HAUTEUR DE L'ASSISE | ALTURA DE LA SILLA | EINSTELLUNG DER SITZHÖHE
Le levier, situé sur le côté droit, permet de régler la hauteur de l'assise. L'amplitude du
mécanisme de réglage est de 10 cm.
›
Pour augmenter la hauteur de l'assise:
Pour diminuer la hauteur de l'assise:
›
Régler la hauteur de l'assise pour que les coudes, posés sur le bureau, forment un angle de
90°. Le même angle devrait être formé par les genoux avec les pieds bien posés par terre, afin
d'améliorer la circulation du sang.
La palanca, situada en el lado derecho, permite la regulación en altura de la silla. La extensión
del mecanismo de regulación es de 10 cm.
Para aumentar la altura de la silla:
›
de la silla.
›
Para disminuir la altura del asiento:
arriba.
Regular la altura del asiento de manera que los codos, apoyados en el escritorio, formen un
ángulo de 90°. El mismo ángulo debería estar formado por las rodillas y los pies bien apoyados
al suelo, para mejorar la circulación de la sangre.
Mit dem Hebel auf der rechten Seite reguliert man die Sitzhöhe. Der Mechanismus kann
innerhalb einer Spanne von 10 cm reguliert werden.
›
Zum Höherstellen der Sitzfläche:
zu entlasten.
Zum Tieferstellen der Sitzfläche:
›
Die Sitzhöhe so einstellen, dass die auf den Schreibtisch gestützten Ellenbogen einen Winkel
von 90° bilden. Den gleichen Winkel sollten auch die Kniegelenke bilden, wobei die Füße gut
auf dem Boden stehen sollten, um den Blutkreislauf zu verbessern.
tirer le levier vers le haut en se levant de la chaise.
tout en restant assis, tirer le levier vers le haut.
tirar la palanca hacia arriba sobrellevando el propio peso
permaneciendo sentados, tirar de la palanca hacia
den Hebel nach oben ziehen und aufstehen, um den Stuhl
im Sitzen den Hebel nach oben ziehen.
9