Pebaro 0210 Mode D'emploi

Mini fer chauffant pour tissu

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

D - Stoffkolben GB - Fabrics iron
F - Mini fer chauffant pour tissu E - Tejidos piston
I - Stiratrice per tessuti NL -
Stand / state / état / estado / stato / staat / állami: 03/2020
HU -
Vzöveteket dugattyús
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCOES
STRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Lesen der Betriebsanleitung!
Read the manual!
Lisenz le manual!
Lea las instrucciones de uso!
Leggere il manuale!
Lees de gebruiksaanwijzing!
Olvassa el a használati tasítást!
Lesen der Warnhinweise!
Read the warnings!
Lisenz les avertissements!
Lea las notas de advertencia!
Leggere tutti gli avvisi!
Lees de waarschuwingen!
Olvassa el a figyelmeztetések!
Tissues zuiger

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pebaro 0210

  • Page 1 D - Stoffkolben GB - Fabrics iron F - Mini fer chauffant pour tissu E - Tejidos piston I - Stiratrice per tessuti NL - Tissues zuiger HU - Vzöveteket dugattyús BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI INSTRUCCOES STRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING HASZNÁLATI UTASÍTÁS Stand / state / état / estado / stato / staat / állami: 03/2020...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Geräte nur am Griff anfassen. Elektrogeräte nur in trockenen Räumen lagern und betreiben. BEDIENUNGSANLEITUNG: MINI- BÜGELEISEN Art. 0210 Bügeln / Umbügeln Mit dem Mini-Bügeleisen lassen sich kleine Bügelarbeiten, wie das Bügeln von Puppenkleidern, das Umbügeln von Nähten, Patchwork Arbeiten etc. mühelos erledigen.
  • Page 3 Bügeltuch (ein Geschirrtuch kann dieses ersetzen), um Verbrennungen des Stoffes zu verhindern. Und so geht’s: 1. Wählen Sie das passende Bügeleisen (groß oder klein) zu dem Stück, das Sie Sie bügeln möchten und schrauben Sie dieses Bügeleisen in das Gewinde des Mini-Bügeleisens ein. Den Aufsatz auf zuverlässige Befestigung überprüfen;...
  • Page 4: Safety Instructions

    7. Sollten sich braune Stellen auf dem Stoff zeigen, lag das Mini-Bügeleisen zu lange auf einer Stelle auf; sollte sich die aufgebügelte Applikation ablösen, lag das Mini-Bügeleisen nicht lang genug auf dieser Stelle auf. 8. Nach Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen den Kolben abkühlen.
  • Page 5 5. Clean the soldering tip with a wet sponge while it is getting hot. 6. After use: unplug the iron and let it cool down naturally. OPERATING MANUAL: Mini flat iron item 0210 Ironing This mini flat iron enables you to iron material, dolls’ clothes, seams on patchworks and other fabrics very easily.
  • Page 6 1.) Select the attachment (large or small) that matches best with the appliqué that you want to apply to your material. Affix the attachment to the screw head of the device. Ensure that the fitting is sufficiently secured, if necessary retighten screw. 2.) Plug the device into an outlet and wait 3-4 minutes until the device has reached its best working temperature.
  • Page 7: Normes De Sécurité

    électriques uniquement dans des pièces sèches. INSTRUCTIONS D’EMPLOI: MINI-FER À REPASSER, réf. 0210 Repassage/presse à chaud Le mini-fer à repasser permet de venir facilement à bout des petits travaux de repassage comme les robes de poupée, les coutures, les patchworks, etc. Veillez toujours à ce que la...
  • Page 8 température de l’applicateur ne soit pas trop chaude pour la matière que vous repassez et utilisez éventuellement une pattemouille (ou un torchon mouillé) afin de ne pas brûler le tissu. Voilà comment procéder : 1. Choisissez le fer adapté (grand ou petit) à la pièce que vous souhaitez repasser et vissez-le dans le filetage du mini-fer à...
  • Page 9 7. Si des taches brunes apparaissent sur le tissu, le mini-fer est resté trop longtemps au même endroit ; si le transfert repassé se détache, le mini-fer n’est pas resté assez longtemps à cet endroit. 8. Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise et laissez l’applicateur refroidir. 9.
  • Page 10 Manual de usuario de: MINI PLANCHA, Art. 0210 Planchar / Alisar Gracias a la mini plancha, realizará fácilmente pequeños trabajos de planchado como el planchado de ropa de muñecos, el alisado de costuras, los trabajos de patchwork, etc. Tenga siempre en cuenta que la temperatura de trabajo del aplicador no sea demasiado elevada para el material con el que va a trabajar y en caso necesario, utilice un paño de planchado...
  • Page 11 3. Coloque un paño de planchado sobre el elemento que desea planchar y pase el dispositivo sobre él ejerciendo una ligera presión. Vuelva a colocar el elemento de trabajo en su sitio para evitar que el planchado presente defectos. Planchado de aplicaciones Con la mini plancha, puede planchar aplicaciones en muchos materiales distintos con la ayuda de tejidos adhesivos como la aplicación Vliesofix®.
  • Page 12 para realizar trabajos de découpage o pintar antes del planchado y a continuación, planchar el anverso del material. Al finalizar, retira cuidadosamente la base de papel. Para planchados posteriores, es necesario cubrir la parte pintada con papel vegetal. Atención: La plancha pequeña alcanza una temperatura de trabajo aproximada de 230 grados (+/- 25 grados), la plancha grande alcanza 200 grados.
  • Page 13: Istruzioni Per

    Istruzioni per l'uso: MINI- FERRO DA STIRO, Art. 0210 Stirature e rifiniture Con il mini ferro da stiro è possibile eseguire piccoli lavori di stiratura, ad esempio vestiti per bambole, nonché stirare senza fatica le cuciture, o eseguire lavori di patchwork ecc. Prestare...
  • Page 14 stiro senza esercitare forte pressione su un punto. Ripetere questa procedura per l’intero motivo – in questo modo Vliesofix® sarà fissato alla stoffa. 4. Ritagliare quindi il motivo con maggiore precisione e rimuovere la carta di supporto. 5. Collocare l’applicazione con il lato di aderenza verso il basso sul punto scelto e coprirla con un panno da stiro umido.
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing: MINISTRIJKIJZER, Art. 0210 Strijken / Omstrijken Met het ministrijkijzer kunt u zonder enig probleem kleine dingen zoals poppenkleedjes strijken, naden omstrijken en patchwork bevestigen. Let erop dat de werktemperatuur van de...
  • Page 16 applicator niet te hoog staat voor de te strijken stof en gebruik indien nodig een vochtige strijkdoek (dit kan ook een vaatdoek zijn) om verbranding van de stof te voorkomen. Zo werkt het: 1. Kies het juiste strijkijzer (groot of klein) voor het stuk dat u wilt strijken en schroef dit vast in de schroefdraad van het ministrijkijzer.
  • Page 17 7. Wanneer de stof bruine plekken begint te vertonen, hebt u het ministrijkijzer te lang op één plek gehouden. Komt de applicatie los, dan hebt u het ministrijkijzer niet lang genoeg op deze plek gehouden. 8. Wanneer u klaar bent met strijken, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u de applicator afkoelen.
  • Page 18 és üzemeltesse. Használati útmutatót: MINI- VASALÓ, cikk. 0210 Vasalás / levasalás A mini-vasalóval kisebb vasalást, mint a babaruhák vasalását, varrat levasalását, anyagdarabokból készült minták levasalását stb. könnyen el lehet végezni. Ügyeljen mindig arra, hogy a vasalási hőmérséklet ne legyen túl magas a vasalandó anyaghoz képest és használjon adott esetben egy nedves kendőt (ehelyett egy konyharuhát is használható) az...
  • Page 19 És így működik: 1. Válassza ki a felvasalandó motívumnak megfelelő (nagy vagy kicsi) vasalót és csavarja ezt a vasalót a mini-vasaló menetébe. Ellenőrizze a megfelelő rögzítést; adott esetben húzza meg a csavarokat. 2. Csatlakoztassa a készüléket a dugaszoló. Várjon 3-4 percet, amíg a dugattyú eléri az üzemi hőmérsékletet.
  • Page 20 PEBARO Art.: 0210 / 0219 Daten / Technical data / Données Techniques / Datos técnicos / Dati Tecnici / Technische data / üzaki adatok Leistung / Power / Puissance / Potencia / Prestazioni / Capaciteit / végrehajtás 20 W Betriebsspannung / Operating voltage / Tension de service / Voltaje / Tensione di funzionamento / Spanning / Üzemi feszültség...

Ce manuel est également adapté pour:

0219

Table des Matières