Télécharger Imprimer la page

Renz CBS 340 Instructions page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour CBS 340:

Publicité

EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Beim Einsatz mit der Stanzmaschine
DTP340M, Gerät direkt an die
Stanzmaschine anbauen.
Anwendung DTP340M siehe separate
D
Bedienungsanleitung.
If the module is used together with the
punch machine DTP 340 M, install the unit
directly at the punch machine.
For application on DTP 340 M, see separate
E
operation manual.
Si se utiliza la formadora junto con la
perforadora DTP 340 M, debe acoplar esta
formadora a la DTP 340M como se muestra
en la ilustración anterior.
ESP
Para el funcionamiento de la
DTP 340 M, véase el manual del usuario de
esta máquina.
Lorsque la CBS 340 est utilisée avec la
machine à perforer DTP 340 M, accrocher
directement à la perforeuse.
F
Pour l'utilisation de la DTP 340 M, voir le
mode d'emploi spécifi que.
V případě, že modul se používá ve spojení
s DTP 340 M, spojení obou zařízení
dohromady. Chcete-li pracovat s DTP 340 M
naleznete v samostatném manuálu.
CZ
Als de module wordt gebruikt samen met de
ponsmachine DTP 340 M,
installeer het apparaat rechtstreeks op de
NL
ponsmachine. Voor toepassing op
DTP 340 M, zie aparte handleiding.
V prípade, že modul sa používa v spojení
s DTP 340 M, spojenie oboch zariadení
dohromady. Ak chcete pracovať
SK
s DTP 340 M nájdete v samostatnom
manuáli.
Если модуль используется вместе
с перфорирующей машиной
DTP 340 М, соедините два устройства
вместе. Для работы с 340 М DTP см.
RUS
отдельное руководство по эксплуатации.
Halter für MBS Module
Holding device for MBS moduls
Fixation pour module MBS
Soporte para módulos MBS
Držak pro moduly
Houder voor MBS module
Držiak pre moduly
Устройство для присоединения MBS модуля
Wird das Modul als Einzelgerät verwendet , ist die
Modulhalterung notwendig. Gerät dann wie oben gezeigt in
die Halterung einsetzen.
If the module is used as a single unit the holding device is
nescessary.
Insert unit on to holding device as shown above.
Si se utiliza la formadora como máquina individual es
necesario acoplarla a un soporte para módulos MBS como
se muestra en la ilustración superior.
Si le module est utilisé comme unité de travail
indépendante, il faudra fi xer l'appareil sur un support de
module. Dans ce cas, poser l'appareil sur le support selon
l'illustration ci-dessus.
V případě, že modul se používá jako jediné zařízení,
je nutný modulový držák. Pak přístroj, jak je uvedeno výše,
nasaďte do držáku.
Word de module als separate machine gebruikt, is de module
houder noodzakelijk.
De machine dan als boven in de houder plaatsen.
V prípade, že modul sa používa ako jediné zariadenie, je
nutný modulový držiak.
Potom prístroj, ako je uvedené vyššie, nasaďte do držiaka.
При отдельном использовании модуля вставьте
удерживающий блок как показано выше.
Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt
anschließen. Stecker der Gerätezuleitung in
die Anschlüsse an der rechten Seitenwand
einstecken; anschließend Stecker an
Steckdose anschließen Hauptschalter an der
rechten Seite des Geräts einschalten.
Gummiwalze dreht sich.
Connect the manchine only to plugs wich are
grounded.Insert the plug from the power cord
into the sockets on the right side of the
machine. Plug the main power cord into the
power outlet (230 V). Turn on the main switch
at the right side of the machine;Rubber roll
turns.
Conectarlo únicamente a enchufes que están
puestos a tierra. Enchufar las clavijas del
cable de conexión del aparato a los contactos
de la pared lateral derecha; acto seguido,
enchufar la clavija con el enchufe Conectar el
interruptor principal al lado derecho del
aparato; el cilindro de goma comienza a girar.
Brancher uniquement sur une prise de terre.
Brancher le câble de l'adaptateur dans la
paroi latérale de la machine. Puis brancher
le câble à l'alimentation (230 V). Mettre
l'interrupteur principal sous tension.
Připojit pouze k uzemněným elektrickým
zásuvkám. Připojte napájecí kabel do
konektoru na pravé straně jednotky. Připojte
napájecí kabel do elektrické zásuvky
(230 V nebo115 V). Stiskněte spínač na
pravé straně stroje, pryžový váleček se začne
otáčet.
Alleen aansluiten op een kontakt doos met
Rand aarde. Stekker van het netdeel aan de
zijwand insteken: aansluitend de stekker in de
kontaktdoos steken. Hoofdschakelaar an de
rechterzijde van de machine, inschakelen.
De rubberwals draait.
Pripojiť iba k uzemneným elektrickým
zásuvkám. Pripojte napájací kábel do
konektora na pravej strane jednotky. Pripojte
napájací kábel do elektrickej zásuvky
(230 V alebo 115 V). Stlačte spínač na pravej
strane stroja, gumový valček sa začne otáčať.
Подключайте аппарат только
к заземленным розеткам. Подключите
шнур блока питания в разъем на правой
стороне аппарата. Шнур электропитания
подключите к розетке
(230 В или 115 В). Нажмите на выключатель
на правой стороне машины, резиновый вал
начнет вращается.

Publicité

loading