Télécharger Imprimer la page

Gewiss StadiumPro GWP30021 Guide Rapide page 4

Publicité

IT Riduzione termica attivata (corrente di pilotaggio ridotta). -(‫ تم تنشيط تخفيض حراري (تقليل تيار التحكم‬AR - BE Уключана
цеплавое паніжэнне )паніжаны кіроўны ток(. - BG Активирано намаляване на топлината )намален ток за
управление(. - CS Tepelná redukce aktivovaná )omezení řídicího proudu(. - DA Aktiveret termisk reduktion (reduceret
pilotstrøm). - DE Heizleistungsreduktion aktiviert (reduzierter Pilotstrom). - EL Η θερμική μείωση ενεργοποιήθηκε
)μειωμένο ρεύμα οδήγησης(. - EN Thermal reduction activated (control current reduced). - ES Reducción
térmica activada (corriente de pilotaje reducida). - ET Termiline reduktsioon aktiveeritud (juhtvoolu on vähendatud). -
FI Lämmönvähennys aktivoitu )pilottivirran lasku(. - FR Réduction thermique active )courant de pilotage réduit(. -
4
GA Tá laghdú teirmeach gníomhach (tá an sruth rialaithe laghdaithe). - HR Aktivirano je smanjenje topline (smanjena
pogonska struja). - HU Aktivált termikus redukció )redukált vezérlő áram(. - KK Термиялық қалпына келтіру
белсендірілген )басқару тогы азайды(. - LT Aktyvintas temperatūros sumažinimas )sumažinta valdymo srovė(. -
LV Aktivizēta siltuma samazināšanas funkcija )samazināta vadības strāva(. - MT Tnaqqis termali attivat )kurrent ta'
kontroll imnaqqas(. - NL Thermische reductie geactiveerd (verminderde aandrijfstroom). - NO Termisk reduksjon
aktivert (redusert kjørestrøm). - PL Włączona redukcja ciepła )zmniejszony prąd sterowania(. - PT Redução térmica
ativada (corrente de pilotagem reduzida). - RO Reducere termică activată )curent de comandă redus(. - RU Введена
в действие защита по температуре )уменьшен ток управления(. - SK Aktivovala sa tepelná redukcia )znížil
sa riadiaci prúd). - SL Aktivirano termično zmanjšanje )zmanjšan pilotni tok(. - SV Termisk reducering aktiverad
)reducerad styrström(. - TR Isı indirgeme etkinleştirildi )kontrol akımı azaltıldı(. - ZH 热还原已激活
(1) IT "Attivo" è da intendersi come abilitato dalla configurazione di fabbrica. - ‫ "نشطة" تعني اإلتاحة على أساس إعداد المصنع‬AR - BE "Актыўны" азначае ўключаны на падставе завадской канфігурацыі. - BG "Активен"
означава включен на база на заводската конфигурация. - CS „Aktivní" znamená aktivovaný na základě konfigurace z výroby. - DA "Aktiv" skal forstås som slået til af fabrikskonfigurationen. - DE "Aktiv"
ist als werkseitig freigeschaltet zu verstehen. - EL Το "Ενεργό" νοείται ως ενεργοποιημένο από την εργοστασιακή διαμόρφωση. - EN "Active" means enabled on the basis of the factory configuration. - ES
"Activo" significa que está habilitado por la configuración de fábrica. - ET „Aktiivne" tähendab, et see on tehaseseadistuses sisse lülitatud. - FI "Aktiivinen" tarkoittaa tehdasasetusten mukaisesti käytössä
olevaa. - FR Le terme « actif » doit s'entendre comme habilité par la configuration d'usine. - GA Ciallaíonn "Gníomhach" cumasaithe ar bhonn chumrú na monarchan. - HR "Aktivno" znači omogućeno
tvorničkom konfiguracijom. - HU "Aktív" alatt az értendő, hogy a gyári konfiguráció által be van iktatva. - KK "Active" )«Белсенді»( бұл зауыттық конфигурация негізінде іске қосылатындығын білдіреді. -
LT „Aktyvus" – reiškia įjungtas naudojant gamyklinę konfigūraciją. - LV "Aktīvs" nozīmē iespējots, pamatojoties uz rūpnīcas konfigurāciju. - MT "Attiv" tfisser attivat abbażi tal-konfigurazzjoni tal-fabbrika. - NL
"Actief" is bedoeld zoals geactiveerd in de fabrieksconfiguratie. - NO "Aktiv" skal forstås som aktivert av fabrikkonfigurasjonen. - PL „Aktywny" należy rozumieć jako włączony przez konfigurację fabryczną. -
PT "Ativo" deve ser entendido como habilitado pela configuração de fábrica. - RO „Activ" înseamnă activat pe baza configurării din fabrică. - RU «Активный» означает «подключенный
в заводской конфигурации. - SK „Aktívny" znamená povolený na základe konfigurácie z výroby. - SL "Aktivno" se razume kot omogočeno s tovarniško konfiguracijo. - SV "Aktiv" betyder
att den är aktiverad av fabrikskonfigurationen. - TR "Etkin", fabrika yapılandırmasına göre etkinleştirilmiş demektir. - ZH "Active(处于活动状态)"意味着在工厂配置基础之上得到启用。
(1) IT Attenzione: nelle versioni classe I, alcuni alimentatori potrebbero generare una lieve luminosità residua all'apparecchio, al comando di dimmerazione ZERO o OFF. Per spegnere i LED
è necessario togliere tensione di rete agli alimentatori. -
.‫، افصل وحدات اإلمداد بالطاقة عن الجهد الكهربائي‬LED ‫ اإلعتام. إليقاف لمبات‬OFF ‫ أو إيقاف‬ZERO ‫، يمكن أن تولد بعض وحدات اإلمداد بالطاقة ضوء متبقي خفيف في الجهاز عند تنفيذ األمر صفر‬Class I ‫تنبيه: في موديالت الفئة‬
- BE Увага: у версіях Class I некаторыя блокі сілкавання могуць генераваць невялікае рэшткавае святло ў прыладзе, калі выкарыстоўваюцца каманды зацямнення ZERO або
OFF. Каб выключыць святлодыёды, адключыце блокі сілкавання ад сеткавага напружання. - BG Внимание: във версии Class I някои захранващи модули може да генерират лека
остатъчна светлина в устройството, когато бъде приложена команда за намаляване на силата на светлинния поток от ZERO )нула( или OFF )изкл.(. За изключване на светодиодите
изключете захранващите модули от електрическата мрежа. - CS Pozor: ve verzích Class I mohou některé napájecí jednotky generovat mírné zbytkové světlo v zařízení, je-li
implementován ovladač tlumení ZERO nebo OFF. Pro vypnutí kontrolek odpojte napájecí jednotky od napětí sítě. - DA OBS: På klasse I versioner vil visse forsyningsenheder kunne skabe
en let restlysstyrke ved apparatet, når dæmpningen NUL eller OFF beordres. Det er nødvendigt, at afskære forsyningsenhedernes netspænding, for at slukke lysdioderne. - DE Achtung! Bei
den Ausführungen der Klasse I könnten einige Netzgeräte bei Dimmersteuerung NULL oder OFF eine geringfügige Resthelligkeit am Gerät erzeugen. Zum Ausschalten der LED muss die
Netzspannung von den Netzgeräten abgetrennt werden. - EL Προσοχή: στις εκδόσεις κατηγορίας Ι, ορισμένα τροφοδοτικά ενδέχεται να παράγουν μια ελαφριά υπολειμματική φωτεινότητα
στη συσκευή, στο στοιχείο ελέγχου μετρίασης φωτισμού ΜΗΔΕΝ ή OFF. Για να σβήσετε τα LED πρέπει να διακόψετε την τάση δικτύου στα τροφοδοτικά. - EN Attention: in Class I versions,
some power supply units might generate a slight residual light in the device when the ZERO or OFF dimming command is implemented. To switch off the LEDs, disconnect the power supply
units from the mains voltage. - ES Atención: en las versiones clase I, algunos alimentadores podrían generar un leve brillo residual en el aparato, con el mando de atenuación CERO u OFF.
Para apagar el LED se debe cortar la tensión de red a los alimentadores. - ET Tähelepanu: Class I versioonidel võivad teatud toiteplokid tekitada seadmes minimaalset jääkvalgust, kui
edastatakse hämarduskäsklus ZERO või OFF. Valgusdioodide väljalülitamiseks ühendage toiteplokid vooluvõrgust lahti. - FI Huomio: luokan I versioissa eräät virtalähteet saattavat aiheuttaa
laitteeseen heikkoa valoa himmennyskomennon ZERO tai OFF yhteydessä. LED-valojen sammuttamiseksi on virtalähteistä katkaistava virta. - FR Attention : sur les versions de classe I,
certaines alimentations pourraient générer une faible luminosité résiduelle à l'appareil, à la commande de variation ZÉRO ou OFF. Pour éteindre les voyants, couper la tension de réseau
des alimentations. - GA Aire: i leaganacha Class I, d'fhéadfadh roinnt aonaid soláthair cumhachta méid beag solais iarmharaigh a ghiniúint sa ghléas nuair a chuirtear an t-ordú íslithe ZERO
nó OFF i bhfeidhm. Chun na LEDanna a chasadh as, dícheangail na haonaid soláthair cumhachta ón voltas príomhlíne. - HR Pažnja: kod verzija klase I, pojedine jedinice za napajanje
mogle bi stvarati blagu zaostalu svjetlost u uređaju kad se provede naredba za prigušivanje NULA ili OFF. Kako biste isključili LED-ove morate isključiti jedinice za napajanje iz mrežnog
napona. - HU Figyelem: az I osztályú változatokban, néhány tápegység a készülékben enyhe maradék fényt okozhat, ZERO vagy OFF dimmelés parancsra. A LED-ek kikapcsolásához
áramtalanítani kell a tápegységeket. - KK Назар аударыңыз: Class I нұсқаларында кейбір қуат көздері күңгірттеу ZERO немесе OFF пәрмені орындалған кезде құрылғыда кішкене
қалдық жарық шығаруы мүмкін. Жарық диодтарын өшіру үшін қуат көздерін кернеу жүйесінен ажыратыңыз. - LT Dėmesio: Class I versijose kai kurie maitinimo šaltiniai gali generuoti
nedidelę liekamąją šviesą prietaise, kai įvykdoma pritemdymo komanda ZERO )nulis( arba OFF )išjungta(. Norėdami išjungti šviesos diodus, atjunkite maitinimo šaltinius nuo maitinimo
įtampos. - LV Uzmanību! Class I versijās daži barošanas bloki ierīcē var radīt nelielu paliekošu gaismu, kad tiek īstenota ZERO vai OFF aptumšošanas darbība. Lai izslēgtu gaismas diožu
indikatorus, atvienojiet barošanas blokus no elektrotīkla sprieguma avota. - MT Attenzjoni: fil-verżjonijiet tal-Klassi I, xi unitajiet tal-provvista tal-enerġija jistgħu jiġġeneraw dawl residwu żgħir
fl-apparat meta jiġi implimentat il-kmand tat-tbaxxija tad-dawl ŻERO jew MITFI. Sabiex titfi l-LEDs, skonnettja l-unitajiet tal-provvista tal-enerġija mill-vultaġġ tal-mejnijiet. - NL Opgelet: in de
versies van klasse kunnen sommige voedingen een lichte resterende helderheid naar het apparaat produceren bij de bediening van dimmen NUL of OFF. Om de LEDs uit te schakelen, is
het noodzakelijk om de netspanning van de voedingen uit te schakelen. - NO Advarsel: ved versjonene klasse I, er det mulig at noen strømforsynere skaper en svak gjenværende lysstyrke
ved apparatet, ved dimmingkommandoen ZERO eller OFF. For å slå av LED er det nødvendig å fjerne spenningen i nettet til strømforsynerne. - PL Uwaga: w wersjach klasy I niektóre
zasilacze mogą generować niewielką ilość światła szczątkowego w aparaturze przy sterowaniu przyciemnianiem ZERO lub OFF. Aby wyłączyć diody LED, należy odłączyć napięcie sieciowe
od zasilaczy. - PT Atenção: nas versões classe I, alguns alimentadores podem gerar uma leve luminosidade residual no aparelho, ao comando de dimerização ZERO ou OFF. Para apagar
os LEDs, é necessário remover a tensão de rede dos alimentadores. - RO Atenţie: La versiunile din Class I, anumite unităţi de alimentare cu energie electrică pot genera o uşoară lumină
reziduală în dispozitiv la implementarea comenzii de stingere ZERO sau OFF )oprire(. Pentru a stinge LED-urile, deconectaţi de la reţea unităţile de alimentare cu energie electrică. - RU
Внимание: Для вариантов класса I некоторые источники питания могут вызывать незначительное остаточное свечение прибора при наличии команды светорегулирования
«НОЛЬ» или «OFF». Чтобы погасить светодиоды, необходимо отключить подачу сетевого напряжения к источниками питания. - SK Pozor: Vo verziách triedy I )Class I( môžu niektoré
napájacie jednotky generovať mierne zostatkové svetlo v zariadení po aplikovaní príkazu stmavenia ZERO )Nula( alebo OFF )Vyp.(. Ak chcete vypnúť LED diódy, odpojte napájacie jednotky
od elektrického napätia. - SL Pozor: v različicah razreda I lahko nekateri napajalniki povzročijo rahlo preostalo svetlobo naprave po ukazu zatemnitve ZERO ali OFF. Za izklop LED lučke
je treba napajalnikom odklopiti omrežno napetost. - SV Observera: I versionerna klass I kan det hända att vissa kraftaggregat genererar lite restljus åt apparaten när den står på dimning
NOLL eller OFF. För att släcka lysdioderna är det nödvändigt att bryta nätspänningen till kraftaggregaten. - TR Dikkat: Class I sürümlerinde, ZERO veya OFF şeklinde bir karartma komutu
uygulandığında bazı güç kaynağı birimleri cihazda hafif bir ışık kalıntısı yaratabilir. LED'leri kapatmak için, güç kaynağı birimlerinin şebeke gerilimi ile olan bağlantısını kesin. - ZH 注意:在 I
类型式中,某些电源单元可能会在实施 ZERO(零)或者 OFF(关闭)调光命令时,于设备中生成轻微余光。如要关闭 LED 灯,可断开电源单元与电源电压的连接。
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
(控制电流减小)。
+39 035 946 260
24h
MAXIMUM
MINIMUM
AR
sat@gewiss.com
www.gewiss.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Stadiumpro gwp30022Stadiumpro gwp30031Stadiumpro gwp30032