Bontempi iSound 48 6000 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour iSound 48 6000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

48 6000
GB - OWNER'S MANUAL ....................... 5
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ................6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ................ 7
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES .................8
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ................ 9
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ................. 10
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI .................. 11
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ......... 12
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............. 13
EE - KASUTUSJUHEND .......................... 14
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ...................... 15
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................... 16
Wireless Amplifier
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.... 17
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ......... 18
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ .................. 19
SF - OHJEKIRJA .................................... 20
S - BRUKSANVISNING .......................... 21
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ....... 22
SLO - NAVODILA ZA UPORABO........... 23
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ............ 24
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ...... 25
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA ........ 26
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA .............. 27
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................. 28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bontempi iSound 48 6000

  • Page 1 Wireless Amplifier 48 6000 GB - OWNER’S MANUAL ....... 5 RO - MANUALUL PRODUCATORULUI..17 F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS ....6 DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ..18 D - BEDIENUNGSANLEITUNG ....7 GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ....19 E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ....8 SF - OHJEKIRJA ........
  • Page 2 2.4GHz<100mW English Hereby, iCom S.p.A. declares that the radio equipment type Wireless Amplifier 48 6000 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf Français Le soussigné, iCom S.p.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type Wireless Amplifier 48 6000 est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 3 Dansk Producenten, iCom S.p.A., erklærer, at “Wireless Amplifier 48 6000”, en type af trådløst radioudstyr, er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst for CE-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende hjemmeside: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf Ελληνικα Ο κατασκευαστής, iCom S.p.A., δηλώνει ότι ο τύπος Aσύρματου ραδιοεξοπλισμού “Wireless Amplifier 48 6000” συμμορφώνεται...
  • Page 4: Using Bluetooth

    Using the jack cable Using Bluetooth...
  • Page 5: Power Supply

    SWITCH ON/OFF E N G L I S H on/off Switch on the device turning the knob POWER SUPPLY USING THE MICROPHONES Use a screwdriver to open To amplify your voice, connect one or two microphones the battery compartment. to the mic.1 or mic.2 sockets.
  • Page 6: Utilisation Des Microphones

    ALLUMAGE/ARRÊT F R A N Ç A I S on/off Pour allumer le dispositif, tourner le bouton ALIMENTATION UTILISATION DES MICROPHONES Ouvrir l’emplacement por- Pour amplifier votre voix, brancher un ou deux R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V te-piles avec un tournevis. microphones aux prises mic.1 ou mic.2 .
  • Page 7 EIN- / AUSSCHALTEN D E U T S C H Einschalten Gerätes durch Bedienen on/off Drehschalters STROMVERSORGUNG VERWENDUNG DER MIKROFONE Das Batteriefach mit einem R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Schraubenzieher öffnen. Zum Verstärken der eigenen Stimme ein oder zwei Dann werden 6 batterien à R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Mikrofone an die Mikrofonbuchsen mic.1...
  • Page 8: Volumen De La Música

    ENCENDIDO/APAGADO E S P A Ñ O L on/off Encender el dispositivo, rodeando el botón ALIMENTACIÓN USO DE LOS MICRÓFONOS Abran el hueco destinado Para amplificar la propria voz, conecte uno o dos a las pilas con un destornil- micrófonos a las tomas mic.1 o mic.2 .
  • Page 9: Português

    LIGAR / DESLIGAR P O R T U G U Ê S on/off Acenda o dispositivo rodando o manípulo ALIMENTAÇÃO USO DOS MICROFONES Abrir a tampa do aloja- Para amplificar a própria voz ligar um ou dois microfones mento das pilhas. Inserir 6 às tomadas mic.1 ou mic.2 .
  • Page 10 INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN N E D E R L A N D S on/off Schakel het inrichting in door aan de knop draaien. STROOMVERZORGING GEBRUIK VAN DE MICROFOONS Open het batterijenvak met een kruisschroevendraaier. Om uw stem te versterken, sluit u een van de twee Breng 6 batterijen van 1,5V R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Page 11: Połączenie Bezprzewodowe

    WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE P O L S K I on/off Włączyć urządzenie przekręcając pokrętło ZASILANIE UŻYWANIE MIKROFONÓW Należy użyć śrubokrętu, Aby wzmocnić siłę własnego głosu, należy podłączyć otworzyć komorę jeden lub dwa mikrofony do gniazd mic.1 lub mic.2 baterii i umieścić 6 baterie .
  • Page 12 MYGTUKAS ON/OFF L I E T U V I Ų Norint įjungti/išjungti prietaisas, pasukite rankenėlę į on/off padėtį BATERIJŲ TIEKIMAS Atidarykite su atsuktuvu MIKROFONŲ NAUDOJIMAS baterijų skyrių. Įdėkite 6 Norėdami sustiprinti savo balsą, prijunkite vieną arba du x 1,5V baterijas R6/AA mikrofonus prie lizdų...
  • Page 13 IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA L A T V I E Š U on/off Ieslēdziet ierīce, pagriežot pogu STRĀVAS PADEVE MIKROFONU IZMANTOŠANA Izmantojot skrūvgriezi, Lai pastiprinātu savu balsi, pieslēdziet vienu vai divus atveriet bateriju mikrofonus pie ligzdām mic.1 vai mic.2 nodalījumu. Ievietojiet 6 Regulējiet skaļumu ar slēdzi mic. +/– R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V x 1.5 V baterijas R6/AA...
  • Page 14 SISSE- NING VÄLJALÕLITAMINE E E S T I on/off Lülitage seade sisse, keerates lülitinuppu TOITEALLIKAS MIKROFONIDE KASUTAMINE Avage patarei sahtel Oma hääle kõvendamiseks ühendage ühe või kahe kruvikeerajaga). Sisestage mikrofoni mikrofonipesadesse mic.1 või mic.2 6 x 1,5V patareid R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Reguleerige valjust regulaatori abil mic.
  • Page 15 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Č E S K O on/off Zapněte přístroj otočením knoflíku NAPÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ MIKROFONŮ Otevřete kryt prostoru Pro zesílení svého hlasu připojte jeden nebo dva pro baterie. Vložte 6 R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V mikrofony k zásuvkám mic.1 nebo mic.2 baterie 1,5V typu R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Page 16 ZAPNUTIE / VYPNUTIE S L O V E N S K Ý on/off Zapnite prístroj otočením gombíka NAPÁJANIE POUŽÍVANIE MIKROFÓNOV Otvorte kryt priestoru Na zosilnenie vlastného hlasu pripojte jeden či dva pre batérie. Vložte 6 mikrofóny k zásuvkám mic.1 alebo mic.2 batérie 1,5 typu R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Page 17 PORNIRE / OPRIRE R O M Â N Ă on/off Porniți dispozitiv rotind butonul ALIMENTAREA UTILIZAREA MICROFOANELOR Folositi șurubelniță Pentru a vă amplifica vocea conectați unul sau două pentru deschide microfoane la mufele mic.1 sau mic.2 . Reglați R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V compartimentul bateriei.
  • Page 18 TÆND / SLUK D A N S K on/off Tænd for enheden ved at dreje på knappen STRØMFORSYNING MED BATTERI BRUGEN AF MIKROFONERNE Åben låget For at høre din stemme skal du slutte en eller to batterirummet. Indsæt 6 mikrofoner til stikkene mic.1 eller mic.2 .
  • Page 19 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενεργοποιήστε το σύστημα περιστρέφοντας το λεβιέ on/off ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ανοίξτε το κάλυμμα της ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΟΚΡΟΦΩΝΩΝ θήκης των μπαταριών. Για να ανισχύσετε την φωνή σας συνδέστε ένα ή δύο Τοποθετήστε...
  • Page 20 KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN S U O M I on/off Käynnistä laite kääntämällä nuppia VIRTALÄHTEENÄ PARISTOT MIKROFONIEN KÄYTTÖ Avaa akkutilan kansi. Laita Oman äänen vahvistamiseksi, liitä yksi tai kaksi paikoilleen 6 1,5 V:n mikrofonia liittimiin mic.1 tai mic.2 . Säädä paristoa tyyppi R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V äänenvoimakkuutta nupilla mic.
  • Page 21 PÅSLAGNING / AVSLAGNING S V E N S K A on/off Slå på anordningen genom att vrida på ratten BATTERIFÖRSÖRJNING Öppna locket till MIKROFONERNAS ANVÄNDNING batterifacket. Sätt in 6 Anslut en eller två mikrofoner till uttagen mic.1 eller batterier på 1,5V av R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V mic.2...
  • Page 22 KIF TIXGĦEL / TITFI M A L T E S E on/off Ix-xegħel l-apparat billi ddawwar il-pum AĦDEM BIL-BATTERIJI KIF TUŻA L-MIKROFONI Iftah l-għatu tal- Biex tamplifika l-vuċi tiegħek qabbad mikrofoni wieħed kompartiment tal-batteriji. jew tnejn mas-sokits mic.1 jew mic.2 .
  • Page 23 PRIŽIGANJE / UGAŠANJE S L O V E N Š Č I N A on/off Napravo prižgite tako, da obrnete ročico BATERIJSKO NAPAJANJE UPORABA MIKROFONOV Z izvijačem odprite prostor Svoj glas lahko ozvočite tako, da enega ali dva mikrofona za baterije. Vstavite 6 x 1,5 vklopite v vtičnico mic.1 ali mic.2 .
  • Page 24 BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS M A G Y A R on/off Kapcsolja be a készüléket az gomb elfordításával. AKKUMULÁTOROS TÁPELLÁTÁS csavar húzó MIKROFONOK HASZNÁLATA segítségével nyissa ki az Saját hangjának erősítéséhez csatlakoztasson egy vagy elemtartót. Helyezzen be 6 R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V két mikrofont a mic.1 vagy mic.2 csatlakozóhoz.
  • Page 25: Български

    ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Б Ъ Л Г А Р С К И Включете устройството, като завъртите кръглия on/off бутон ЗАХРАНВАНЕ С БАТЕРИИ Отворете капака на ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКРОФОНИТЕ отделението за батерии. За да усилите гласа си, свържете един или два микрофона Поставете...
  • Page 26 DÚISEACHT / MÚCHADH G A E I L G E on/off Cas an cnaipe chun an gléas a dhúiseacht. SOLÁTHAR CUMHACHTA AN CHADHNRA ÚSÁID AN MHICREAFÓIN Oscail clúdach urrainne an Chun do ghuth féin a aimpliú, ceangail micreafón nó de chadhnra.
  • Page 27 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE H R V A T S K I Uključite uređaj okretanjem gumba za uključivanje/ on/off isključivanje NAPAJANJE NA BATERIJE Koristite odvijač UPORABA MIKROFONA otvaranje odjeljka Da biste pojačali svoj glas, spojite jedan ili dva mikrofona baterije. Umetnite 6 x 1,5 R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V na utičnice mic.1...
  • Page 28 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO I T A L I A N O on/off Accendere il dispositivo ruotando la manopola ALIMENTAZIONE Aprire il coperchio del USO DEI MICROFONI vano batterie. Inserire 6 Per amplificare la propria voce collegare uno o due R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V batterie da 1,5V tipo microfoni alle prese mic.1...
  • Page 29 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The power warning light does not turn on Check the connection between the USB port and the charging cable. The Wireless connection breaks down Decrease the distance between mobile phone and ampli er. Remove obstacles. No sound can be heard from the external music source Adjust the volume of the external music source.
  • Page 30 LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS Problēma Risinājums Strāvas brīdinājuma lampiņa neiedegas. Pārbaudiet savienojumu starp USB portu un uzlādes vadu. Wireless savienojums pārtrūkst. Samaziniet attālumu starp mobilo tālruni un pastiprinātāja; novērsiet šķēršļus. No ārējā mūzikas avota nav dzirdamas skaņa. Noregulējiet ārējā mūzikas avota skaļumu. Pareizi pievienojiet vadu. EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND Probleem Lahendus...
  • Page 31 S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM Problem Lösning Laddningsljuset tänds inte Kontrollera anslutningen mellan USB-uttaget och laddningskabeln. Den trådlösa anslutningen avbryts Minska avståndet mellan förstärkare och smartphone. Avlägsna hinder. Inget ljud hörs från den externa musikkällan Justera volymen på den externa musikkällan. Sätt i kabeln ordentligt. M - KIF TISTA’...
  • Page 32 šluoste. Cod. 486000IM3 ICOM S.p.A. Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com...

Table des Matières