Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
VIEW7
TOASTER
GRILLE-PAIN
BROODROOSTER
TOSTADORA
TOSTAPANE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig VIEW7

  • Page 1 INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D’USO VIEW7 TOASTER GRILLE-PAIN BROODROOSTER TOSTADORA TOSTAPANE...
  • Page 2 ENGLISH Important safety instructions Please read the following instructions carefully before using the appliance and keep for future reference. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 3 reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless they have had instructions to use the appliance by a person responsible for their safety use of the appliance and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
  • Page 4 l The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains. l This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. l After you finish using this product, please recycle the product for disposal in accordance with local regulations.
  • Page 5: Description Of Parts

    DESCRIPTION OF PARTS 1. BREAD SLOT 2. LOADING HANDLE 3. CANCEL FUNCTION 4. REHEAT FUNCTION 5. DEFROST FUNCTION 6. BAGEL FUNCTION 7. BROWNING CONTROLLER 8. CRUMB TRAY 9. INNER WINDOW GLASS HANDLE...
  • Page 6 OPERATION 1. Only connect the appliance to a correctly installed safety plug (220-240V 50- 60Hz). 2. Turn selector switch clockwise toasting level from the lightest stage 1 to the darkest stage 6 (from left-”small dot” right-”big dot”). doubt, start with lower setting (the black mark on the selector switch shows you the setting).
  • Page 7 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 8 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les en lieu sûr. CONSERVER CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles mentales réduites...
  • Page 9 Éteignez alors l'appareil. Ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche. l Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant une capacité physique, mentale ou sensorielle réduite ou un manque d'expérience et de connaissances (enfants compris), à moins d'avoir reçu des instructions pour l’utilisation de l'appareil et d’avoir compris les dangers impliqués.
  • Page 10 l N'utilisez l'appareil que dans le but pour lequel il a été conçu. l La surface de l’appareil peut devenir chaude lorsqu’il fonctionne. l Le pain peut brûler. Par conséquent, n'utilisez pas le grille-pain à proximité ou en dessous de matériaux inflammables tels que des rideaux.
  • Page 11: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 1. TRANCHE DE PAIN 2. LEVIER DE COMMANDE 3. TOUCHE D'ANNULATION 4. TOUCHE DE RÉCHAUFFAGE 5. TOUCHE DE DÉGIVRAGE 6. TOUCHE BAGEL 7. CONTRÔLEUR DE BRUNISSEMENT 8. PLATEAU RAMASSE-MIETTES 9. POIGNÉE INTERNE DU HUBLOT...
  • Page 12: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 1. Ne branchez l'appareil que sur une prise murale correctement installée (220-240V 50-60Hz). 2. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le niveau de grillage du niveau 1 le plus clair au niveau 6 le plus sombre (du petit point gauche au gros point droit).
  • Page 13: Nettoyage

    électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 14 DEUTSCH Wichtige Sicherheitsanweisungen Lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF NUR FÜR DIE HAUSHALTSNUTZUNG Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und älter und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden...
  • Page 15 das Gerät reinigen oder im Falle einer Fehlfunktion. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker. l Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, es sei denn sie erhielten Anweisungen, wie das Gerät auf sichere Weise zu benutzen ist, von einer für Ihre...
  • Page 16 l Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. l Enfernen Sie den Stecker aus der Steckdose sofort, wenn es feucht oder nass ist.
  • Page 17: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE 1. BROTSCHLITZE 2. HEBEL 3. ABBRUCH-FUNKTION 4. REHEAT-FUNKTION 5. DEFROST-FUNKTION 6. BAGEL-FUNKTION 7. BRÄUNUNGSREGLER 8. KRÜMELSCHUBLADE 9. GLASGRIFF FÜR DAS INNERE FENSTER...
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Verbinden Sie das Gerät nur mit einem korrekt installierten Schutzkontaktstecker (220-240V 50-60Hz). 2. Drehen Sie den Wählschalter rechtsläufig, um die Bräunungsstufe, von der hellsten Stufe 1 bis zur dunkelsten Stufe 6 einzustellen (von links- “kleinen Punkt” nach rechts- “großer Punkt”). Wenn Sie unsicher sind, fangen Sie mit der niedrigsten Einstellung an (die schwarze Markierung auf dem Wählschalter, die Ihre Einstellung anzeigt).
  • Page 19 High-lift-Funktion: Heben Sie den Hebelsgriff, nachdem der Toastvorgang abgeschlossen ist, damit das Brot höher kommt und Sie es leicht entnehmen können (siehe das untere Bild). Entfernen Sie das Glas, indem Sie auf den Verschluss drücken und es langsam herausziehen. Siehe das Bild unten. Um das Glas zu montieren, setzen Sie dieses wieder in die Schlitze ein.
  • Page 20 Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 21 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies Lees alle instructies zorgvuldig door voor gebruik van het apparaat en bewaar deze voor latere naslag. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad en de...
  • Page 22 functioneert. Schakel het apparaat uit. Trek niet aan de kabel, trek aan de stekker. l Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte lichamelijke, mentale of zintuigelijke capaciteit of een gebrek aan ervaring en kennis (waaronder kinderen), tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en ze de gevaren begrijpen.
  • Page 23 l Haal de stekker direct uit het stopcontact als het vochtige of nat is. Raak het water niet aan! l Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden;...
  • Page 24: Beschrijving Van Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. BROODOPENING 2. LAADHENDEL 3. ANNULEERFUNCTIE 4. OPWARMFUNCTIE 5. ONTDOOIFUNCTIE 6. BAGELFUNCTIE 7. BRUININGSINSTELLING 8. KRUIMELLA 9. VERGRENDELING BINNENSTE DOORKIJKVENSTER...
  • Page 25 GEBRUIK 1. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geplaatst stopcontact (220-240V 50- 60Hz). 2. Draai de knop met de klok mee om de bruiningsinstelling te kiezen, van de lichtste stand 1 tot de donkerste stand 6 (van links-"kleine stip” naar rechts-"grote stip”). Bij twijfel met de lage stand beginnen (de zwarte indicator op de knop toont de instelling).
  • Page 26 Hoge-lift-functie: Til de broodhendel omhoog als het roosteren klaar is om het brood er makkelijker eruit te halen. (zie onderstaande afbeelding) Verwijder het glas door op de vergrendeling te drukken en het er langzaam uit te halen. Zie onderstaande afbeelding. Plaats het glas weer terug door het voorzichting in de opening te duwen.
  • Page 27 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPANOL Instrucciones Importantes de Seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de encender la tostadora y guárdelas para futuras consultas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE Esta tostadora puede ser usada por niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato de forma segura y entiendan los peligros...
  • Page 29 • La tostadora no debe ser usada por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.
  • Page 30 prevista. • La superficie exterior puede calentarse cuando la tostadora está en funcionamiento. • El pan puede arder, por lo tanto, no use la tostadora cerca o debajo de cortinas y otros materiales combustibles. • Este electrodoméstico no está diseñado para ser operado a través de un temporizador externo ni de un sistema de control remoto separado.
  • Page 31: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. RANURA DE PAN 2. PALANCA DE CARGA 3. BOTÓN CANCELAR 4. BOTÓN RECALENTAR 5. BOTÓN DESCONGELAR 6. BOTÓN PARA BAGEL 7. BROWNING 8. BANDEJA DE MIGAS 9. MANIJA DE LA VENTANA DE VIDRIO INTERIOR...
  • Page 32: Modo De Uso

    MODO DE USO 1. Conecte la tostadora a un enchufe instalado correctamente (220-240V 50-60Hz). 2. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para establecer el nivel de tostado desde la etapa del tostado leve 1 hasta el tostado oscuro 6 (desde la izquierda "punto pequeño"...
  • Page 33 Función de elevación alta: levante la palanca después de que el tostado termine para facilitar la recolección del pan. (ver la imagen de abajo) Retire el vidrio presionando la manija y extráigalo lentamente. Ver la imagen de abajo. Para instalar el vidrio, empújelo en su ranura.
  • Page 34: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 35: Conservare Queste Istruzioni

    ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza solo se sono controllati o sono stati istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano...
  • Page 36 persone con ridotta capacità sul piano fisico, mentale o sensoriale o prive di esperienza e di conoscenza (compresi i bambini), a meno che essi non abbiano avuto istruzioni su come utilizzare l'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza comprendano i pericoli connessi. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • Page 37 sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio o da una persona qualificata, allo scopo di evitare pericoli; l Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto l La superficie esterna potrebbe riscaldarsi quando l'apparecchio è in funzione. l Il pane può bruciare, quindi non usare il tostapane vicino o sotto materiale combustibile, come ad esempio le tende.
  • Page 38: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 1. SLOT PANE 2. MANICO DI CARICO 3. FUNZIONE CANCELLA 4. FUNZIONE RISCALDAMENTO 5. FUNZIONE SCONGELAMENTO 6. FUNZIONE BAGEL 7. CONTROLLER DORATURA 8. VASSOIO BRICIOLE 9. MANIGLIA INTERNA FINESTRA FINESTRELLA IN VETRO...
  • Page 39 FUNZIONAMENTO Collegare l'apparecchio ad una spina di sicurezza installata correttamente (220- 240V 50-60Hz). Ruotare la manopola in senso orario per impostare il livello di tostatura dalla doratura più leggera selezionando 1 alla doratura più scura selezionando 6 (da sinistra ”puntino” a destra ”punto più grande”). In caso di dubbio, iniziare con l'impostazione inferiore (il segno nero sulla manopola mostra l'impostazione selezionata).
  • Page 40 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table des Matières