TABLE DES MATIERES INDEX Avertissements importants ........page Important directions ..........page Caractéristiques techniques et de construction Technical features La gamme ............page The range ............. page Bandeau de commande .......... " Control panel ............" Filtre extensible ............" Extendible filter ............
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS IMPORTANT DIRECTIONS Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce manuel et con- Before using the appliance, carefully read this manual and keep it in a safe place for further reference. servez-le dans un endroit accessible pour toute consultation ul- When opening the package, check that the appliance is not dam- térieure.
CARACTERISTIQUES TECHNICAL FEATURES TECHNIQUES ET DE CONSTRUCTION LA GAMME THE RANGE The range includes models having one or two motor powered La gamme comprend des modèles à un ou deux motoaspira- teurs à stator tournant dans la version aspirante. fans with rotating stator in the exhaust model. Toute la structure de la hotte est construite en acier inox au The whole structure of the hood is made in nickel chromium nickel chrome 19/10.
CONTROL PANEL Lighting lamp knob 2 - Orange indicator light: switching on of powered fan 3 - Powered fan switching on knob: speed V 160 speed V 180 speed V 200 speed V 230 BANDEAU DE COMMANDE Bouton d’allumage de la lampe d’éclairage 2 - Voyant orangé: motoaspirateur allumé...
LIGHTING LAMPS The two fluorescent side lamps consume 80% less energy and last 8 times more than normal incandescent lamps. LAMPES D’ECLAIRAGE Par rapport aux lampes à incandescence normales, les deux lampes latérales fluorescentes consomment 80% d’énergie en moins et durent 8 fois plus. Lumen TECHNICAL DATA LIGHT TONE...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CLEANING AND MAINTENANCE Before carrying out any servicing operations, make sure Pour des raisons de sécurité, avant toute opération s’assu- that the power is switched off and that the plug is discon- rer que l’appareil soit débranché. nected from the mains to avoid personal injury.
Page 9
Loosen with the help of a screwdriver, the two screws mounted on the side (fig. 3). Avec un tournevis, dévisser les deux vis situées sur le côté (fig. Fig. 3 Remove the upper cover of the extendible filter (fig. 4). Enlever le couverture supérieure du filtre extensible (fig.
Page 10
The polyurethane foam filter must be replaced every 60 working hours (fig. 6). Le microfiltre en mousse polyuréthanne doit être remplacé tou- tes les 60 heures de fonctionnement (fig. 6). Fig. 6 The stainless steel microstretched mesh filters must be disman- tled and washed every 60 working hours (fig.
REPLACEMENT OF LIGHTING LAMPS Fig. 9 Loosen the two side screws, pull the filtering system out com- pletely with both hands, and then act as shown in the drawings (fig. 9 - 10 - 11). Make sure that the new lamps have the same characteristics as the previous ones.
ADJUSTMENT OF DEFLECTOR PANEL Fig. 12 If the deflector should become loose after a time, just pull the filter out with your hands (fig. 13) and tighten the screws located at the two inner ends of the deflector (fig. 14) using a Phillips screwdriver.
INSTRUCTIONS FOR TECHNICIAN INSTRUCTIONS POUR LE TECHNICIEN INSTALLATION Unpack, removing all the wrapping and protecting material. Check that the package contains all the literature and neces- y y y y y y sary accessories: the guarantee (to be filled out and returned to the manufacturer), the instructions, four threaded pins with cap nuts and washers (to fasten the hood to the wall cabinet), the metal brackets, the dowels and the screws on equipments (to...
FASTENING (TO WALL UNIT OR TO WALL) FIXATION (AU MEUBLE OU AU MUR) The recommended distance between the hob and the prefilter may vary from a minimum of 65 cm to a maximum of 75 cm. The hood must be secured to the wall using the metal brackets: fasten these to the wall using the small blocks and screws (fig.
SIZE OF THE EXHAUST HOLE MESURE DU TROU DE DECHARGE 1 - Flue discharge (fig. 19) Evacuation dans un carneau (fig. 19) Hood with one powered fan Hotte à un motoaspirateur Hood with two powered fans Hotte à deux motoaspirateurs Fig .
REINTEGRATION AIR The air sucked by the hood must be replaced with the same quantity of external air drawn from a nearby room (where no open fires are burning) or from outdoors, and delivered to the kitchen where air is lacking. The vents required for air delivery through the wall or door must be located as close to the ceiling as possible (for instance, on the wall opposite the exhaust sys- tem).
REMOVAL OF CONTROL PANEL Loosen the grub screw underneath the knobs in order to re- move them (fig. 24). Loosen the upper and inferiors side screws and remove the front cover of the hood (fig. 25 - 26). INTERVENTION SUR LE BANDEAU DE COM- MANDE Dévisser le goujon de blocage situé...
ELECTRIC DIAGRAM OF EXHAUST HOODS WITH EXTENDIBLE FILTER AND ONE POWERED EXHAUST SCHEMA ELECTRIQUE HOTTES ASPIRANTES AVEC FILTRE EXTENSIBLE A UN MOTOASPIRATEUR LEGENDE IL : lighting lamp switch IL : interrupteur lampe d'éclairage SA: orange indicator light SA: voyant orangé CV: speed switch CV: commutateur de vitesse MO: terminal board art.
ELECTRIC DIAGRAM OF EXHAUST HOODS WITH EXTENDIBLE FILTER AND TWO POWERED EXHAUST FANS SCHEMA ELECTRIQUE HOTTES ASPIRANTES AVEC FILTRE EXTENSIBLE A DEUX MOTOASPIRATEURS LEGENDE IL : lighting lamp switch IL : interrupteur lampe d'éclairage SA: orange indicator light SA: voyant orangé CV: speed switch CV: commutateur de vitesse MO: terminal board art.
TECHNICAL LABEL ETIQUETTE TECHNIQUE BS 82 The manufacturer refuses all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet, due to misprints or clerical errors, for damages to things or people, in case all the accident prevention norms useful to the normal and regular operation of the electric system are not complied with.