Télécharger Imprimer la page
Milnor Mark II Fonctionnement
Masquer les pouces Voir aussi pour Mark II:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Published Manual Number/ECN: MAUPSOPRAU/95093N
• Publishing System: TPAS
• Access date: 05/10/2000
• Document ECN's: Latest Available
CE—
OPERATION - Mark II,
Staph-Guard Washer-Extractor
FONCTIONNEMENT - Mark II,
laveuse-essoreuse Staph-Guard
BETRIEB - Mark II, Wasch-
Schleuder-Maschine in
Trennwandausführung
WERKING - Mark II, Ziekenhuis
uitvoering Centrifugerende
Wasmachine
FUNZIONAMENTO - Mark II,
Lavacentrifuga "Staph-Guard"
PELLERIN MILNOR CORPORATION
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063-0400, U.S.A.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milnor Mark II

  • Page 1 • Access date: 05/10/2000 • Document ECN's: Latest Available CE— OPERATION - Mark II, Staph-Guard Washer-Extractor FONCTIONNEMENT - Mark II, laveuse-essoreuse Staph-Guard BETRIEB - Mark II, Wasch- Schleuder-Maschine in Trennwandausführung WERKING - Mark II, Ziekenhuis uitvoering Centrifugerende Wasmachine FUNZIONAMENTO - Mark II, Lavacentrifuga "Staph-Guard"...
  • Page 2: Please Read

    “Troubleshooting” chapter or section. See the table of contents. Trademarks of Pellerin Milnor Corporation The following, some of which may be used in this manual, are trademarks of Pellerin Milnor Corporation: ®...
  • Page 3 Normalbetrieb - Mark II, Wasch-Schleuder-Maschine in Trennwandausführung MSOUPSNOAG/9433AV Fehlerbehebung - Mark II, Wasch-Schleuder-Maschine MSOUPUTSAG/9436AV Section 4: Nederlands Beschrijving van de Besturing - Mark II, Ziekenhuis uitvoering Centrifugerende Wasmachine MSOUPSCTAH/9433AV Normale werking - Mark II, Ziekenhuis uitvoering Centrifugerende Wasmachine MSOUPSNOAH/9433AV Oplossen Storingen - Mark II Centrifugerende...
  • Page 5 Section English...
  • Page 6 <B>D?B2C04(#""0E This switch controls single-phase control circuit power to the machine and the DC power supply for the microprocessor and its components. Setting this switch to during operation stops the machine. This signal is activated when operator attention is required, as when unloading is required or certain errors occur.
  • Page 7 4UcSbY`dY_^_V3_^db_\c±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C3D15)$##1F"$...
  • Page 8 4UcSbY`dY_^_V3_^db_\c±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C3D15)$##1F#$ Hold this switch to to flush water into the first compartment of the supply injector. Hold this switch to to use the spray nozzle to clean the supply injector. Press this button to flush the chemical supply manifold with fresh water. Set this switch to to disable all machine functions and hold the drain closed.
  • Page 9 4UcSbY`dY_^_V3_^db_\c±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C3D15)$##1F$$ When is illuminated, the soil side controls will function and clean side controls are inoperative. When is illuminated, the clean side controls will function and soil side controls are inoperative.
  • Page 10 <B>D?B=>04(#""0E Comply with all safety instructions in this manual and on this machine. Switch Symbol Selection Switch Setting by Name/Function Set the Run/Program keyswitch to run. Set the Master switch to on ( ). The operator signal sounds and a series of displays appear. Machine is ready for a load.
  • Page 11 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C>?15)$##1F"' The machine prompts for cake data. Enter a value, and press for each prompt. Display Message Valid Values Description 000-255 Wash formula number 000-999 Wash formula number 000-999 Work order number for accounting 00-15 Extractor code for this load 00-15 Dry code for this load 000-255...
  • Page 12 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C>?15)$##1F#' 41>75B*5h`\_cY_^Q^T6YbU8QjQbTc 5[P\\PQ[T bdQbcP]RTb RP] Tg_[^ST ^a XV]XcT X] cWT Rh[X]STa SaPX] ca^dVW ^a bTfTa CWT \PRWX]T Xb STbXV]TS U^a fPbWX]V fXcW fPcTa ]^c P]h ^cWTa b^[eT]c ?a^RTbbX]VRP]RPdbTb^[eT]cR^]cPX]X]VV^^Sbc^VXeT^UUU[P\\PQ[TeP_^ab 3^]^cdbTU[P\\PQ[Tb^[eT]cbX]_a^RTbbX]V CW^a^dVW[hU[dbWP[[U[P\\PQ[Tb^X[TSV^^SbfXcW\d[cX_[TR^[SQPcWbQTU^aT P]hW^cQPcW2^]bd[cfXcWh^da[^RP[UXaTST_Pac\T]c_dQ[XRbPUTch^UUXRTP]S P[[X]bdaP]RT_a^eXSTab Separate tangled linen. Size loads as determined locally. Overloading may reduce wash quality. Under loading may inhibit extraction.
  • Page 13 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C>?15)$##1F$' The cylinder will turn under manual control. Use Autospot or Inching to align each cylinder pocket with the outer door for loading and unloading. Some machines have Inching plus Autospot and some have Inching only. Depending on the option furnished, Autospot operation may be possible with the outer door open (Autospot-Door Open) or only with the outer door closed (Autospot-Door Closed).
  • Page 14 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C>?15)$##1F%' Models 420xxWPx, 420xxSPx only—Turn the hand wheel to tighten the door seal. Swing the door closed with enough force to latch it. NOTE: Closing the door sounds the operator signal if a formula was previously selected. Chemical supplies may be added manually or automatically, depending on the optional hardware furnished and the formulas used.
  • Page 15 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C>?15)$##1F&' The operator signal will sound when the cycle ends. It may also sound during the cycle if operator attention is required. Check the display. The cycle is completed. "TUMBLING"—If desired, open the door, pull the goods down, close the door, then press the Start button ( ) to continue tumbling for two minutes.
  • Page 16 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ`X7eQbTGQcXUb5hdbQSd_b =C?E@C>?15)$##1F'' When the door is closed, normal run displays similar to those below will appear. Level not satisfied; no chemicals alternates actuated: with Level satisfied; no chemicals alternates actuated: with Chemicals or signal actuated: alternates with Draining: Extracting: alternates with Data...
  • Page 17 <B>D?DCB04(#"%0E —These errors can usually be corrected at the operator controls. The three-wire relay supplying control circuit power to the machine was de-energized or power was restored to the machine after a shutdown or power loss. RECOVERY: Press to close the three-wire circuit. If the three-wire circuit remains disabled or another message appears on the display, request authorized service.
  • Page 18 3_bbUSdY^W 5bb_bc±=Qb[ 99 GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@EDC15)$#&1F "  $ A circuit board is failed or is missing. RECOVERY: Press . Request management assistance to verify that configure values match the equipment. If the message returns, request authorized service. An invalid password was entered during manual intervention. RECOVERY: Enter a valid password.
  • Page 19 3_bbUSdY^W 5bb_bc±=Qb[ 99 GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@EDC15)$#&1F #  $ —These errors usually require accessing mechanical or electrical components. Request authorized service in accordance with published safety information. See the safety manual. A keypad key was stuck or shorted. RECOVERY: Request authorized service. The brake pressure switch detected insufficient air pressure in the brake release air cylinder to guarantee brake has released.
  • Page 20 3_bbUSdY^W 5bb_bc±=Qb[ 99 GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@EDC15)$#&1F $  $ The configured fill time was exceeded. RECOVERY: Request authorized service to check the water supply system. The message clears when the machine fills. The configured time to reach desired steam temperature was exceeded. RECOVERY: Request authorized service to check the steam system.
  • Page 21 Section Français...
  • Page 22 <B>D?B2C05(#""0E Cet interrupteur commande l’alimentation du circuit 1 phase à la machine et fournit le courant continu au microprocesseur et à ses composants. Si l’on pousse pendant le fonctionnement, la machine s’arrête. Ce signal se déclenche pour demander l’attention de l’opérateur, comme par exemple pendant le déchargement ou lorsque certaines erreurs se produisent.
  • Page 23 4UcSbY`dY_^TUc3_]]Q^TUc± =Qb[99<QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C3D16)$##1F"$ Ce bouton retracte le piston de la porte pour déverrouiller celle-ci lorsque la machine ne fonctionne pas. Maintenir cet interrupteur sur pour introduire de l’eau dans le 1er compartiment de l’injecteur de produit. Maintenir cet interrupteur pour utiliser le vaporisateur pour nettoyer l’injecteur de produit.
  • Page 24 4UcSbY`dY_^TUc3_]]Q^TUc± =Qb[99<QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C3D16)$##1F#$ E fait retarder par le controleur Ampsaver le temps d’essorage pour éviter que toutes les machines excèdent l’ampérage maximum préréglé. évite au controleur Ampsaver d’affecter le fonctionnement de la machine. interrup teu r sélection ne compartiment à placer (autospot) ou un sens de rotation pour le positionnement (Inching).
  • Page 25 4UcSbY`dY_^TUc3_]]Q^TUc± =Qb[99<QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C3D16)$##1F$$...
  • Page 26 <B>D?B=>05(#""0E Se conformer aux instructions de sécurité décrites dans ce livre et sur la machine. Symbole des interrupteurs Selection Positionnement des interrupteurs par noms/fonctions Positionner l’interrupteur à clé sur "Marche/programme" sur marche. Position ner l’interrrupteur principal sur marche ( ). Le signal opérateur se déclenche et une série d’affichages apparait.
  • Page 27 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 \QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C>?16)$##1F"' machine demande les données galette. Entrer une valeur, et presser pour chaque demande. Message de l’écran Valeurs valides Description 000-255 Numéro formule de lavage 000-999 Numéro formule lavage 000-999 Numéro de commande pour comptabilité 00-15 Code d’essorage pour cette charge 00-15 Code séchage pour cette charge 000-255...
  • Page 28 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 \QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C>?16)$##1F#' 41>75B*BYcaeUcTµUh`\_cY_^UdTUVUe ;TbbdQbcP]RTbX]U[P\\PQ[Tb_TdeT]cTg_[^bTa^d_aT]SaTUTdSP]b[TcP\Q^da [TbeXSP]VTb^d|V^dc;P\PRWX]TTbcSTbcX]|TPd[PePVTPeTRST[´TPd\PXb_Pb PeTR Sd b^[eT]c ;T _a^RTbbdb _Tdc T]caP‚]Ta d]T |eP_^aPcX^] ST eP_Tda X]U[P\\PQ[TR^]cT]dTSP]b[T[X]VTR^]cT]P]cSdb^[eP]c =T_PbdcX[XbTaSTbb^[eT]cbX]U[P\\PQ[TbSP]b[T_a^RTbbdb <^dX[[Tab^XV]TdbT\T]cc^dc[T[X]VTbP[X_PaSTb\PcX}aTbX]U[P\\PQ[TbPeTR _[dbXTdabQPX]bUa^XSbPeP]cST[T\TccaTSP]bd]QPX]RWPdS2^]bd[cTae^caT RT]caTSTbTR^dabS´X]RT]SXTTce^caTPbbdaTda Retrirer le linge emmêlé. Les tailles des charges sont faites sur place. Une surcharge peut réduire la qualité de lavage. Une charge réduite pourrait nuire à...
  • Page 29 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 \QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C>?16)$##1F$' Le tambour tourne en commande manuelle. Les machines en France seulement—utilise l’AUTOSPOT-PORTE FERMEE pour aligner chaque compartiment avec la porte extérieure pour le chargement et le déchargement. La rotation du tambour n’est possible qu’avec la porte extérieur fermée. Autospot —le tambour tournera et s’arrêtera automatiquement sur le compartiment sélectionné.
  • Page 30 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 \QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C>?16)$##1F%' Modèles 420xxWPx, 420xxSPx seulement— Tourner le volant manuel afin de serrer le joint de porte. Fermer la porte énergiquement pour la verrouiller. NOTE: la fermeture de porte déclenche le signal opérateur si une formule a été sélectionnée précédemment.
  • Page 31 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 \QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C>?16)$##1F&' Le signal opérateur se déclenche quand le cycle est terminé. Il peut également se déclencher pendant le cycle si l’attention de l’opérateur est nécessaire. Vérifier l’écran. Le cycle est terminé. "DEMELAGE"—Si besoin, ouvrir la porte, retirer le linge, fermer la porte, puis presser le bouton marche ( ) pour continuer le démêlage pendant 2 minutes.
  • Page 32 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 \QfUecUUcc_bUecUCdQ`X7eQbT =C?E@C>?16)$##1F'' Quand la porte est fermée, les écrans de marche similaires à ceux ci-dessous apparaîtront. Niveau non satisfait; pas de alterne produits activés: avec Niveau satisfait; pas de produits alterne activés: avec Produits ou signaux activés: alterne avec En vidange: En essorage: alterne...
  • Page 33 <B>D?DCB05(#"%0E —Ces erreurs peuvent être corrigées par les commandes de l’opérateur. Le relais 3 fils alimentant le circuit de commande de la machine est hors tension ou le courant a été rétabli après un arrêt ou une coupure du courant. RETABLISSEMENT : Pousser pour couper le circuit 3 fils.Si le circuit reste inactif ou qu’un autre message apparaît sur l’écran, appeler le personnel spécialisé.
  • Page 34 3_bbUSdY_^ TUc 5bbUebc±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU =C?E@EDC16)$#&1F "  $ Une carte du circuit est défectueuse ou est manquante. RETABLISSEMENT : Presser . Demander l’assistance du responsable pour vérifier que les valeurs configurées correspondent à l’équipement. Si le message revient, appeler le personnel spécialisé.
  • Page 35 3_bbUSdY_^ TUc 5bbUebc±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU =C?E@EDC16)$#&1F #  $ —Ces erreurs demandent normalement l’accès aux composants mécaniques ou électriques. Demander l’assistance du service spécialisé conformément aux règles de sécurité publiées. Une touche de clavier a été enfoncée ou raccourcie. RETABLISSEMENT: Demander le service spécialisé. Le switch de pression de freinage détécte une insuffisance d’air comprimé...
  • Page 36 3_bbUSdY_^ TUc 5bbUebc±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU =C?E@EDC16)$#&1F $  $ Le temps de remplissage configuré est dépassé. RETABLISSEMENT : Demander au personnel spécialisé de vérifier le système d’arrivée d’eau. Le message s’efface quand la machine est remplie. Le temps configuré pour atteindre la température vapeur désirée est dépassé.
  • Page 37 Section Deutsch...
  • Page 38 <B>D?B2C06(#""0E Dieser Schalter kontrolliert die Stromzufuhr für den einphasigen Steuerschaltkreis und die Gleichstromzufuhr zum Mikroprozessor und dessen Baugruppen. Drücken von während des Betriebes stoppt die Maschine. Dieses Signal wird ausgelöst, wenn die Aufmerksamkeit des Bedieners erforderlich ist, z. B. wenn die Maschine entladen werden muß oder bestimmte Fehler auftreten. Drücken löscht das Signal.
  • Page 39 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± =Qb[99GQcSXCSX\UeTUb =QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C3D17)$##1F"$ Dieser Taster fährt den Türbolzen ein, u m bei nicht-laufender Maschine die Tür zu entriegeln. Halten Sie diesen Schalter auf um Wasser in die erste Kammer des Einspritzinjektors zu spülen. Halten Sie diesen Schalter auf , um mit der Einsprühdüse den Injektor zu säubern.
  • Page 40 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± =Qb[99GQcSXCSX\UeTUb =QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C3D17)$##1F#$ E bewirkt, daß der Ampsaver-Controller das Schleud ern verzög ert, wenn dies erforderlich ist, um zu verhindern, daß der von allen Maschinen aufgenommene Strom ein vorbestimmtes Maximum überschreitet. verhindert, daß Ampsaver-Con troller Maschinenbetrieb beeinflußt. Dieser Schalter wählt eine Kammer der Trommel für die Autospot-Funktion oder eine Drehrichtung für die Inching-Funktion.
  • Page 41 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± =Qb[99GQcSXCSX\UeTUb =QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C3D17)$##1F$$...
  • Page 42 <B>D?B=>06(#""0E Halten Sie alle Sicherheitsvorschriften ein, die sich in diesem Handbuch und an der Maschine befinden. Schaltersymbol Auswahl Schalterstellung Name/Funktion Drehen Sie den "Run/Program"-Schlüsselschalter auf "Run". Stellen Sie den Hauptschalter auf . Das akustische Warnsignal setzt ein, und eine Folge von Anzeigen erscheint. Maschine ist ladebereit.
  • Page 43 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C>?17)$##1F"' Die Maschine fragt Wäschekuchen-Daten ab. Geben Sie einen Wert ein und drücken Sie für jede Abfrage. Mitteilung der Anzeige Gültige Werte Beschreibung 000-255 Nummer des Waschprogramms 000-999 Nummer des Waschprogramms 000-999 Auftragsnummer für die Abrechnung 00-15 Schleuder-Kode für diese Ladung 00-15 Trockner-Kode für diese Ladung 000-255...
  • Page 44 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C>?17)$##1F#' F?BC938D75618B*5h`\_cY_^ce^T2bQ^TWUVQXb 4]cU[P\\QPaT BdQbcP]iT] Zˆ]]T] 4g_[^bX^]T] ^STa 5TdTa X] STa Ca^\\T[ X] ST] 4]cfxbbTad]VbSdaRWVx]VT]^STaX]STa:P]P[XbPcX^]Pdb[ˆbT]3XT<PbRWX]TXbcUaSPb FPbRWT] \Xc FPbbTa PdbVT[TVc Ua ZTX]Ta[TX P]STaT ;ˆbd]Vb\XccT[ 3XT 1TPaQTXcd]V [ˆbd]Vb\XccT[WP[cXVTa0acXZT[ZP]]ida0Qb^]STad]VT]cU[P\\QPaTa6PbTUWaT] ETafT]ST]BXTZTX]TT]cU[P\\QPaT];ˆbd]Vb\XccT[UaSXT1TPaQTXcd]V B_[T]BXTP[[T\XcT]cU[P\\QPaT]Bc^UUT]eTabRW\dcicT]0acXZT[Va]S[XRWX] \TWaTaT]1xSTa]SdaRWQTe^aBXTSXTbTTX]T\WTX”T]1PSPdbbTciT]IXTWT] BXT SXT ˆac[XRWT 5TdTafTWa idbcx]SXVT ˆUUT]c[XRWT 0][PdUbcT[[T] b^fXT SXT ETabXRWTad]Vbd]cTa]TW\T]idAPcT Trennen Sie Artikel, die ineinander verwickelt sind.
  • Page 45 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C>?17)$##1F$' Die Trommel dreht sich handgesteuert. Benutzen Sie die Autospot- oder die Inching- Funktion, um die jeweilige Trommelkammer zur Beladung und zur Entladung nach der äußeren Tür auszurichten. Einige Maschinen stellen sowohl die Inching- als auch die Autospot-Funktion zur Verfügung, andere nur die Inching-Funktion.
  • Page 46 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C>?17)$##1F%' Nur bei 420xxWPx- und 420xxSPx-Modellen—Drehen Sie das Handrad, um die Tür abzudichten. Schlagen Sie die Tür mit ausreichender Kraft zu, um sie einrasten zu lassen. ANMERKUNG: Das Schließen der Tür löst das Bedienersignal aus, wenn vorher ein Programm gewählt wurde.
  • Page 47 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C>?17)$##1F&' Das Bedienersignal ertönt, wenn der Waschprozeß endet. Ebenso kann es während des Prozesses ertönen, wenn die Aufmerksamkeit des Bedieners erforderlich ist. Prüfen Sie die Anzeige. Der Waschprozeß ist beendet. Wenn gewünscht, öffnen Sie die Tür, ziehen die Artikel heraus, schließen die Tür und drücken dann den Start-Taster ( ), um die Trommelrotation für zwei Minuten fortzusetzen.
  • Page 48 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^UY^DbU^^gQ^TQecVŽXbe^W =C?E@C>?17)$##1F'' Bei geschlossener Tür erscheinen die normalen Betriebs-Anzeigen (Run-Displays) ähnlich den unten angezeigten. Niveau nicht erreicht; keine wechselt Chemikalien zugeführt: Niveau erreicht; keine wechselt Chemikalien zugeführt: Chemikalien zugeführt oder wechselt Signal ausgelöst: Entwässern: Schleudern: wechselt Daten Bedeutung Daten Bedeutung Bad-Schritte Verbleibende Programmdauer...
  • Page 49 <B>D?DCB06(#"%0E —Diese Fehler können gewöhnlich mittels der Bedienungselemente behoben werden. Das Drehstrom-Relay, durch das die Maschine den Steuerstrom erhält, war stromlos, oder die Stromversorgung an die Maschine wurde nach einer Stillegung oder einem Stromausfall wieder eingeschaltet. BEHEBUNG: Drücken Sie , um den Drehstromkreis zu schließen. Bleibt dieser dennoch inaktiv, oder erscheint eine neue Fehlermeldung, fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an.
  • Page 50 6UX\UbRUXURe^W±=Qb[ 99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^U =C?E@EDC17)$#&1F "  $ Eine Schaltkarte ist fehlerhaft oder nicht vorhanden. BEHEBUNG: Drücken Sie . Bitten Sie die Wäschereileitung um Hilfe und stellen Sie sicher, daß die Konfigurationsdaten der Ausstattung entsprechen. Erscheint die Meldung erneut, fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an. Bei einem manuellen Eingriff wurde ein ungültiges Paßwort eingegeben.
  • Page 51 6UX\UbRUXURe^W±=Qb[ 99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^U =C?E@EDC17)$#&1F #  $ —Diese Fehler machen üblicherweise den Zugang zu mechanischen und elektrischen Bauteilen erforderlich. Fordern Sie eine Wartung durch autorisiertes Personal und in Übereinstimmung mit den veröffentlichten Sicherheitshinweisen an. Beachten Sie hierzu das Bedienungshandbuch. Eine Taste der Tastatur klemmte. BEHEBUNG: Fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an.
  • Page 52 6UX\UbRUXURe^W±=Qb[ 99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^U =C?E@EDC17)$#&1F $  $ Die konfigurierte Füllzeit wurde überschritten. BEHEBUNG: Fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an, um die Wasserversorgung zu überprüfen. Die Fehlermeldung erlischt, wenn sich die Maschine füllt. Die konfigurierte Zeit zum Erreichen der gewünschten Dampftemperatur wurde überschritten. BEHEBUNG: Fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an, um die Dampfversorgung zu überprüfen.
  • Page 53 Section Nederlands...
  • Page 54 <B>D?B2C07(#""0E Deze schakelaar regelt het stuurstroom besturings circuit naar de machine en de DC stroom voorziening voor de micro processor en componenten. Door op te drukken, stopt de machine. Dit signaal wordt geaktiveerd als de aandacht van het personeel vereist wordt, als ontladen moet worden of als er fouten optreden.
  • Page 55 2UcSXbYZfY^WfQ^TU2UcdebY^W± =Qb[99JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C3D18)$##1F"$ Houd deze schakelaar naar water in het eerste compartiment van de zeepbak te spuiten. Houd deze schakelaar naar om de spuitkop te gebruiken voor het reinigen van de zeepbak. Druk op deze knop om de chemicaliën verzamelleiding met schoon water te spoelen.
  • Page 56 2UcSXbYZfY^WfQ^TU2UcdebY^W± =Qb[99JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C3D18)$##1F#$ Deze schakelaar kiest een trommel vak om automatisch te positioneren (Autospot) of een draairichting voor positioneren. Vuile zijde—Nadat een vak gekozen is, p ositioneert trommel automatisch. Scho ne zijde—Indrukken positioneert de trommel. - K K K K T TY Y _SHUUR _SHUUR Het indrukken van deze knop...
  • Page 57 2UcSXbYZfY^WfQ^TU2UcdebY^W± =Qb[99JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C3D18)$##1F$$...
  • Page 58 <B>D?B=>07(#""0E Volg alle veiligheids voorschriften in de handleiding en op deze machine Schakelaar symbool Keuze Schakelaar instelling bij Naam/Funktie Zet de Normaal bedrijf/Programmeer sleutel naar Normaal bedrijf. Zet de hoofdschaleaar op aan ). Het signaal gaat aan en een serie van schermen verschijnt. De machine is klaar voor een lading.
  • Page 59 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C>?18)$##1F"' machine vraagt om post gegevens. Geef een waarde in, en druk op bij iedere vraag. Beeldscherm Boodschap Toegestane Beschrijving waarden 000-255 Was programma nummer 000-999 Was programma nummer 000-999 Werk order nummer voor verrekening/vastlegging 00-15 Ontwaterings/Centrifuge code voor deze lading 00-15 Droog code voor deze lading 000-255...
  • Page 60 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C>?18)$##1F#' 75F11B*5h`\_cYUU^2bQ^T7UfQQb 1aP]SQPaTbc^UUT]Zd]]T]Tg_[^STaT]^Ue[P\ePccT]X]STca^\\T[dXc[PPcV^^c ^U aX^^[ 3T \PRWX]T Xb ^]cf^a_T] ^\ cT fPbbT] \Tc fPcTa ]XTc TT] P]STaT ^_[^bbX]V 7Tc fTaZT] Ta\TT ZP] V^TSTaT] \Tc TT] RWT\XbRWT ^_[^bbX]V ^_[TeTaT]\TcQaP]SQPaTSP\_T] 6TQadXZVTT]QaP]SQPaT^_[^bbX]VT]QXYWTcfPbbT] B_^T[Va^]SXVP[[TQaP]SQPaTedX[TV^TSTaT]\Tc\TTaSTaTZ^dSfPcTaQPST] e^^a TT] WTTc QPS APPS_[TTV ST [^ZP[T QaP]SfTTa e^^abRWaXUcT] T] P[ df eTaiTZTaX]VbZP]c^aT] Haal in de unoop geraaut linnen uit eluaar.
  • Page 61 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C>?18)$##1F$' De trommel draait onder handbediening. Gebruik AUTOSPOT of Positioneren om ieder vak voor de deur te positioneren voor laden en lossen. Sommige machines hebben Positioneren en AUTOSPOT en andere hebben alleen Positioneren. Afhankelijk van de installatie kan Autospot met de buiten deur open (AUTOSPOT open deur) of alleen met de deur dicht (AUTOSPOT dichte deur).
  • Page 62 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C>?18)$##1F%' Alleen de modellen 420xxWPx, 420xxSPx—Draai het handwiel rechtsom om de deur af te dichten. Draai de deur dicht met voldoende kracht om hem in het slot te laten vallen. NOOT: Bij het sluiten van de deur gaat het alarm af als al eerder een programma gekozen is. Chemicaliën kunnen handmatig of automatisch toegediend worden, afhankelijk van de machine mogelijkheden en de gebruikte programma’s.
  • Page 63 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C>?18)$##1F&' Het alarmsignaal klinkt als het programma afgelopen is. Het kan ook klinken als tijdens het programma de aandacht van het bedieningspersoneel vereist is. Het programma is afgelopen. Het "SHAKE"-programma—Indien nodig, open de deur, trek het wasgoed van de trommelwand, sluit de deur, Druk op en ga verder met draaien gedurende twee minuten.
  • Page 64 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 JYU[U^XeYceYdf_UbY^W3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U =C?E@C>?18)$##1F'' Als de deur gesloten is, zullen soortgelijke normale werk schermen als onderstaand verschijnen. Niveau niet voldoende; geen wisselt chemicalin toegevoegd: af met Niveau voldoende; geen wisselt chemicalin toegevoegd: af met Chemicalin toegevoegd of wisselt signaal gegeven: af met Uitlaten: Centrifugeren: wisselt...
  • Page 65 <B>D?DCB07(#"%0E —Deze storingen kunnen normaal gesproken opgelost worden via het bedienings paneel. Het stuurstroom relais, dat de spanning regelt naar de besturing van de machine, was uitgezet of de spanning van de machine was weer aangegaan na het uitzetten of na het uitvallen van de stroom. HERSTEL: Druk op om het stuurstroom circuit te aktiveren.
  • Page 66 ?`\_ccU^ Cd_bY^WU^±=Qb[ 99 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@EDC18)$#&1F "  $ Er is een printkaart defekt of verwijderd. HERSTEL: Druk op . Vraag de leiding om assistentie om te controleren of de configuratie waarden overeenstemmen met de apparatuur. Als de melding terugkomt, vraag dan om de servicedienst.
  • Page 67 ?`\_ccU^ Cd_bY^WU^±=Qb[ 99 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@EDC18)$#&1F #  $ — D e z e storingen hebben meestal betrekking op mechanische of elektrische onderdelen. Vraag om de servicedienst in overeenstemming met de gepubliseerde veiligheids informatie. Zie de handleiding Veiligheid. Een toets van het toetsenbord zat vast of maakte kortsluiting. HERSTEL: Vraag de servicedienst.
  • Page 68 ?`\_ccU^ Cd_bY^WU^±=Qb[ 99 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@EDC18)$#&1F $  $ De ingestelde vultijd was overschreden. HERSTEL: Vraag om de servicedienst om het water toevoer systeem te controleren. De melding verdwijnt als de machine weer op niveau is. De ingestelde tijd om de gewenste stoom temperatuur te bereiken was overschreden.
  • Page 69 Section Italiano...
  • Page 70 <B>D?B2C08(#""0E Questo interruttore controlla la potenza del circuito di controllomonofase della macchina e l’alimentazione elettrica DC delmicroprocessore e dei suoi componenti. Premendo durante il funzionamento blocca la macchina. Questo segnalatore si attiva quando è richiesto l’intervento dellooperatore, come per esempio quando è necessario scaricare o quando si verificano determinati errori. Premendo il segnalatore si spegne.
  • Page 71 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C3D19)$##1F"$ Questo pulsante ritrae il pistone della porta per aprire la porta se la macchina non è in funzione.
  • Page 72 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C3D19)$##1F#$ Posizionate questo interruttore su farsco rrere l’acqua primo comp artimen to d ell’iniettore alimentazione. Tenete questo interruttore su per utilizzare il polverizzatore per pulire l’iniettore di alimentazione. Premete questo pulsante per lavare abbondantemente il collettoredi alimentazione di prodotti chimici con acqua di rete.
  • Page 73 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C3D19)$##1F$$ Questo pulsante trasferisce il comando dal "clean side" (lato scaricobiancheria pulita) al "soil side" (lato carico biancheria sporca) se unaformula non è in corso e la porta esterna del "clean side" è chiusa. Questa spia si accende quando il cilindro si ferma sulla posizione selezionata con l’interruttore Selettore Autospot/Inch.
  • Page 74 <B>D?B=>08(#""0E Attenetevi a tutte le istruzioni di sicurezza contenute nel manuale e poste sulla macchina. Simbolo Selezione Posizionamento interruttore secondo Nome/Funzione Interruttore Mettete in funzione l’interruttore a chiave Run/Program. Posizionate su l’interruttore Master. Il segnalatore acustico per l’operatore suona e compaiono una serie di display. La macchina è...
  • Page 75 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C>?19)$##1F"' La macchina richiede i dati relativi alla pizza. Inserite un numero e premete per ogni richiesta. Messaggio sul Display Volore valido Descrizione 000-255 Numero formula lavaggio 000-999 Numero formula lavaggio 000-999 Numero di consegna lavoro per la contabilità 00-15 Codice centrifuga per tale carico 00-15...
  • Page 76 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C>?19)$##1F#' @5B93?<?*BYcSXYTY5c`\_cY_^UUTY9^SU^TY_ B^bcP]iTX]UXP\\PQX[X_^bb^]^Tb_[^STaT^_aT]STaTUd^R^]T[RTbc^]T[[^bR^[^ ^]T[cdQ^SXbRPaXR^8[\PRRWX]PaX^}_a^VTccPc^_Ta[PePaTR^]PR`dP]^]R^] P[caXb^[eT]cX8[caPccP\T]c^_d†UPabXRWT[PQXP]RWTaXPR^]cT]T]cTb^[eT]cXT\P]X eP_^aXX]UXP\\PQX[X =^]dcX[XiiPcTb^[eT]cXX]UXP\\PQX[X]T[caPccP\T]c^ ;PePcT PQQ^]SP]cT\T]cT T X] \^S^ PRRdaPc^ [P QXP]RWTaXP \PRRWXPcP X]UXP\\PQX[T R^] ePaX QPV]X UaTSSX _aX\P SX `dP[bXPbX QPV]^ Q^[[T]cT 2^]bd[cPcTeX R^] [´dUUXRX^ _Ta [P _aTeT]iX^]T R^]ca^ V[X X]RT]SXdUUXRX^ SX _dQQ[XRPbXRdaTiiPT`dP[bXPbXR^\_PV]XPSXPbbXRdaPiX^]T Separate la biancheria ingarbugliata. Misurate i carichi come determinati localmente.
  • Page 77 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C>?19)$##1F$' I cilindro girerà sotto controllo manuale. Utilizzate l’Autospot o l’Inching per allineare ogni sacco del cilindro allo sportello esterno per il caricamento e lo scaricamento. Alcune macchine possiedono l’Inching più l’Autospot e alcune possiedono solo l’Inching. A secondo delle scelte offerte, l’operazione di Autospot può essere realizzata con lo sportello esterno aperto (Autospot-Door Open) o solamente con lo sportello esterno chiuso (Autospot-Door Closed).
  • Page 78 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C>?19)$##1F%' Solo modelli 420xxWPx, 420xxSPx—Girate la ruota manuale per serrare la guarnizione di tenuta dello sportello. Fate rotare lo sportello chiuso con sufficiente forza da bloccarlo con il chiavistello. IMPORTANTE: La chiusura dello sportello mette in funzione il segnalatore acustico per l’operatore se in precedenza era stata selezionata una formula.
  • Page 79 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C>?19)$##1F&' Il segnalatore acustico per l’operatore si metterà in funzione quando il ciclo termina. Potrebbe anche suonare durante il ciclo qualora fosse necessario l’intervento dell’operatore. Controllate sul display. Il ciclo è completato. "TUMBLING"—Se necessario, aprite lo sportello, tirate giù la biancheria, chiudete lo sportello, poi premete il pulsante (Start) per continuare il "tumbling"...
  • Page 80 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <QfQSU^dbYVeWQCdQ`X7eQbT =C?E@C>?19)$##1F'' Quando lo sportello è chiuso appariranno dei display a funzionamento normale simili a quelli sottostanti . Livello non soddisfatto; nessuna si alterna sostanza chimica messa in azione: Livello soddisfatto; nessuna si alterna sostanza chimica messa in azione: Sostanze chimiche o segnale si alterna messi in moto:...
  • Page 81 <B>D?DCB08(#"%0E —Questi errori possono essere generalmente corretti dal dispositivo dei comandi per l’operatore. Il relè del circuito a tre fili che fornisce energia del circuito di controllo alla macchina è stato diseccitato o l’energia è stata ripristinata nella macchina dopo un arresto o una perdita di energia. RIPRISTINAMENTO: Premete per chiudere il circuito a tre fili.
  • Page 82 3_bbUjY_^U 5bb_bY±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ =C?E@EDC19)$#&1F "  $ Una scheda del circuito è guasta o mancante. RIPRISTINAMENTO: Premete . Richiedete l’assistenza di personale dirigente per verificare che i valori di configurazione si adattino all’apparecchiatura. Se il messaggio riappare, richiedete l’intervento di assistenza autorizzata. Una password non valida è...
  • Page 83 3_bbUjY_^U 5bb_bY±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ =C?E@EDC19)$#&1F #  $ —Questi errori richiedono generalmente l’accesso ai componenti meccanici o elettrici. Richiedete manutenzione autorizzata secondo le informazioni di sicurezza pubblicate. Consultate il manuale per la sicurezza. Una chiave della tastiera era bloccata o aveva subto un cortocircuito. RIPRISTINAMENTO: Richiedete assistenza autorizzata.
  • Page 84 3_bbUjY_^U 5bb_bY±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ =C?E@EDC19)$#&1F $  $ Il tempo di riempimento configurato è stato superato. RIPRISTINAMENTO: Richiedete l’intervento di manutenzione autorizzata per controllare il sistema di alimentazione dell’acqua. Il messaggio scompare quando la macchina si riempie. Il tempo configurato per raggiungere la temperatura di vapore desiderata è stato superato.