Télécharger Imprimer la page

ATUSA SYC 55 Instructions De Montage page 3

Publicité

SYC 55
SYC 340
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - ASSEMBLING INSTRUCTIONS
1. S'assurer que la vanne est adaptée aux conditions de mise en service:
nature du fluide, pression, température.
Ensure valve is suitable for service conditions, e.g. pressure, temperature, service media.
2. S'assurer que l'extrémité filetée du tube soit propre et sans bavure.
Ensure that the ends pipe is well defined and without scraps.
3. Il est essentiel d'utiliser un élément d'étanchéité (téflon ou similaire) sur le
filetage afin d'assurer une parfaite étanchéité.
It is essential the use of a thread sealant (PTFE or similar) on the thread to give a
pressure tight seal.
4. Les tubes à assembler doivent être placés sur le même axe. La vanne ne doit pas absorber
une différence d'alignement. La distorsion résultant d'un alignement incorrect peut
produire des problèmes d'étanchéité et de manipulation ou une rupture de la vanne.
The connection pipes must be placed on the same axis. The valve does not
absorb the differences. The resultant distortion of an incorrect alignment can
produce sealant problems, maneuver difficulties and also rupture of the valve.
5. Ne jamais serrer le corps de la vanne dans un étau, ne pas serrer avec une clé
démultipliée. La vanne pourrait être déformée ou cassée.
Au moment de raccorder le tube et la vanne, utiliser une clé hexagonale qui
s'adapte aux flancs de la vanne, ne pas utiliser d'autre clé.
En règle générale, ne pas serrer à plus de 30 Nm.
Never grip the valve bodies in a vice, do not block with extensions of key. The
valve could be deformed or even broken.
When joining the pipe with the valve, the spanner or wrench should be placed on
the flats of the right position, do not use other key.
In general, not exceed a torque of 30 Nm.
NOTE IMPORTANTE: La conception de l'installation doit éviter toute tension afin de ne pas endommager la vanne et la maintenir opérationnelle.
IMPORTANT NOTE: The design of the installation must avoid any stress to prevent damage to the valve and keep it operational at any time.
CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES
- Les vannes à sphère doivent rester en permanence en position
totalement ouverte ou totalement fermée. La transition d'une
position à une autre devra se faire délicatement afin de ne pas
générer de perturbation brusque ni de coups de bélier.
- Manoeuvres à effectuer sur le dispositif: manipuler la vanne environ
tous les deux mois, augmenter cette fréquence en cas d'eau dure ou
de présence de dépôts.
- Si la vanne offre trop de résistance à son ouverture ou à sa fermeture,
utiliser un tube d'une longueur suffisante pour prolonger le levier.
- Pour une installation temporairement hors service, il est recommandé
de fermer les connexions et les vidanger.
Note : En raison de l'évolution constante de nos produits, ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Note : Due to the continuous development of our products, specifications may be changed without notification at any time.
VANNE À SPHÈRE LAITON F/F
VALVULA DE ESFERA H/H - BALL VALVE F/F
BRASS BALL VALVE F/F
Polígono Industrial ATUSA - Agurain S/N - 01200 Salvatierra (Alava) España
Tel.: (+34) 945 18 00 00 Fax : (+34) 945 30 01 53 e-mail: ventas@atusa.es
www.atusa.es
6. Sur le premier côté: maintenir le tube et visser la vanne, serrer la vanne à
l'aide d'une clé hexagonale pour assurer la liaison.
First side in the tightening: Pipe held secure and rotate the valve, grip on
flats next to joint being made.
7. Sur le second côté: maintenir la vanne et visser le tube.
Second side in the tightening: The valve held secure and rotate the pipe.
Visser le tube à l'aide d'une pince
Rotate pipe using wrench
8. Du fait qu'en règle générale, le filet du tube est plus long que celui de la vanne, il est
essentiel, pour éviter de faire éclater la vanne, que l'extrémité du tube ne bute pas
sur le siège de la vanne. Minimum 1 mm.
Due to the fact that usually the length of the pipe thread is longer that the
tread of the valve, is essential, to avoid valve broken, that the pipe extremity
never butt against the shoulder of the seat. Minimum 1 mm.
9. Les tubes raccordés à la vanne doivent être parfaitement fixés.
The pipes which joint the valve must be perfectly fastened.
IMPORTANT CONSIDERATIONS
- Ball valves should remain fully open or fully closed. The transition
from one position to the other must be done gently in order to
avoid sudden shocks, water-hammers.
- Opening and closing operations in the valve should be made
approximately every two months, increasing this frequency when
there are hard water or stools.
- When the valve offer much resistance to opening or closing, it must
be operated using a tube of sufficient length as a long handle.
- For installations temporarily out of service, it is recommended to
close the connection and draining it.
Maintenir le tube à l'aide d'une pince
Hold the pipe using wrench
Rev.2
- 02.22
3/3

Publicité

loading