 1 YILLIK KISITLI GARANTI SAN-W100...
  • Page 84 IÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI ELEKTRIKLI ÜRÜNLERIN KULLANIMI SIRASINDA, AŞAĞIDAKILER DAHIL OLMAK ÜZERE TEMEL GÜVENLIK ÖNLEMLERINE UYULMALIDIR: ÜRÜN KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALIMATLARI OKUYUN. TEHLİKE – ELEKTRIK ÇARPMASI RISKINI AZALTMAK IÇIN: • Cihazı küvet veya lavaboya düşebileceği ya da düşürebileceği yerlere KOYMAYIN ya da bu tür yerlerde SAKLAMAYIN. •...
  • Page 85 BENZERSİZ ÖZELLİKLER VE SPESİFİKASYONLAR UV-C TEKNOLOJİSİ Ultraviyole (UV) ışını, insan gözüyle görülemeyen, kısa dalga boyuna sahip bir ışındır. Bu ışın bakterileri ve virüsleri öldürür. Soğuğa, ısıya ve ilaca dirençli mikroplar vardır. UV-C’ye dirençli yaygın mikroplar bulunmamaktadır. DEVRİM NİTELİĞİNDEKİ LED TEKNOLOJİS Çevre dostudur ve cıva ve kimyasal madde içermez.
  • Page 86 TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞU ™ GÜÇ ŞARJ BAĞLANTI DÜĞMELER NOKTASI KAPAK...
  • Page 87 TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞUNUZUN ŞARJ EDİLMESİ Tam şarj için şarj işlemi 2-3 saat sürmektedir. • Çubuğu şarj etmek için ürünle birlikte verilen şarj kablosunu kullanın. Küçük ucu (mikro USB) kılıfın koruyucu kapağı altındaki şarj bağlantı noktasına takın. USB ucunu bir bilgisayara ya da duvar tipi USB şarj cihazına takın. •...
  • Page 88 KULLANIM ŞEKLİ 1. Kapağı çıkarın (Şek. 1). 2. Açılır pencere (Şek. 2). 3. Güç düğmesine basın (Şek. 3). 4. Güç düğmesine bastıktan sonra 10 saniye içinde her iki yan düğmeye de basın ve basılı tutun (Şek. 4). 5. Dezenfekte etmek için çubuğu herhangi bir yüzeyde veya nesnede gezdirin; dezenfekte etmek için yan düğmeler basılı...
  • Page 89 UV CLEAN Taşınabilir Dezenfeksiyon Çubuğu, herhangi bir şeyi dezenfekte etmek için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Herhangi bir yüzeyi veya nesneyi dezenfekte etmek için kullanın. UV-C ışını gözler ve cilt için zararlıdır. Doğrudan maruz kalmaktan kaçının. UV-C’nin nasıl çalıştığına ilişkin daha fazla bilgi almak için lütfen www.HoMedics.com sayfasını ziyaret edin.
  • Page 90 (DEVAMI) KATLANMADIĞINDA DEZENFEKSİYON İŞLEMİ UYGULANIR MI Evet, çubuk düğmelerine talimatlara uygun olarak doğru şekilde basılmadığında çubuk çalışmaya devam edecektir ve UV-C LED’ler açık kalacaktır. Ancak katlanmadığında UV-C ışının kapsama alanı önemli ölçüde azalır. ARKA ARKAYA BİRDEN ÇOK TEMİZLİK DÖNGÜSÜ GERÇEKLEŞTİREBİLİR MİYİM Evet! Bir şeyin üzerine ilk kez yavaşça sürüldüğünde, yüzey veya nesne %99,9’a kadar dezenfekte edilmiş...
  • Page 91 (1) Bu cihaz zararlı parazite neden olmaz ve (2) Bu cihaz, istenmeyen şekilde çalışmaya neden olabilecek parazitler dahil olmak üzere alınan parazitleri kabul edebilir. NOT: HoMedics, bu ekipman üzerinde yapılan izinsiz değişikliklerin neden olduğu radyo veya TV parazitlerinden sorumlu değildir. Söz konusu değişiklikler, kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
  • Page 92 1 YILLIK KISITLI GARANTİ HoMedics, ürünlerini aşağıda belirtilenler dışında orijinal satın alma tarihinden itibaren 1 yıl süreyle imalat ve işçilik açısından hatasız olacak şekilde satmaktadır. HoMedics, ürünlerinin normal kullanım ve servis kapsamında malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Bu garanti yalnızca tüketiciler için sağlanır ve Perakendecileri kapsamaz.
  • Page 93 TA EN STUND NU REGISTRERA DIN PRODUKT PÅ: www.HoMedics.com/register Din värdefulla insikt om denna produkt kommer att hjälpa oss att skapa produkterna du vill ha i framtiden. BÄRBAR STERILISERINGSSTAV ™ BRUKSANVISNING OCH GARANTIINFORMATION 1 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI SAN-W100...
  • Page 94 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VID ANVÄNDNING AV EN ELEKTRISK PRODUKT, BÖR ALLTID GRUNDLÄGGANDE FÖRSIK- TIGHETSÅTGÄRDER ALLTID FÖLJAS, INKLUDERAT FÖLJANDE: LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. FARA – FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖT: • Placera eller förvara INTE enheten där den kan falla eller dras ner i ett bad eller ett handfat.
  • Page 95 UNIKA FUNKTIONER OCH SPECIFIKATIONER UV-C TEKNOLOGI Ultraviolett (UV) ljus är kortvågigt ljus som är osynligt för det mänskliga ögat. Det dödar bakterier och virus. Det finns bakterier och virus som är resistenta för kyla, värme och mediciner. Det finns inga vanliga bakterier eller virus som kan motstå...
  • Page 96 BÄRBAR STERILISERINGSSTAV ™ EFFEKT SIDOKNAPPAR LADDNINGSPORT HÖLJE...
  • Page 97 LADDA DIN BÄRBARA STERILISERINGSSTAV Laddningen tar 2–3 timmar för en full laddning. • För att ladda din stav, använd den inkluderade laddningssladden. Sätt i den lilla änden (mikro-USB) i höljets laddningsport, under det skyddande höljet. Sätt i USB-änden i en dator eller USB-väggladdare. •...
  • Page 98 BRUKSANVISNING 1. Ta av höljet (Fig. 1). 2. Popp upp (Fig. 2). 3. Tryck på effekt-knappen (Fig. 3). 4. Inom 10 sekunder när du trycker in effekt-knappen, tryck in båda sidoknapparana (Fig. 4). 5. Veva staven över ytan eller föremålet som du vill sterilisera; sidoknapparna måste vara intryckta för att sterilisera (Fig.
  • Page 99 Indikator blinker UV-C LED-lamporna är Försök inte att använda röd och blå skadade igen. Kontakta HoMedics konsumenttjänst FRÅGOR OCH SVAR HUR VET JAG OM STAVEN FUNGERAR Ljusringen kommer att blinka blå, vilket indikerar att UV-C LED-lamporna är på och steriliserar. Använd UV-C testremsan för att testa UV-C LED- lampornas effektivitet.
  • Page 100 FRÅGOR OCH SVAR (FORTS.) STERILISERAR DEN OM DEN INTE ÄR UPP POPPAD Ja, staven fungerar fortfarande och UV-C LED-lamporna aktiveras om stavens knappar trycks in korrekt i enlighet med instruktionerna. Om den inte är upp poppad kommer det dock att avsevärt begränsa området som UV-C-ljuset kan nå.
  • Page 101 (2) denna enhet måste acceptera eventuell störning som mottages, inkluderat störning som kan orsaka oönskad drift. OBS! HoMedics ansvarar inte för eventuella radio- eller TV-störningar orsakade av icke auktoriserade ändringar på denna utrustning. Sådana ändringar kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen.
  • Page 102 1 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI HoMedics säljer sina produkter med avsikten att de ska vara fria från defekter gällande tillverkning och utförande under en period av två år från inköpsdatumet, förutom såsom noterat nedan. HoMedics garanterar att dess produkter är fria från defekter gällande material och utförande under normalt användande och service.
  • Page 103 МИНУТУ ВНИМАНИЯ! ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЕ ИЗДЕЛИЕ НА ВЕБ-САЙТЕ: www.HoMedics.com/register Ваш отзыв об этом продукте поможет нам разработать продукцию, которая заинтересует вас в будущем. ПОРТАТИВНОЕ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ УСТРОЙСТВО ™ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА 1 ГОД SAN-W100...
  • Page 104 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОТОВАРОВ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩЕЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. ОПАСНО – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: • НЕ кладите и не храните данное изделие в местах, откуда оно может упасть или...
  • Page 105 ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ ТЕХНОЛОГИЯ УФ-С Ультрафиолетовое (УФ) излучение — коротковолновое излучение, невидимое человеческому глазу. Оно убивает бактерии и вирусы. Существуют микроорганизмы, устойчивые к воздействию низких и высоких температур и к воздействию лекарственных препаратов. Микроорганизмы, устойчивые к воздействию УФ-С-излучения, отсутствуют. РЕВОЛЮЦИОННАЯ СВЕТОДИОДНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ Экологически...
  • Page 106 ПОРТАТИВНОЕ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ УСТРОЙСТВО ™ ПИТАНИЕ БОКОВЫЕ ПОРТ ДЛЯ КНОПКИ ЗАРЯДКИ КРЫШКА...
  • Page 107 ЗАРЯДКА ПОРТАТИВНОГО ДЕЗИНФЕКЦИОННОГО УСТРОЙСТВА Полная зарядка занимает 2–3 часа. • Заряжайте устройство с помощью зарядного кабеля в комплекте. Вставьте малый разъем кабеля micro-USB в зарядное гнездо чехла, под защитной крышкой. Вставьте штекер USB в компьютер или настенное зарядное устройство USB. • Во...
  • Page 108 ПРОЦЕДУРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Снимите крышку (рис. 1). 2. Выдвижной механизм (рис. 2). 3. Нажмите на кнопку питания (рис. 3). 4. Удерживая кнопку питания нажатой в течение 10 секунд, нажмите и удерживайте обе боковые кнопки (рис. 4). 5. Выполняйте волнообразные движения над поверхностью или предметом, чтобы...
  • Page 109 Не пытайтесь использовать мигает красным светодиоды устройство повторно. и синим Свяжитесь с представителем службы HoMedics по работе с потребителями ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ КАК ПРОВЕРИТЬ, РАБОТАЕТ ЛИ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ УСТРОЙСТВО Мигание светодиодного кольца синим означает, что светодиоды УФ-C включены и дезинфекция выполняется. Для проверки эффективности...
  • Page 110 (ПРОДОЛЖЕНИЕ) излучение УФ-C вредно для глаз и кожи. Избегайте прямого воздействия. Для получения дополнительной информации о действии УФ-C-излучения посетите веб-сайт www.HoMedics.com. БУДЕТ ЛИ УСТРОЙСТВО ДЕЗИНФИЗИРОВАТЬ ПОВЕРХНОСТЬ, ЕСЛИ ВЫДВИЖНОЙ МЕХАНИЗМ НЕ ВЫТЯНУТ ВВЕРХ Да, прибор будет работать и светодиоды УФ-C будут включаться, если...
  • Page 111 устройство не должно вызывать недопустимые помехи; (2) данное устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбой в работе. ПРИМЕЧАНИЕ. HoMedics не несет ответственность за какие-либо помехи для телевизионных и радиосигналов, вызванные несанкционированным изменением данного оборудования. Данные изменения могут лишить...
  • Page 112 8:30–17:00 (EST) с понедельника по пятницу 8:30–17:00 (EST) с понедельника по пятницу 1-888-225-7378 1-800-466-3342 ©2020 HoMedics, LLC. Все права защищены. HoMedics является зарегистрированным товарным знаком компании HoMedics, LLC. Дистрибьютор: HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA IB-SANW100 Изготовлено в Китае...
  • Page 113 TA DEG TID NÅ REGISTRER PRODUKTET PÅ: www.HoMedics.com/register Din tilbakemelding om produktet er verdifull og hjelper oss med å skape de produktene du ønsker deg i fremtiden. BÆRBAR DESINFEKSJONSSTAV ™ BRUKSANVISNING OG GARANTIINFORMASJON 1 ÅRS BEGRENSET GARANTI SAN-W100...
  • Page 114 VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER TA ALLTID GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER VED BRUK AV ELEKTRISKE PRODUKTER, HERUNDER FØLGENDE: LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK. FARE – REDUSER RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT: • UNNGÅ å legge eller oppbevare produktet slik at det kan falle, eller mistes ned i, et badekar eller en vask.
  • Page 115 UNIKE FUNKSJONER OG SPESIFIKASJONER UV-C-TEKNOLOGI UItrafiolett (UV) lys har kort bølgelengde og er usynlig for det menneskelige øye. Det dreper bakterier og virus. Det finnes bakterier som er motstandsdyktige mot kulde, varme og medikamenter. Det finnes ingen vanlige bakterier som er motstandsdyktige mot UV-C.
  • Page 116 BÆRBAR DESINFEKSJONSSTAV ™ AV/PÅ SIDEKNAPPER LADEPORT DEKSEL...
  • Page 117 LADE DEN BÆRBARE DESINFEKSJONSSTAVEN Det tar 2–3 timer å oppnå full lading. • Lad enheten ved hjelp av den medfølgende ladekabelen. Sett den lille enden (mikro-USB) i enhetens ladeport under beskyttelsesdekselet. Sett USB-enden i en datamaskin eller USB-vegglader. • Av/på-ikonet på enheten blinker grønt under lading. •...
  • Page 118 ANVISNINGER FOR BRUK 1. Ta av dekselet (fig. 1). 2. Åpne enheten (fig. 2). 3. Trykk på av/på-knappen (fig. 3). 4. Trykk på og hold begge sideknappene inne (fig. 4) innen 10 sekunder etter at du trykket på av/på-knappen. 5. Sveip enheten over en flate eller gjenstand for å desinfisere – du må holde sideknappene inne for å...
  • Page 119 UV CLEAN bærbar desinfeksjonsstav er utformet for å desinfisere nær sagt hva som helst. Bruk den til å desinfisere flater eller gjenstander. UV-C- lys er skadelig for øyne og hud. Unngå direkte eksponering. Les mer om hvordan UV-C-lys virker på www.HoMedics.com.
  • Page 120 VANLIGE SPØRSMÅL (FORTS.) BLIR GJENSTANDEN/FLATEN DESINFISERT HVIS ENHETEN IKKE ÅPNER SEG Ja. Enheten fungerer fremdeles og LED-lampene med UV-C-lys slås på såfremt du trykker på knappene på enheten i samsvar med anvisningene. Hvis enheten ikke åpner seg, blir dekningsområdet for UV-C-lyset derimot sterkt redusert.
  • Page 121 MERK: HoMedics er ikke ansvarlig for eventuell interferens på radio- eller TV-mottak som følge av uautoriserte modifikasjoner på dette utstyret. Slike modifikasjoner kan frata brukeren retten til å benytte utstyret.
  • Page 122 Denne garantien gjelder bare for forbrukere og dekker ikke forhandlere. Du kan skaffe garantiservice for et produkt fra HoMedics ved å ta kontakt med en representant for forbrukertjenester. Sørg for å ha produktets modellnummer tilgjengelig.
  • Page 123 ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΑΦΙΕΡΏΣΤΕ ΜΙΑ ΣΤΙΓΜΗ ΤΩΡΑ ΚΑΤΑΧΩΡΊΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ ΣΤΟ: www.HoMedics.com/register Η πολύτιμη συμβολή σας σχετικά με αυτό το προϊόν, θα μας βοηθήσει να δημιουργήσουμε τα προϊόντα που θέλετε στο μέλλον. ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΗΣ ™ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ 1 ΕΤΟΎΣ...
  • Page 124 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΚΟΛΟΎΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΎΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΎΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΏΝ ΤΏΝ ΕΞΗΣ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΚΙΝΔΎΝΟΣ – ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΏΣΗ ΤΟΎ ΚΙΝΔΎΝΟΎ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ: • ΜΗΝ τοποθετείτε ή φυλάσσετε τη συσκευή σε σημεία από όπου μπορεί να πέσει ή θα τραβηχτεί...
  • Page 125 ΜΟΝΑΔΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ UV-C Το υπεριώδες φως (UV) είναι ένα φως μικρού μήκους κύματος, αόρατο στην ανθρώπινη όραση. Σκοτώνει βακτήρια και ιούς. Ύπάρχουν μικρόβια ανθεκτικά στο κρύο, στη θερμότητα και στα ανθεκτικά στα φάρμακα μικρόβια. Δεν υπάρχουν μικρόβια ανθεκτικά στην...
  • Page 126 ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΗΣ ™ ΙΣΧΎΣ ΠΛΕΎΡΙΚΑ ΘΎΡΑ ΚΟΎΜΠΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΑΛΎΜΜΑ...
  • Page 127 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΎ ΦΗΡΗΤΟΎ ΑΠΟΛΎΜΑΝΤΗ Η φόρτιση διαρκεί 2-3 ώρες για μία πλήρη φόρτιση. • Για να φορτίσετε τον απολυμαντή, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης. Τραβήξτε το μικρό άκρο (micro USB) στη θύρα φόρτισης της θήκης, κάτω από το προστατευτικό κάλυμμα. Συνδέστε το άκρο USB σε έναν υπολογιστή ή φορτιστή...
  • Page 128 ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα (Εικ. 1). 2. Pop up (Εικ. 2). 3. Πιέστε το κουμπί λειτουργίας (Εικ. 3). 4. Εντός 10 δευτερολέπτων από το πάτημα του κουμπιού ισχύος, πιέστε και κρατήστε πιεσμένα και τα δύο πλευρικά κουμπιά (Εικ. 4). 5.
  • Page 129 για την απολύμανση σχεδόν οποιουδήποτε αντικειμένου.. Χρησιμοποιήστε το για να απολυμάνετε οποιαδήποτε επιφάνεια ή αντικείμενο. Το φως UV-C είναι επιβλαβές για τα μάτια και το δέρμα. Αποφύγετε την άμεση έκθεση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας του UV-C, επισκεφθείτε το www.HoMedics.com.
  • Page 130 ΣΎΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ (ΣΎΝΕΧΕΙΑ) ΘΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΕΙ ΕΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΝΟΙΧΘΕΙ; Ναι, ο απολυμαντής θα εξακολουθεί να λειτουργεί και οι λυχνίες LED UV-C θα συνεχίσουν να είναι αναμμένες εάν τα κουμπιά πιεστούν σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες. Ώστόσο, εάν δεν ανοίξει, τότε η περιοχή κάλυψης του φωτός UV-C μειώνεται...
  • Page 131 παρεμβολές λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβολών που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η HoMedics δεν ευθύνεται για οποιεσδήποτε παρεμβολές ραδιοφώνου ή τηλεόρασης που προκαλούνται από μη εγκεκριμένες τροποποιήσεις σε αυτόν τον εξοπλισμό. Οι εν λόγω αλλαγές ή τροποποιήσεις μπορεί να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση...
  • Page 132 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ 1 ΕΤΟΎΣ Η HoMedics πωλεί τα προϊόντα της με την πρόθεση να μην παρουσιάζουν ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για μια περίοδο 1 έτους από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς, εκτός από όσα σημειώνονται παρακάτω. Η HoMedics εγγυάται...
  • Page 133 VĚNUJTE PROSÍM CHVÍLI NYNÍ ZAREGISTROVÁNÍ SVÉHO VÝROBKU NA ADRESE: www.HoMedics.com/register Vaše cenné informace týkající se tohoto výrobku nám pomohou vytvořit výrobky, které budete chtít v budoucnosti. PŘENOSNÝ DEZINFEKČNÍ NÁSTROJ ™ NÁVOD K POUŽITÍ A INFORMACE O ZÁRUCE JEDNOROČNÍ OMEZENÁ ZÁRUKA...
  • Page 134 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH VÝROBKŮ JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOST- NÍ OPATŘENÍ, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. NEBEZPEČÍ – PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM: • NEPOKLÁDEJTE ani NEUCHOVÁVEJTE spotřebič tam, kde může spadnout nebo být vtažen do vany nebo umyvadla.
  • Page 135 JEDINEČNÉ FUNKCE A SPECIFIKACE UF-C TECHNOLOGIE Ultrafialové (UF) záření je záření s krátkou vlnovou délkou neviditelné lidským okem. Ničí až 99,9 % bakterií a virů. Existují bakterie odolné proti chladu, teplu a lékům. Neexistují žádné běžné choroboplodné zárodky odolné vůči UF-C záření. REVOLUČNÍ...
  • Page 136 PŘENOSNÝ DEZINFEKČNÍ NÁSTROJ ™ NAPÁJENÍ POSTRANNÍ NAPÁJECÍ TLAČÍTKA PORT KRYT...
  • Page 137 NABÍJENÍ PŘENOSNÉHO DEZINFEKČNÍHO NÁSTROJE Plné nabití trvá 2–3 hodiny. • K nabíjení přístroje použijte dodaný nabíjecí kabel. Zapojte malý konektor (mikro USB) do nabíjecího portu pouzdra pod ochranným krytem. Zapojte konektor USB do počítače nebo do nabíječky USB. • Ikona vypínače nástroje bude při nabíjení blikat zeleně. •...
  • Page 138 ZPŮSOB POUŽITÍ 1. Sundejte kryt (obr. 1). 2. Vysunovacího mechanismu (obr. 2). 3. Stiskněte hlavní vypínač (obr. 3). 4. Během 10 sekund od stisknutí hlavního vypínače stiskněte a přidržte obě boční tlačítka (obr. 4). 5. Přesunujte nástroj přes jakýkoli povrch nebo předmět, který se má dezinfikovat (pro dezinfekci je třeba stisknout boční...
  • Page 139 Přenosný dezinfekční nástroj UV CLEAN byl navržen tak, aby se mohl použít k dezinfekci téměř všeho. Použijte ho k dezinfekci jakéhokoli povrchu nebo předmětu. Ultrafialové záření UF-C je škodlivé pro oči a pokožku. Vyhýbejte se přímé expozici. Další informace o tom, jak záření UF-C funguje, najdete na adrese www.HoMedics.com.
  • Page 140 OTÁZKY A ODPOVĚDI (POKRAČ.) BUDE NÁSTROJ DEZINFIKOVAT, POKUD NEBUDE SPUŠTĚNÝ VYSUNOVACÍ MECHANISMUS Ano, nástroj bude i nadále fungovat a UF-C diody LED budou stále zářit, pokud budou tlačítka nástroje správně stisknuta podle návodu. Pokud však není mechanismus vysunut, oblast pokrytí zářením UF-C bude značně...
  • Page 141 (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz. POZNÁMKA: Společnost HoMedics nenese odpovědnost za jakékoli rušení rozhlasu nebo televize způsobené neoprávněnými úpravami tohoto zařízení. Takové úpravy by mohly vést ke zrušení uživatelského oprávnění k provozování...
  • Page 142 OMEZENÁ JEDNOROČNÍ ZÁRUKA Společnost HoMedics prodává své výrobky s úmyslem, že budou bez závad ve výrobě a zpracování po dobu 1 roku od data původního nákupu, s výjimkou případů uvedených níže. Společnost HoMedics zaručuje, že její výrobky budou při běžném používání a servisu bez vad materiálu a zpracování. Tato záruka se vztahuje pouze na spotřebitele a netýká...
  • Page 143 KÉRJÜK, SZÁNJON RÁ MOST EGY PERCET REGISZTRÁLJA A TERMÉKÉT ITT: www.HoMedics.com/register Az Ön értékes véleménye a termékről segíteni fog minket abban, hogy a jövőben létrehozzuk az Ön által kívánt termékeket. HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA ™ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓK 1 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA...
  • Page 144 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ELEKTROMOS TERMÉKEK HASZNÁLATAKOR MINDIG BE KELL TARTANI AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET, BELEÉRTVE AZ ALÁBBIAKAT: HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT. VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN: • NE helyezze vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan leeshet, vagy fürdőkádba, vagy mosdóba eshet.
  • Page 145 EGYEDI JELLEMZŐK ÉS SPECIFIKÁCIÓ UV-C TECHNOLÓGIA Az ultraibolya (UV) fény rövid hullámhosszú fény, amely az emberi szem számára láthatatlan. Elpusztítja a baktériumokat és vírusokat. Vannak hidegnek, hőnek, és gyógyszernek ellenálló kórokozók. Nincsenek UV-C sugárzásnak ellenálló gyakori kórokozók. FORRADALMI LED TECHNOLÓGIA Környezetbarát, és higanytól és vegyi anyagoktól mentes.
  • Page 146 HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA ™ BE-/KIKAPCSOLÁS OLDALSÓ TÖLTŐTOK GOMBOK FEDÉL...
  • Page 147 HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA TÖLTÉSE A teljes feltöltés 2-3 órát vesz igénybe. • A pálca töltéséhez használja a mellékelt töltőkábelt. Dugja be a kisebbik végét (micro USB) a tartó töltőtokjába, a védőfedél alatt. Dugja be a USB végét a számítógépbe vagy USB fali töltőbe. •...
  • Page 148 HOGYAN HASZNÁLJUK 1. Vegye le a fedelet (1. ábra). 2. Pop up (2. ábra). 3. Nyomja le a bekapcsológombot (3. ábra). 4. A bekapcsológomb lenyomásától számított 10 másodpercen belül nyomja le és tartsa lenyomva mindkét oldalsó gombot (4. ábra). 5. Húzza át a pálcát bármely felület vagy tárgy felett a fertőtlenítéshez; az oldalsó...
  • Page 149 Az UV CLEAN Hordozható Fertőtlenítő Pálcát úgy tervezték, hogy használható legyen szinte bármi fertőtlenítésére. Használja bármely felület vagy tárgy fertőtlenítésére. Az UV-C fény szemre és bőrre ártalmas. Kerülje a közvetlen érintkezést. További információkért az UV-C működéséről kérjük, látogasson ide: www.HoMedics.com.
  • Page 150 GYIK (FOLYT.) FERTŐTLENÍT-E AKKOR, HA NINCS FELPATTANTVA Igen, a pálca továbbra is működni fog és az UV-C LED-ek továbbra is bekapcsolnak, ha a pálca gombjait helyesen lenyomta, az utasításoknak megfelelően. Ha viszont nincs felpattantva, akkor az UV-C fény lefedettségi területe nagyban lecsökken. LEFUTTATHATOK-E TISZTÍTÁSI CIKLUSOKAT TÖBBSZÖRÖS EGYMÁSUTÁNBAN Igen! Bár az első...
  • Page 151 érkező interferenciát, ideértve azt az interferenciát, amely nem kívánatos üzemeltetést okozhat. MEGJEGYZÉS: A HoMedics nem vállal felelősséget ezen a berendezésen végzett engedély nélküli módosítások által okozott rádiós vagy TV interferenciáért. Az ilyen módosítások visszavonhatják a felhasználó jogosultságát arra, hogy a berendezést üzemeltesse.
  • Page 152 Kiskereskedőtől később megvásároló fogyasztókat, illetve távvásárlókat - arra, hogy az itt rögzített feltételeken túlmenően bármire kötelezze a HoMedics céget. A jelen garancia nem terjed ki azokra a károkra, amelyek oka helytelen használat vagy visszaélés; baleset; engedély nélküli tartozék felszerelése; a termék átalakítása;...
  • Page 153 RESERVE UM MOMENTO AGORA REGISTRE SEU PRODUTO EM: www.HoMedics.com/register Seus valiosos comentários sobre este produto nos ajudarão a criar os produtos que você deseja no futuro. BASTÃO HIGIENIZADOR PORTÁTIL ™ MANUAL DE INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES DE GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO...
  • Page 154 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AO USAR PRODUTOS ELÉTRICOS, SEMPRE SIGA AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO O SEGUINTE: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. PERIGO – PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO: • NÃO coloque ou armazene este produto onde possa cair ou ser derrubado dentro de uma banheira ou pia.
  • Page 155 CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES EXCLUSIVAS TECNOLOGIA UV-C A luz ultravioleta (UV) é uma luz de comprimento de onda curta, invisível ao olho humano. Ela mata bactérias e vírus. Existem germes resistentes ao frio, ao calor e a medicamentos. Não há germes comuns resistentes a UV-C. TECNOLOGIA REVOLUCIONÁRIA DE LED Não agride o meio ambiente, e é...
  • Page 156 BASTÃO HIGIENIZADOR PORTÁTIL ™ BOTÃO DE ENERGIA BOTÕES PORTA DE LATERAIS CARREGAMENTO TAMPA...
  • Page 157 CARREGAMENTO DO BASTÃO HIGIENIZADOR PORTÁTIL O carregamento leva de 2 a 3 horas para carga completa. • Para carregar o bastão, use o cabo de carregamento incluído. Conecte a extremidade pequena (micro USB) na porta de carregamento, abaixo da tampa protetora. Conecte a extremidade USB a um computador ou carregador de parede USBr.
  • Page 158 FORMA DE USAR 1. Remova a tampa (Fig. 1). 2. Abertura (Fig. 2). 3. Pressione o botão liga/desliga (Fig. 3). 4. 10 segundos depois de pressionar o botão liga/desliga, mantenha os botões laterais pressionados (Fig. 4). 5. Passe o bastão sobre qualquer superfície ou objeto para higienizar. Os botões laterais precisam estar pressionados para higienizar (Fig.
  • Page 159 O Bastão higienizador portátil UV CLEAN foi desenvolvido para ser usado para higienizar praticamente tudo. Use-o para higienizar qualquer superfície ou objeto. A luz UV-C é perigosa para os olhos e para a pele. Evite exposição direta. Para obter mais informações sobre como o UV-C funciona, acesse www.HoMedics.com.
  • Page 160 PERGUNTAS FREQUENTES (CONT.) ELE VAI HIGIENIZAR SE NÃO ESTIVER ABERTO Sim, o bastão ainda vai funcionará e os LEDs UV-C ainda serão ligados se os botões do bastão forem pressionados corretamente de acordo com as instruções. Porém, nesse caso, a área de cobertura da luz UV-C é bastante reduzida.
  • Page 161 (2) deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam provocar a operação indesejada. OBSERVAÇÃO: A HoMedics não é responsável por qualquer interferência de rádio ou TV causada por modificações não autorizadas neste equipamento. Essas modificações podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.
  • Page 162 GARANTIA LIMITADA DE 1 ANOS A HoMedics vende seus produtos com a intenção de que estejam livres de defeitos de fabricação e mão de obra por um período de um ano a partir da data da compra original, exceto conforme indicado abaixo. A HoMedics garante que seus produtos não têm defeitos de material e fabricação sob uso e serviço normal.
  • Page 163 VENUJTE PROSÍM TERAZ CHVÍĽU REGISTRÁCII SVOJHO VÝROBKU NA ADRESE: www.HoMedics.com/register Vaše cenné informácie týkajúce sa tohto výrobku nám pomôžu vytvoriť výrobky, ktoré budete chcieť v budúcnosti. PRENOSNÝ DEZINFEKČNÝ PRÍSTROJ ™ NÁVOD NA POUŽITIE A INFORMÁCIE O ZÁRUKE JEDNOROČNÁ OBMEDZENÁ ZÁRUKA...
  • Page 164 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÝCH VÝROBKOV JE POTREBNÉ VŽDY DODRŽIAVAŤ ZÁKLADNÉ BEZ- PEČNOSTNÉ OPATRENIA, VRÁTANE NASLEDUJÚCICH: PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. NEBEZPEČENSTVO – PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM: • NEPOKLADAJTE ani neskladujte spotrebič tam, kde môže spadnúť alebo byť vtiahnutý...
  • Page 165 JEDINEČNÉ FUNKCIE A ŠPECIFIKÁCIE UV-C TECHNOLÓGIA Ultrafialové (UF) žiarenie je žiarenie s krátkou vlnovou dĺžkou neviditeľné ľudským okom. Ničí až 99,9% baktérií a vírusov. Existujú baktérie odolné proti chladu, teplu a liekom. Neexistujú žiadne bežné choroboplodné zárodky odolné voči UF-C žiareniu. REVOLUČNÁ...
  • Page 166 PRENOSNÝ DEZINFEKČNÝ PRÍSTROJ ™ NAPÁJANIE POSTRANNÉ PORT TLAČIDLÁ NABÍJANIA KRYT...
  • Page 167 NABÍJANIE PRENOSNÉHO DEZINFEKČNÉHO PRÍSTROJA Plné nabitie trvá 2-3 hodiny. • Na nabíjanie prístroja použite dodaný nabíjací kábel. Zapojte malý konektor (mikro USB) do nabíjacieho portu pod ochranným krytom. Zapojte konektor USB do počítača alebo do nabíjačky USB. • Ikona vypínača nástroja bude pri nabíjaní blikať zeleno. •...
  • Page 168 SPÔSOB POUŽITIA 1. Odstráňte kryt (obr. 1). 2. Vysúvacom mechanizme (obr. 2). 3. Stlačte vypínač (obr. 3). 4. Do 10 sekúnd od stlačenia tlačidla vypínača stlačte a podržte obidve bočné tlačidlá (obr. 4). 5. Presúvajte prístroj nad akýmkoľvek povrchom alebo predmetom, ktorý sa má dezinfikovať...
  • Page 169 Prenosný dezinfekčný prístroj UV CLEAN bol navrhnutý na dezinfekciu takmer všetkého. Použite ho na dezinfekciu akéhokoľvek povrchu alebo predmetu. Ultrafialové žiarenie môže poškodiť oči a pokožku. Vyvarujte sa priamej expozície. Ďalšie informácie o tom, ako žiarenie UF-C funguje, nájdete na adrese www.HoMedics.com.
  • Page 170 OTÁZKY A ODPOVEDE (POKRAČ.) BUDE PRÍSTROJ DEZINFIKOVAŤ, AK NEBUDE SPUSTENÝ VYSÚVACÍ MECHANIZMUS Áno, prístroj bude aj naďalej fungovať a UF-C diódy LED budú stále žiariť, ak sú bočné tlačidlá správne stlačené podľa pokynov. Ak však nie je mechanizmus vysunutý, oblasť pokrytia žiarením UF-C bude značne znížená.
  • Page 171 (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí akceptovať akékoľvek prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaduce prevádzku. POZNÁMKA: Spoločnosť HoMedics nenesie zodpovednosť za akékoľvek rušenie rozhlasu alebo televízie spôsobené neoprávnenými úpravami tohto zariadenia. Takéto úpravy by mohli viest k zrušeniu užívateľského oprávnenia na prevádzkovanie zariadenia.
  • Page 172 OBMEDZENÁ JEDNOROČNÁ ZÁRUKA Spoločnosť HoMedics predáva svoje výrobky s úmyslom, že budú bez závad vo výrobe a spracovaní po dobu 1 roka od dátumu pôvodného nákupu, s výnimkou prípadov uvedených nižšie. Spoločnosť HoMedics zaručuje, že jej výrobky budú pri bežnom používaní a servise bez chýb materiálu a spracovania. Táto záruka sa vzťahuje len na spotrebiteľov a netýka sa maloobchodných predajcov.
  • Page 173 VĂ RUGĂM SĂ ACORDAȚI UN MOMENT ACUM ÎNREGISTRAȚI-VĂ PRODUSUL LA: www.HoMedics.com/register Comentariile dumneavoastră valoroase cu privire la acest produs ne vor ajuta să creăm în viitor produsele pe care le doriți. PORTABLE SANITIZER WAND ™ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI INFORMAȚII PRIVIND GARANȚIA GARANȚIE LIMITATĂ...
  • Page 174 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ ATUNCI CÂND UTILIZAȚI PRODUSE ELECTRICE, TREBUIE RESPECTATE ÎNTOTDEAUNA PRE- CAUȚIILE DE BAZĂ PRIVIND SIGURANȚA, INCLUSIV URMĂTOARELE: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. PERICOL – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE: • NU plasați sau NU depozitați aparatul într-un loc din care acesta poate cădea sau poate fi tras într-o cadă...
  • Page 175 CARACTERISTICI ȘI SPECIFICAȚII UNICE TEHNOLOGIA UV-C Lumina ultravioletă (UV) este o lumină cu lungime de undă scurtă, invizibilă pentru ochiul uman. Aceasta omoară bacteriile și virusurile. Există microbi rezistenți la frig, căldură și medicamente. Nu există, în mod obișnuit, microbi rezistenți la UV-C.
  • Page 176 PORNIRE/OPRIRE BUTOANE PORT DE LATERALE ÎNCĂRCARE CARCASĂ...
  • Page 177 ÎNCĂRCAREA PORTABLE SANITIZER WAND O încărcare completă durează 2-3 ore. • Pentru încărcarea dispozitivului, utilizați cablul de încărcare inclus. Conectați capătul mic (micro USB) în portul de încărcare, sub învelișul de protecție. Conectați capătul USB într-un computer sau într-un încărcător USB de perete.
  • Page 178 MOD DE UTILIZARE 1. Îndepărtați carcasa (Fig. 1). 2. Activați mecanismul pop up (Fig. 2). 3. Apăsați butonul de pornire/oprire (Fig. 3). 4. În maximum 10 secunde de la apăsarea butonului de pornire/oprire, apăsați și țineți apăsate ambele butoane laterale (Fig. 4). 5.
  • Page 179 Nu încercați din nou utilizarea. luminează deteriorate Contactați departamentul de intermitent în relații cu clienții HoMedics roșu și albastru ÎNTREBĂRI FRECVENTE CUM ȘTIU DACĂ DISPOZITIVUL FUNCȚIONEAZĂ Inelul luminos va lumina intermitent în albastru, indicând faptul că LED- urile UV-C sunt pornite și dezinfectează. Utilizați banda de testare UV-C pentru a verifica eficacitatea LED-ului UV-C.
  • Page 180 ÎNTREBĂRI FRECVENTE (CONT.) VA DEZINFECTA DACĂ NU ESTE ÎNCHIS Da, dispozitivul va funcționa în continuare și LED-urile UV-C se vor porni în continuare, dacă butoanele dispozitivului sunt apăsate corect, conform instrucțiunilor. Cu toate acestea, dacă nu este închisă, atunci aria de acoperire a luminii UV-C este redusă...
  • Page 181 și (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențele care pot cauza funcționarea nedorită. NOTĂ: HoMedics nu răspunde de nicio interferență radio sau TV cauzată de modificările neautorizate aduse acestui echipament. Astfel de modificări ar putea anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul.
  • Page 182 HoMedics comercializează produsele sale cu intenția de a fi lipsite de defecte de fabricație și de manoperă pentru o perioadă de 1 an de la data achiziției originale, cu excepția cazurilor menționate mai jos. HoMedics garantează că produsele sale vor fi lipsite de defecte de materiale și de fabricație în condiții de utilizare și depanare normale.
  • Page 183 PROSIMY POŚWI CIĆ CHWILKĘ NA ZAREJESTROWANIE SWOJEGO PRODUKTU NA: www.HoMedics.com/register Przekazane informacje na temat tego produktu pomogą nam stworzyć produkty, które klienci będą chcieli mieć w przyszłości. PRZENOŚNY ODKAŻACZ RĘCZNY ™ INSTRUKCJA OBSŁUGI I INFORMACJE O GWARANCJI OGRANICZONA GWARANCJA NA 1 ROK...
  • Page 184 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTAJĄC Z PRODUKTÓW ELEKTRYCZNYCH NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ POD- STAWOWYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA, W TYM NAST PUJĄCYCH: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. NIEBEZPIECZEŃSTWO – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM: • NIE umieszczać ani nie przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może spaść...
  • Page 185 WYJĄTKOWE FUNKCJE I DANE TECHNICZNE TECHNOLOGIA UV-C Promieniowanie ultrafioletowe (UV) to światło o krótkich falach, niewidoczne dla ludzkiego oka. Zabija bakterie i wirusy. Niektóre bakterie są odporne na niskie temperatury, inne na wysokie temperatury lub na leki. Nie ma typowych bakterii odpornych na promieniowanie UV-C.
  • Page 186 PRZENOŚNY ODKAŻACZ RĘCZNY ™ POWER (ZASILANIE) PRZYCISKI PORT BOCZNE ŁADOWANIA POKRYWA...
  • Page 187 ŁADOWANIE PRZENOŚNEGO ODKAŻACZA RĘCZNEGO Pełne naładowanie zajmuje 2-3 godziny. • Odkażacz ręczny ładuje się przy użyciu dołączonego kabla do ładowania. Podłączyć małą końcówkę (micro USB) do portu ładowania znajdującego się pod pokrywką ochronną. Podłączyć końcówkę USB do komputera lub gniazdka USB. •...
  • Page 188 SPOSÓB UŻYCIA 1. Zdjąć pokrywę (rys. 1). 2. Rozsunięcie (rys. 2). 3. Naciśnij przycisk zasilania (rys. 3). 4. W ciągu 10 sekund od naciśnięcia przycisku zasilania należy nacisnąć i przytrzymać oba przyciski boczne (rys. 4). 5. Przesunąć odkażaczem ręcznym nad dowolną powierzchnią lub przedmiotem w celu dezynfekcji;...
  • Page 189 Przenośny odkażacz ręczny UV CLEAN został zaprojektowany do odkażania praktycznie wszystkiego. Można nim odkażać dowolną powierzchnię lub przedmioty. Światło UV jest szkodliwe dla oczu i skóry. Należy unikać bezpośredniego narażenia. Więcej informacji na temat działania UV-C dostępnych jest na stronie www.HoMedics.com.
  • Page 190 CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (CIĄG DALSZY) CZY URZĄDZENIE BĘDZIE DEZYNFEKOWAŁO JEŚLI NIE JEST ROZSUNIĘTE Tak, odkażacz ręczny będzie nadal działać, a diody LED UV-C będą nadal świecić, jeśli przyciski na odkażaczu będą prawidłowo wciśnięte zgodnie z instrukcjami. Jeśli jednak etui nie zostanie rozsunięte, obszar zasięgu światła UV-C będzie znacznie zmniejszony.
  • Page 191 (2) musi być odporne na działanie wszelkich zakłóceń pochodzących z innych urządzeń, w tym powodujących niepożądane działanie. UWAGA! HoMedics nie odpowiada za zakłócenia radiowe lub telewizyjne spowodowane przez wprowadzenie nieupoważnionych modyfikacji w urządzeniu. Takie modyfikacje mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do posługiwania się...
  • Page 192 OGRANICZONA GWARANCJA NA 1 ROK HoMedics sprzedaje swoje produkty z założeniem, że są one wolne od wad fabrycznych i wykonawczych przez okres 1 roku od daty pierwotnego zakupu, z wyjątkiem przypadków wymienionych poniżej. Firma HoMedics gwarantuje, że jej produkty będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych w normalnych warunkach użytkowania i obsługi.
  • Page 193 МОЛЯ ОТДЕЛЕТЕ ЕДИН МОМЕНТ СЕГА РЕГИСТРИРАЙТЕ ПРОДУКТА СИ В: www.HoMedics.com/register Вашият ценен принос по отношение на този продукт ще ни помогне да създадем продуктите, които ще искате в бъдеще. PORTABLE SANITIZER WAND ™ РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ЗА ГАРАНЦИЯТА...
  • Page 194 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПРОДУКТИ, ВИНАГИ ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ ОСНОВНИТЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО СЛЕДНОТО: ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА. ОПАСНОСТ – ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР: • НЕ поставяйте и не съхранявайте уреда там, където той може да падне или да...
  • Page 195 УНИКАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СПЕЦИФИКАЦИИ UV-C ТЕХНОЛОГИЯ Ултравиолетовата (UV) светлина е светлина с къса дължина на вълната, невидима за човешкото око. Тя унищожава бактериите и вирусите. Съществуват микроби, устойчиви на студ, топлина и лекарства. Не съществуват обаче микроби, устойчиви на UV-C лъчи. РЕВОЛЮЦИОННА...
  • Page 196 ЗАХРАНВАНЕ СТРАНИЧНИ ПОРТ ЗА БУТОНИ ЗАРЕЖДАНЕ КАПАК...
  • Page 197 ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШИЯ ПОРТАТИВЕН ДЕЗИНФЕКТОР-ПАЛКА Пълното зареждане отнема 2-3 часа. • Използвайте включения кабел за зареждане, за да заредите палката. Включете малкия край (микро USB) в порта за зареждане, под защитния капак. Включете USB накрайника в компютър или в стенно USB зарядно устройство.
  • Page 198 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. Свалете капака (фиг. 1). 2. Повдигащ механизъм (фиг. 2). 3. Натиснете бутона за захранване (фиг. 3). 4. В продължение на 10 секунди след натискане на бутона за захранване, натиснете и задръжте двата странични бутона (фиг. 4). 5.
  • Page 199 Portable Sanitizer Wand UV CLEAN е проектиран за дезинфекция на почти всичко. Използвайте го за дезинфекция на всяка повърхност или предмет. UV-C светлината е вредна за очите и кожата. Избягвайте пряко излагане на въздействието й. За повече информация относно това как работи UV-C, моля, посетете www.HoMedics.com.
  • Page 200 ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ (ПРОДЪЛЖЕНИЕ) ЩЕ ДЕЗИНФЕКТИРА ЛИ АКО НЕ Е ПОВДИГНАТ Да, диска ще продължи да работи и UV-C светодиодите ще се включат, ако бутоните са натиснати правилно съгласно инструкциите. Ако не е повдигнат обаче, зоната на покритие на UV-C светлината значително намалява.
  • Page 201 вредни смущения и (2) Това устройство трябва да приема всички получени смущения, включително такива, които могат да причинят нежелана работа. ЗАБЕЛЕЖКА: HoMedics не носи отговорност за радио или телевизионни смущения, причинени от неоторизирани модификации на това оборудване. Подобни модификации могат да отнемат правото на потребителя да работи с оборудването.
  • Page 202 потребителите, закупуващи продукта от търговец на дребно или непреки купувачи, да поема задължения от името на HoMedics по какъвто и да е начин извън условията, посочени тук. Тази гаранция не покрива щети, причинени от неправилна употреба или злоупотреба; злополука; прикачане на...
  • Page 203 ‫توقف لوهلة اآلن رجا ء ً ا‬ :‫س ج ّ ل منتجك لدى‬ www.homedics.com/register ‫مساهمتكم الق ي ّ مة بشأن هذا‬ ‫املنتج سوف تساعدنا عىل صنع‬ .ً ‫منتجات ترغبون فيها مستقب ال‬ ‫عصا التعقيم املحمولة‬ ™ ‫كتيب التعليامت ومعلومات الضامن‬...
  • Page 204 ‫مي ز ات وخصائص فريدة‬ UV-C ‫تكنولوجيا‬ ‫) عبارة عن إضاءة طول موجي قصري غري مرئية للعني البرشية. أنها تقتل البكترييا والفريوسات. توجد ج ر اثيم‬UV( ‫إضاءة األشعة البنفسجية‬ .‫مقاومة للربد والح ر ارة واألدوية. وال توجد ج ر اثيم شائعة مقاومة للـ‬ LED ‫تكنولوجيا...
  • Page 205 ‫تعليامت هامة للسالمة‬ :‫عند استخدام منتجات كهربائية، يجب دا مئ ًا إتباع احتياطات السالمة األساسية، مبا يف ذلك ما ييل‬ .‫اق ر أ كافة التعليامت قبل االستخدام‬ ‫خطر‬ :‫- لتقليل خطر الصعقة الكهربائية‬ • .‫ال تضع الجهاز أو تخزنه يف مكان ميكن أن يسقط منه أو ي ُ سحب داخل حوض االستحامم أو املغسلة‬ •...
  • Page 206 ‫شحن عصاك املط ه ِرة املحمولة‬ .‫يستغرق الشحن الكامل من 2 إىل 3 ساعات للشحن الكامل‬ • ‫ يف‬USB ‫) يف بوابة شحن العلبة تحت الغطاء الواقي. أدخل طرف‬USB ‫لحشن عصاك، استخدم كابل الشحن املتضمن. أدخل النهاية الصغرية (ميكرو‬ .‫ جداري‬USB ‫حاسوب أو شاحن‬ •...
  • Page 207 ‫عصا التعقيم املحمولة‬ ™ ‫الطاقة‬ ‫الزرين الجانبيني‬ ‫منفذ الشحن‬ ‫الغالف‬...
  • Page 208 UV CLEAN ‫ أساس ً ا للهواتف، بيد أنه ميكن أن استخدامه لتعقيم حوايل كل يشء. إذا كان داخل العلبة، فإن‬UV CLEAN ‫تم تصميم‬ .www.HoMedics.com ‫، الرجاء زيارة‬UV-C ‫سوف يعقمه. ملزيد من املعلومات حول كيفية عمل‬ ‫هل ميكن أن تعقم إذا مل تنبثق؟‬...
  • Page 209 :‫كيفية االستخدام‬ .)1 ‫أزل الغطاء (الشكل‬ .)2 ‫البثق (الشكل‬ .)3 ‫اضغط عىل زر الطاقة (الشكل‬ .)4 ‫خالل 01 ثوان من الضغط عىل زر الطاقة، اضغط عىل الزرين الجانبيني واستمر يف الضغط عليهام (الشكل‬ .)5 ‫ل و ّ ح بالعصا فوق أي سطح أو يشء لتعقيمه؛ يجب الضغط عىل الزرين الجانبيني ألداء التعقيم (الشكل‬ .3-5 ‫ستومض...
  • Page 210 .‫هذا الجهاز يجب أن يقبل أي تدخل يتم استقباله، مبا يف ذلك التدخل الذي ميكن أن يتسبب يف تشغيل غري مرغوب فيه‬ ‫ مسؤولية أي تدخل السليك أو تلفزيوين ناجم عن تعديالت غري مرصح بها عىل هذا الجهاز. مثل هذه‬HoMedics ‫مالحظة: ال تتحمل‬...
  • Page 211 )‫االسئلة املتكررة (تابع‬ ‫هل ميكنني تشغيل دو ر ات تعقيم عديدة متعاقبة؟‬ ‫نعم، ميكنك عمل ذلك! مع أن التلويح األول البطيء للعصا فوق يشء ما سيعقم السطح أو اليشء لغاية %9.99، ال رضر من القيام بالتعقيم‬ .‫مرة أخرى إذا رغبت يف ذلك‬ ‫العناية...
  • Page 212 .‫توفري رقم موديل املنتج‬ ،‫ ألي شخص، مبا يف ذلك ولكن بدون تحديد لتجار التجزئة، واملستهلك الذي اشرتى املنتج من تاجر التجزئة الح ق ًا‬HoMedics ‫ال تر خ ّ ص‬ ‫ بأي طريقة خارج الرشوط املنصوص عليها هنا. هذا الضامن ال يشمل الرضر الناجم عن إساءة‬HoMedics ‫أو املشرتي البعيد، أن يلزم‬...
  • Page 213 LUANGKAN WAKTU SEBENTAR DAFTARKAN PRODUK ANDA DI: www.HoMedics.com/register Masukan Anda yang berharga tentang produk ini akan membantu kami menciptakan produk yang Anda inginkan di masa mendatang. TONGKAT PENSANITASI PORTABEL ™ PANDUAN PENGGUNAAN DAN INFORMASI GARANSI GARANSI TERBATAS 1 TAHUN SAN-W100...
  • Page 214 PETUNJUK KESELAMATAN PENTING KETIKA MENGGUNAKAN PRODUK ELEKTRONIK, SELALU IKUTI LANGKAH PENCEGAHAN KESELAMATAN DASAR, TERMASUK YANG BERIKUT INI: BACA SEMUA PETUNJUK SEBELUM MENGGUNAKAN. BAHAYA – UNTUK MENGURANGI RISIKO SENGATAN LISTRIK: • JANGAN meletakkan atau menyimpan perangkat di tempat yang membuatnya bisa jatuh atau tertarik ke dalam bak mandi atau wastafel. •...
  • Page 215 FITUR & SPESIFIKASI UNIK TEKNOLOGI UV-C Sinar ultraviolet (UV) adalah sinar dengan panjang gelombang pendek yang tidak terlihat oleh mata manusia. Sinar UV membunuh bakteri dan virus. Ada kuman yang tahan terhadap dingin, panas, dan obat-obatan. Tidak ada kuman umum yang tahan terhadap UV-C. TEKNOLOGI LED REVOLUSIONER Ramah lingkungan, serta bebas merkuri dan bahan kimia.
  • Page 216 TONGKAT PENSANITASI PORTABEL ™ DAYA PORT TOMBOL PENGISIAN SAMPING DAYA PENUTUP...
  • Page 217 MENGISI DAYA TONGKAT PENSANITASI PORTABEL Pengisian daya penuh memakan waktu 2-3 jam. • Untuk mengisi daya tongkat, gunakan kabel pengisian daya yang disertakan. Colokkan ujung kecil (micro USB) ke port pengisian daya casing, di bawah tutup pelindung. Colokkan ujung USB ke komputer atau pengisi daya dinding USB.
  • Page 218 CARA MENGGUNAKAN 1. Buka penutup (Gbr. 1). 2. Pop up (Gbr. 2). 3. Tekan tombol daya (Gbr. 3). 4. Dalam 10 detik setelah menekan tombol daya, tekan dan tahan kedua tombol samping (Gbr. 4). 5. Sapukan tongkat pada permukaan atau benda untuk mensanitasi; tombol samping harus ditekan untuk mensanitasi (Gbr.
  • Page 219 APA YANG DAPAT DISANITASI OLEH ALAT INI? Tongkat Pensanitasi Portabel UV CLEAN dirancang untuk digunakan mensanitasi apa saja. Gunakan alat ini untuk mensanitasi segala permukaan atau benda. Sinar UV-C berbahaya bagi mata dan kulit. Hindari paparan langsung. Untuk informasi selengkapnya tentang cara kerja UV-C, kunjungi www.HoMedics.com.
  • Page 220 PERTANYAAN UMUM (LANJT.) AKANKAH ALAT INI MENSANITASI JIKA TIDAK DITARIK KE ATAS Ya, tongkat akan tetap berfungsi dan LED UV-C akan tetap menyala jika tombol tongkat ditekan dengan benar sesuai petunjuk. Tetapi, jika tidak ditarik ke atas, maka area jangkauan sinar UV-C sangat berkurang. DAPATKAH SAYA MENJALANKAN BANYAK SIKLUS PEMBERSIHAN SECARA BERTURUT-TURUT Ya, bisa! Meskipun sapuan perlahan pertama sudah akan mensanitasi...
  • Page 221 (2) Perangkat ini harus menerima interferensi yang didapat, termasuk interferensi yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan. CATATAN: HoMedics tidak bertanggung jawab atas interferensi radio atau TV yang disebabkan oleh modifikasi tanpa izin pada peralatan ini. Modifikasi semacam itu dapat membatalkan wewenang pengguna untuk mengoperasikan peralatan.
  • Page 222 HoMedics. Garansi ini hanya berlaku jika produk dibeli dan dioperasikan di negara tempat pembelian produk. Produk...
  • Page 223 지금 잠시 시간을 내어 제품을 등록해 주십시오. 주소: www.HoMedics.com/register 이 제품에 관한 고객님의 소중한 의견은 향후 고객님이 원하시는 제품을 만드는 데 도움이 됩니다. 휴대용 살균봉 ™ 사용 설명서 및 보증 정보 1년 제한 보증 SAN-W100...
  • Page 224 중요한 안전 지침 전기 제품을 사용할 때는 다음을 포함한 기본 안전 수칙을 항상 따라야 합니다. 사용 전에 모든 지침을 읽으십시오. 위험 – 감전 위험을 줄이기 위해 다음 지침을 따르십시오. • 기기를 욕조 또는 개수대 안으로 떨어지거나 당겨서 빠트릴 수 있는 곳에 놓거나 보관하지 마십시오.
  • Page 225 수 있고, 모든 기능을 이동 중에 사용할 수 있습니다! 본 제품은 충전 중에는 살균이 되지 않습니다. 독자적인 팝업 장치 연구와 시뮬레이션 및 타사 연구소 실험을 통해, HoMedics는 살균 효능을 극대화하는 광산란각과 UV-C 강도의 균형을 찾았습니다. 팝업 메커니즘은 표면 또는 물체에 걸쳐 최적의 자외선 노출을 보장합니다. 따라서 살균봉의 팝업 장치를 사용하면 효능이...
  • Page 226 휴대용 살균봉 ™ 전원 측면 버튼 충전 포트 커버...
  • Page 227 휴대용 살균봉 충전하기 완전히 충전하는 데 2-3시간이 소요됩니다. • 살균봉을 충전하려면 동봉된 충전 케이블을 사용하십시오. 작은 쪽 끝(마이크로 USB) 을 보호 커버 아래에 있는 케이스 충전 포트에 연결합니다. USB 쪽 끝을 컴퓨터나 USB 충전기에 연결합니다. • 충전 중에는 살균봉의 전원 아이콘이 녹색으로 깜빡입니다. •...
  • Page 228 사용 방법 1. 커버를 제거합니다(그림 1). 2. 팝업 장치를 사용합니다(그림 2). 3. 전원 버튼을 누릅니다(그림 3). 4. 전원 버튼을 누르고 10초 이내에 측면 버튼 둘 다 길게 누릅니다(그림 4). 5. 표면 또는 물체 위로 살균봉을 흔들어 살균합니다(살균하려면 측면 버튼이 눌러져 있어야...
  • Page 229 • • • 표시등이 빨간색과 UV-C LED가 손상됨 다시 사용하지 않습니다. HoMedics 파란색으로 깜박임 소비자 관계 부서에 문의합니다 살균봉이 작동하고 있는지 어떻게 아나요 조명 링이 파란색으로 깜박여 UV-C LED가 켜져 있고 살균 중임을 나타냅니다. UV-C LED의 효과를 검증하려면 UV-C 테스트 스트립을 사용합니다.
  • Page 230 (계속) 팝업 장치를 위로 올리지 않아도 살균되나요? 예. 지침에 따라 살균봉 버튼을 제대로 누르면 살균봉이 작동하고 UV-C LED가 켜집니다. 하지만 팝업 장치가 위로 올라오지 않으면 UV-C 빛이 닿는 면적이 매우 작아집니다. 살균 사이클을 여러 번 계속 실행할 수 있나요? 예, 가능합니다! 처음에 표면이나 물체 위로 천천히 훑어도 최대 99.9% 살균되지만 원할...
  • Page 231 합니다. (1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으키지 않을 것이며, (2) 원치 않는 작동을 일으킬 수 있는 간섭을 포함해 수신된 어떤 간섭이든 받아들여야 합니다. 참고: HoMedics는 기기의 무단 개조로 인한 라디오 또는 TV 간섭에 대해 책임지지 않습니다. 이렇게 개조하면 사용자의 기기 작동 권한이 박탈될 수 있습니다.
  • Page 232 사용, 정전, 떨어트린 제품, 제조업체에서 권장하는 유지관리 작업을 수행하지 않음으로 인해 발생하는 작동 부품의 오작동 또는 손상, 운송 중 파손, 도난, 부주의, 기물 파손, 환경 조건, 제품이 수리 시설에 있거나 달리 부품 또는 수리를 기다리는 동안의 사용 중단, 또는 HoMedics가 통제할 수 없는 다른 모든 조건에 기인한 피해에는 적용되지 않습니다.
  • Page 233 請即撥冗幾 分鐘時間 在此註冊您購置的產品: www.HoMedics.com/register 您的寶貴反饋將有 助於我們在未來 開發您所期望的 產品。 可擕式消毒儀 ™ 說明手冊和擔保資訊 1 年有限擔保 SAN-W100...
  • Page 234 重要安全說明 使用電子產品時,應始終遵守基本的安全保護措施,包括: 請在使用前閱讀所有操作說明。 危險 – 為了降低觸電風險: • 請勿將本產品放置或存放於可掉入或被拉入浴缸或水槽的地方。 • 請勿將本產品放置或丟入水中或其他液體中。 警告 – 為了降低燒傷、起火、觸電或人身傷害風險 : • 在該裝置運行期間,請勿直視紫外線 LED 燈。紫外線會刺激眼睛和皮膚。 • 請勿嘗試改動本產品。本產品的設計可防止紫外線暴露。 • 本產品配備了安全裝置來降低受到紫外線輻射的風險。 保存這些操作說明 注意 – 操作前請仔細閱讀所有操作說明。 • 請勿讓設備接觸火源或處於過高的溫度下。接觸火源或處於 265°F 以上的溫度下可能 引起爆炸。 • 請遵循所有充電說明,請勿在指定的溫度範圍外為設備充電。不正確地或在指定的溫度 範圍外充電可能損壞電池並增加起火風險。產品運行和充電溫度範圍: 32°F - 104°F/0°C - 40°C。...
  • Page 235 獨特功能和規格 UV-C 技術 紫外 (UV) 光是一種人眼無法看到且波長很短的光線。它可以殺滅細菌和病毒。一些細菌耐 寒、耐熱、耐藥,但很少見到耐 UV-C 的細菌。 突破性的 LED 技術 環保,不含汞和化學品。 可反復充電 每次充電後,此款電池供電的消毒儀可運行 30 個消毒週期。您在旅途中可放心自如使用! 消毒儀在充電時不能消毒。 專有的彈出技術 通過研究、模擬和協力廠商實驗室測試,我們利用光散射角與 UV-C 強度實現了最好的消毒 效果。 我們的彈出機制可確保在整個表面或物體上實現最佳的紫外線曝光。所以,彈出您的 消毒儀可以獲得最佳效果。 超快消毒 只需 5 秒,就可以在 DNA 級別殺滅 99.9% 的病毒和細菌*。將消毒儀緩慢掃過任何表面或物 體,即可達到最佳消毒效果。 安全 兒童安全功能確保只有在按住兩側按鈕並按下頂部電源按鈕時才能使用該設備。按下頂部電 源按鈕後,必須按住兩側按鈕方能進行消毒。 抗菌塗層 該產品的所有裸露部件均具有抗菌塗層,因此您的手可以保持無菌狀態。...
  • Page 236 可擕式消毒儀 ™ 電源 兩側按鈕 充電口 保護蓋...
  • Page 237 為可擕式消毒儀充電 充滿電需 2-3 小時。 • 為消毒儀充電時,請使用隨附的充電線。將較小的一端 (micro USB) 插入保護罩下方的 隨身盒充電口。將 USB 端插入電腦或 USB 插座充電器。 • 充電時消毒儀的電源標識將閃爍綠光。 • 消毒儀充滿電後,LED 綠燈將亮起。 • 充滿電後可執行30次消毒。 LED 指示燈 • 消毒週期結束時,紅燈亮起 3 秒,然後熄滅:剩餘 20%-30% 的電量, • 紅燈亮起 可以為手機消毒 • 按下電源按鈕時,紅燈亮起 3 秒:剩餘電量低於 20%,無法為手機消毒 • • 紅燈閃爍 3 秒 兩側按鈕未按下...
  • Page 238 使用方法 1. 取下保護蓋(圖 1)。 2. 彈出(圖 2)。 3. 按電源鍵(圖 3)。 4. 按下電源按鈕10秒內,按住兩側按鈕(圖 4)。 5. 將消毒儀掃過任何表面或物體,進行消毒(必須按住兩側按鈕才能消毒)(圖 5)。 6. 在 1 分鐘的消毒週期內,LED 燈環將閃爍藍光。欲再進行一次消毒,請重複步驟 3-5。 必須在消毒全程內按住兩側按鈕方可消毒。如果放開任意側面的按鈕,消毒儀即停止工作。 將消毒儀緩慢掃過任何表面或物體,即可達到最佳消毒效果。 始終將消毒儀器對準欲要消毒的表面或物體。不要將其對向空氣,你自己,其他人或動物。 UV-C 光對眼睛和皮膚有害。請避免直接照射。 圖 1 圖 2 圖 3 圖 4 圖 5...
  • Page 239 電源按鈕 短按電源按鈕 • • 拔出充電線,方可消毒 充電線已插入 • • • 指示燈閃爍紅光 UV-C LED 燈已損壞 請勿試圖再次使用。聯繫 HoMedics 和藍光 用戶關係部門 常見問題 如何確定消毒儀是否正在工作 燈環閃爍藍光,表示 UV-C LED 燈已開啟且正在消毒。使用 UV-C 測試帶驗證 UV-C LED 燈的消毒效果。 紅色 LED 指示燈不斷閃爍。這表示什麼? 紅燈閃爍表示安全裝置未啟動。 請確保快速按下電源按鈕後,按住兩側按鈕。 在電子設備上使用這款產品安全嗎? 安全,UV CLEAN 使用 UV-C 光,而不是水或化學品。UV-C 光僅殺滅細菌,用於電子設...
  • Page 240 常見問題 (續) 它未彈出時能否進行消毒? 可以,只要按照說明正確按下消毒儀按鈕,消毒儀仍會工作,UV-C LED 燈仍會開 啟。但是,如果它未彈出,UV-C 光的覆蓋區域將顯著縮小。 可否重複進行多次消毒? 可以! 儘管首次緩慢掃過物品可以對表面或物體實現 99.9% 的消毒效果,但如果願 意,再消毒一次也不會導致傷害。 維護與保養 • 使用柔軟的濕布清潔表面。 • 請勿使用刺激性化學品。 警告:本產品帶有一個內置且不可更換的鋰電池。請按照您所居住的地方、州、省和國家的 法規處置用過的電池。請勿讓電池(電池組或已安裝的電池)暴露在陽光、火焰或任何其他 高溫之下。 WEEE 規範 此標記表示在歐盟地區本產品不得與家庭廢物一起丟棄。為避免因不經控制的 廢物丟棄對環境和人身健康造成可能的傷害,請負責任地回收電池以促進可持 續地重複利用物質資源。要退回您使用過的設備,請使用退貨和收集系統,或 者聯繫產品購買地的零售商。他們將接受本產品以進行環保回收。 電池指令 本標識表示不得將電池丟棄於家庭廢物中。它們均含有對環境和健康有害的物 質。請將電池丟棄到指定的收集地點。...
  • Page 241 裝置符合 Canadian ICES-003。 供應商的合格聲明 產品描述 : UV CLEAN 可擕式消毒儀 型號 : SAN-W100 商品名 : HoMedics FCC合規聲明 本設備符合 FCC 規則第 15 部分。操作須滿足以下兩個條件:(1) 本設備不會產生有害干 擾,(2) 本設備必須接受所收到的任何干擾,包括可能導致意外操作的干擾。 美國聯繫信息 公司 : HoMedics LLC 地址 : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 8:30–19:00 東部標準時間,星期一–星期五 1-800-466-3342...
  • Page 242 在拍賣網站上銷售此類產品和/或過剩或批量經銷商銷售此類產品。未經 HoMedics 事先明確書面同 意,對任何產品或零件進行修理、更換、修改或改動,任何和所有擔保或保證將立即停止並終止。 本擔保為您提供了明確的法律權利。因國家/地區不同,您可能擁有其他權利。由於各個國家/地區 的規定不同,上述某些限制和除外條款可能對您不適用。 有關我們在美國的產品線的更多資訊,請訪問 www.HoMedics.com。 有關加拿大的資訊,請訪問 www.HoMedics.ca。 美國境內的服務 加拿大境內的服務 cservice@HoMedicsgroup.ca cservice@HoMedics.com 8:30-17:00 東部標準時間,星期一–星期五 8:30–19:00 東部標準時間,星期一–星期五 1-888-225-7378 1-800-466-3342 ©2020 HoMedics, LLC. 保留所有權利。HoMedics 是 HoMedics, LLC 的注冊商標。. HoMedics, LLC 發佈,地址:3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 IB-SANW100 中國製造...