Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
1
(Ri > 10 kΩ/V)
2
(Ri > 10 kΩ/V)
3
4
Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.
˘
Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.
Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.
6
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Mesure
Messung
Measurement
2 V
1,55 V
L'aiguille du multimètre oscille en
sens + et –:
Zeiger im Messgerät pulsiert im +
1 V
und – Sinn:
Hand of measuring apparatus os-
cillates in + and – direction:
< 1,30 V
Connecter le point de test T avec
le pôle moins de l'alimentation ex-
terne.
Testpunkt T mit dem Minuspol der
externen Speisung verbinden.
Connect the test point T to the
negative pole of the esternal po-
2 V
wer supply.
Commande du moteur avec
16 pas/s.
Motorantrieb mit 16 Schritten/s.
Motor driven with 16 steps/s.
10 µA
< 1,30 µA
˘ 10 kΩ
0,80–1,10 kΩ
Contrôle
Kontrolle
Test
Tension de la pile.
Spannung der Batterie.
Battery voltage.
Impulsion à la sortie du circuit intégré.
Ausgangsimpuls am integrierten
Schaltkreis.
Impulse at output of integrated circuit.
1/s
Limite inférieure de la tension de fonc-
tionnement.
Untere Funktionsspannungsgrenze.
Lower working–voltage limit.
Consommation du mouvement avec
tige en position neutre, sous 1,55 V.
Stromaufnahme Uhrwerk mit
Stellwelle in Neutralstellung, bei 1,55
V.
Consumption of mouvement with
stem in neutral position, at 1.55 V.
Continuité du bobinage.
Zustand der Spule.
Condition of coil.
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure avec pile.
Messung mit kontrollierter.
Measurement with battery.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure variable, en descendant de
1,55 V à l'arrêt du mouvement.
Messung ohne Batterie, mit variabler
Speisung von aussen, Spannung von
1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
des Werkes.
Measurement without battery, with
variable external power supply, start-
ing with 1.55 V, lower tension until
movement stops.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speisung
von aussen 1,55 V.
Measurement without battery, with ex-
ternal power supply 1.55 V.
CT 802102 FDE 496141 03
11.05.2010