Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
KÄYTTÖOHJE
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
Modell: LUMA ACTIVE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Luma ACTIVE

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOHJE MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING Modell: LUMA ACTIVE...
  • Page 2 WARNINGS CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emittes from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. VORSICHT: Produkt emittiert möglicherweise schädliche Strahlung. Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle blicken. Kann schädlich für die Augen sein. 1,3 m 1,5 m CLASS II...
  • Page 3: Table Des Matières

    GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG ----------------------- 11 FÜR DEN INHALT VERANTWORLICH ---------------------- 11 I INSTRUCTION MANUAL ENGLISH INSTRUCTION FOR USING THE LUMA ACTIVE ---------- 12 CARE OF LUMA ACTIVE ---------------------------------------- 14 PRODUCT INFORMATION ------------------------------------- 15 WARNING AND SAFETY INSTRUCTION -------------------16 WARRANTY AND LIABILITY ----------------------------------- 17...
  • Page 4 TAKUU JA VASTUU --------------------------------------------- 23 SISÄLLÖSTÄ VASTUUSSA ------------------------------------ 23 I MODE D’EMPLOI FRANÇAIS UTILISATION DE LA LAMPE LUMA ACTIVE -------------- 24 ENTRETIEN DE LA LAMPE LUMA ACTIVE ---------------- 26 INFORMATIONS RELATIVES AU PRODUIT -------------- 27 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ----- 28 GARANTIE ET RESPONSABILITÉ...
  • Page 5 I BRUKSANVISNING SVENSKA MANÖVRERING AV LUMA ACTIVE ------------------------- 30 SKÖTSEL AV LUMA ACTIVE ---------------------------------- 32 PRODUKTINFORMATION -------------------------------------33 VARNINGS- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR ---------- 34 GARANTI OCH ANSVAR -------------------------------------- 35 ANSVARIG FÖR INNEHÅLLET ------------------------------- 35...
  • Page 6: Bedienung Der Luma Active

    Nahlicht schwach – Nahlicht stark – Nah- & Fernlicht LADEN DES AKKUS Um den Akku des LUMA ACTIVE LED-Systems zu laden, schließen Sie dieses bitte an ein USB Ladekabel mit Mikro USB Stecker an. Sie können hierzu ein vorhandenes Netzteil ihres Smartphones oder eines anderen Gerätes mit Mikro USB Stecker benutzen oder Ihre LUMA ACTIVE über...
  • Page 7: Sonstige Hinweise

    Inbetriebnahme vollständig aufgeladen und auch danach nicht über einen längeren Zeitraum mit leerem Akku gelagert, sondern im Abstand von mindestens 6 Monaten erneut aufgeladen werden. Bitte beachten Sie, dass Ihre LUMA ACTIVE nicht unbeaufsichtigt geladen und nach der Aufladung abgesteckt werden sollte. SONSTIGE HINWEISE Einschalten •...
  • Page 8: Pflege Der Luma Active

    FUNKTIONSSTÖRUNG Wenn ihr LUMA ACTIVE LED-System nicht richtig funktioniert, prüfen Sie als erstes den Ladezustand des Akkus und laden Sie diesen gegebenenfalls auf. Sollte die LUMA ACTIVE danach nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an support@luma-enlite.com. PFLEGE DER LUMA ACTIVE Mit der LUMA ACTIVE erhalten Sie ein besonders hochwertig verarbeitetes Textil.
  • Page 9: Technische Daten

    PRODUKT INFORMATIONEN HOHER OPTIMALE ERHÖHTE TRAGEKOMFORT SICHT SICHERHEIT EINFACHE EINFACHER EIN- AUFLADBARER BEDIENUNG & AUSBAU AKKU WASSERFESTES QUALITÄT & SCHÜTZENDES GEHÄUSE VERLÄSSLICHKEIT DESIGN TECHNISCHE DATEN Gewicht: 70 g (Haube/Stirnband inkl. LED-System) Energieversorgung: Li-Ion Akku, 1.100 mAh wieder aufladbar Ladeanschluss: Mikro-USB...
  • Page 10: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Bewahren Sie das LED-System außerhalb der Reichweite von Kindern auf • Laden des LUMA ACTIVE LED-Systems Verwenden Sie zum Laden des LUMA ACTIVE LED-Systems aus- schließlich zertifizierte USB-Ladekabel und USB Ladeeinrich- tungen nach dem SELV Standard (Sicherheitskleinspannung). • Vorsichtsmaßnahmen bei LED Lichtern Die LED Frontstrahler des LUMA ACTIVE LED-Systems sind nach IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft.
  • Page 11: Gewährleistung Und Haftung

    Facts & Change GmbH. Grundsätzlich gilt: Die Facts & Change GmbH übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs von LUMA® Produkten. FÜR DEN INHALT VERANTWORTLICH Firma/Medieninhaber/(Herausgeber): Facts & Change GmbH Rechtsform: Gesellschaft mit beschränkter Haftung Unter-...
  • Page 12: Instruction For Using The Luma Active

    INSTRUCTIONS FOR USING THE LUMA ACTIVE SINGLE BUTTON The LUMA ACTIVE is controlled via a single button. Learn more about it in the videos which you can find in the Technology section on our website http://luma-enlite.com. USING THE BUTTON Turn on/off: Press until the lights are turned on or off. When turned...
  • Page 13: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION Switching on • After switching on the LUMA ACTIVE, the battery level is shown for three seconds (depending on the battery level 1, 2, 3 or all 4 red back LEDs are on). • If the button is pressed during these three seconds, the battery level indication is interrupted.
  • Page 14: Care Of Luma Active

    CARE OF LUMA ACTIVE With the LUMA ACTIVE you receive an especially high quality manufactured textile. While using these textiles, always treat them with care. Especially concerning the installation and removal of the LED system. Textiles change their texture as a result of use and may tear under severe stress even when they are manufactured with high quality.
  • Page 15: Product Information

    PRODUCT INFORMATION GREAT WEARING GREAT SAFTEY ON COMFORT VISION THE ROAD EASY TO EASY AND FAST RECHARGEABLE INSTALLATION BATTERY SOLID & WATER- HIGH QUALITY PROTECTIVE PROOF CASING FABRICS DESIGN TECHNICAL DATA Weight: 70 g (cap/headband incl. LED system) Power supply: Li-Ion battery, 1,100 mAh rechargeable Charger connection: micro USB...
  • Page 16: Warning And Safety Instruction

    Low Voltage) to charge your LUMA ACTIVE LED system. • Precautions concerning the LED lights The LED front lights of the LUMA ACTIVE LED system are classified in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard. Do never look directly into the turned on LED lights regardless of the lighting mode.
  • Page 17: Warranty And Liability

    The following basically applies: The Facts & Change GmbH does not assume any liability for direct, consequental or incidental loss or damage as well as any other kind of loss or damage caused by the use of LUMA® products. RESPONSIBLE FOR THE CONTENT Company/Responsible for the content/(publisher): Facts &...
  • Page 18: Akkujen Lataaminen

    Valon määr valovirta valon leveys valon kesto AKKUJEN LATAAMINEN Voit ladata LUMA ACTIVEn led-valot liittämällä laite Micro USB -latauskaapelilla virtalähteeseen. Voit käyttää olemassa olevaa älypuhelimesi tai toisen USB-liitintä käyttävän laitteen USB-kaapelia. Voit myös liittää LUMA ACTIVEn mukana toimitettavan USB-kaapelin avulla päällä olevan laitteen USB-liittimeen. Varmista, että käytetty latauslaite vastaa kappaleessa Varoitukset ja turvallisuusohjeet annettuja ohjeita.
  • Page 19 Pidentääksesi akun kestoa lataa led-valot ennen ensimmäistä käyttöönottoa kokonaan täyteen. Tämän jälkeen otsalamppua ei saa varastoida pitkäksi aikaa akun ollessa tyhjä, vaan akku on ladattava vähintään kuuden kuukauden välein. Otathan huomioon, että LUMA ACTIVEa ei saa jättää yksin latautumaan ja se tulee irrottaa latauksen jälkeen virtalähteestä.
  • Page 20: Luma Activen Hoito

    TOIMINTAHÄIRIÖ Jos LUMA ACTIVEn led-valot eivät toimi kunnolla, tarkista ensimmäisenä akkujen lataustila ja lataa ne tarvittaessa. Jos LUMA ACTIVE ei toimi sen jälkeen, ole yhteydessä support@luma-enlite.com. LUMA ACTIVE HOITO LUMA ACTIVEn mukana saat erittäin laadukkaasti käsitellyn tekstiilin. Käsittele tekstiiliä aina varoen. Tämä koskee erityisesti led-valojen asettamista ja purkua.
  • Page 21: Tuotetiedot

    TUOTETIEDOT PARAS ERITTÄIN ERITTÄIN MAHDOLLINEN MUKAVA KÄYTTÄÄ TURVALLINEN NÄKYVYYS YKSINKERTAINEN HELPPO LADATTAVA ASETTAA KÄYTTÄÄ AKKU & PURKAA VEDENKESTÄVÄ LAATU & SUOJAAVA KOTELO LUOTETTAVUUS DESIGN TEKNISET TIEDOT Paino: 70 g (myssy-/otsanauha, jossa led-valot) Energiansaanti: Li-Ion-akku, 1 100 mAh, uudelleen ladattavissa Latausliitäntä: Micro-USB...
  • Page 22: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    • Pidä poissa tulen ja lämmönlähteiden luota • Älä koskaan avaa led-järjestelmän koteloa. • Pidä led-järjestelmä poissa lasten ulottuvilta. • LUMA ACTIVEn led-valojen lataaminen Käytä LUMA ACTIVEn led-valojen lataamiseen ainoastaan sertifioituja USB-latauskaapeleita ja USB-latauslaitteita, jotka vastaavat SELV-standardia (turvallinen pienoisjännite). • Led-valojen varotoimet LUMA ACTIVEn led-järjestelmän etummaiset led-valot on...
  • Page 23: Takuu Ja Vastuu

    TAKUU JA VASTUU Katso Facts & Change GmbH:n yleiset toimitusehdot koskien takuuta ja vastuuta. Yleisesti pätee: Facts & Change GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta LUMA®-tuotteiden käytöstä syntyneistä suorista tai epäsuorista seuraamuksista, onnettomuuksien seurauksena tulleista tilanteista tai muista vaurioista. SISÄLLÖSTÄ VASTUUSSA Yritys / tiedostusvälineiden omistaja / (julkaisija): Facts &...
  • Page 24: Utilisation De La Lampe

    Niveau de lumière luminosité portée de l‘éclairage autonomie de l‘édlairage CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie du système LED LUMA ACTIVE, veuillez brancher ce dernier à un câble USB doté d’un port micro USB. À cette fin, vous pouvez utiliser le câble de votre smartphone ou d’un autre appareil, pourvu que ce câble dispose d’un port micro USB.
  • Page 25: Autres Consignes

    LED avant la première mise en service, et ne stockez pas le système pendant une période prolongée avec la batterie vide. Rechargez la batterie au moins tous les 6  mois. Veuillez superviser le chargement de votre LUMA ACTIVE et débrancher le LUMA ACTIVE une fois le chargement terminé. AUTRES CONSIGNES Mise en marche •...
  • Page 26: Entretien De La Lampe Luma Active

    Avant de laver le textile, retirez le système LED, et ne lavez jamais le système LED. Veuillez choisir un mode de lavage très doux pour le textile LUMA ACTIVE, ou sélectionner le mode laine. Ne lavez pas le textile à plus de 30°C.
  • Page 27: Informations Relatives Au Produit

    INFORMATIONS RELATIVES AU PRODUIT PLUS GRAND VISIBILITÉ SÉCURITÉ CONFORT OPTIMALE RENFORCÉE INTÉGRATION & UTILISATION BATTERIE RETRAIT AISÉS SIMPLE RECHARGEABLE BOÎTIER QUALITÉ & CONCEPTION IMPERMÉABLE FIABILITÉ PROTECTRICE DONNÉES TECHNIQUES Poids : 70 g (bonnet/bandeau et système LED) Alimentation électrique: batterie Li-ion, 1100 mAh, rechargeable Port de charge : micro USB...
  • Page 28: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    à la norme SELV (très basse tension de sécurité). • Mesures de précaution relatives aux lampes LED Les lampes LED avant du système LED LUMA ACTIVE font partie de la classe de risque 2 conformément à la norme IEC 62471 (risque modéré).
  • Page 29: Garantie Et Responsabilité

    Information principale : Facts & Change GmbH décline toute responsabilité en cas de conséquences directes, indirectes ou accidentelles et en cas de toute autre forme de dommage découlant de l’utilisation des produits LUMA®. RESPONSABILITÉ RELATIVE AU CONTENU Entreprise/responsable du contenu (éditeur) : Facts &...
  • Page 30: Manövrering Av Luma Active

    LADDA BATTERIET Anslut batteriet till en USB-laddkabel med mikro-USB-kontakt för att ladda batteriet till LUMA ACTIVE:s LED-system. Du kan använda en befintlig nätdel på din smartphone eller en annan enhet med mikro-USB-kontakt eller ansluta din LUMA ACTIVE till en enhet med USB-uttag som är igång via den medföljande USB-kabeln.
  • Page 31: Under Driften

    6 månader. Se till att din LUMA ACTIVE inte laddas och sedan lossas igen utan uppsikt.
  • Page 32: Skötsel Av Luma Active

    SKÖTSEL AV LUMA ACTIVE Med LUMA ACTIVE får du en textil som är utförd i mycket hög kvalitet. Se alltid till att hantera textilier på ett omsorgsfullt och omvårdande sätt. I synnerhet när det gäller montering och demontering av LED-systemet.
  • Page 33: Produktinformation

    PRODUKT INFORMATION HÖG OPTIMAL ÖKAD ANVÄNDNINGS- SIKT SÄKERHET KOMFORT ENKEL ENKEL MONTERING LADDNINGSBART OCH DEMONTERING MANÖVRERING BATTERI VATTENFAST KVALITET OCH SKYDDANDE TILLFÖRLITLIGHET KONSTRUKTION TEKNISKA DATA Vikt: 70 g (huva/pannbandband inkl. LED-system) Energiförsörjning: Li-Ion-batteri, 1100 mAh laddningsbart Laddningsanslutning: Mikro-USB...
  • Page 34: Varnings- Och Säkerhetsanvisningar

    • Håll borta från eld och värmekällor • Öppna under inga omständigheter LED-systemets hus • Förvara LED-systemet utom räckhåll för barn • Ladda LUMA ACTIVE LED-systemet Laddningen av LUMA ACTIVE LED-systemet får enbart göras certifierade USB-laddningskablar USB-laddare enligt SELV-standarden (säkerhetsklenspänning).
  • Page 35: Garanti Och Ansvar

    Principiellt gäller: Facts & Change GmbH tar inget ansvar för direkta, indirekta och olycksbetingade följder samt alla andra typer av skador på grund av skador på grund av användningen av LUMA®-produkter. ANSVARIG FÖR INNEHÅLLET Företag/medieinnehavare/(utgivare) Facts & Change GmbH Juridisk form: Företag med begränsat ansvar Företagets...

Table des Matières