Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Batidor de varillas HOME 300 W
Batteur à main
Handmixer
Hand mixer
Sbattitore a fruste
Batedeira de varas
Handmixer
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacor HOME 300 W

  • Page 1 Batidor de varillas HOME 300 W Batteur à main Handmixer Hand mixer Sbattitore a fruste Batedeira de varas Handmixer INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Table Des Matières

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG...
  • Page 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Page 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. Exteme la atención durante la limpieza.
  • Page 5 17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Page 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69384 VOLTAJE: 220-240V/50-60Hz POTENCIA : 300 W CAPACIDAD: 1000 gr VELOCIDADES: MEDIDAS : 18x8x14 cm PESO: 1,20 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del batidor eléctrico de varillas.
  • Page 7 4.- Nunca permita el funcionamiento en vacío, puede dañar permanentemente los elementos interiores del batidor eléctrico de varillas. 5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad. 6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está desgastado o pelado.
  • Page 8: Función Principal

    FUNCIÓN PRINCIPAL Batir, mezclar, amasar productos destinados a la preparación de alimentos de consumo humano, tales como masas para panadería, repostería, pizzas, montar natas, batir huevos, etc. INSTALACIÓN 1.- Abra la caja y retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus accesorios.
  • Page 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- Deposite los alimentos que desee batir en un recipiente. 2.- Coloque el regulador de velocidad (2) en posición “0” y introduzca las varillas batidoras (6) o amasadoras (7) en los agujeros del batidor. NOTA: Para obtener un resultado óptimo, el accesorio amasador (7) que incluye una arandela metálica en su eje, ha de ser instalado en la parte izquierda tal y como se indica en la imagen.
  • Page 10: Limpieza / Mantenimiento

    Utilice la información de la siguiente tabla como referencia para elaborar diferentes recetas: VELOCIDAD VARILLA CAPACIDAD TIEMPO Combinar líquidos Batidoras 1200 gr. 30 seg. Amasadoras Salsas, magdalenas, Batidoras 1000 gr. 60 seg. budines Amasadoras Batidos Batidoras 800 gr. 180 seg. Mantequilla, azúcar, Batidoras 800 gr.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 13: Rejet Des Appareils Électroménagers : Ne

    16.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité...
  • Page 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE: 69384 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz PUISSANCE: 300 W CAPACITÉ: 1000 gr VITESSES: MESURES: 18x8x14 cm POIDS: 1,20 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du batteur électrique de fouets. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'instal- lation et la manipulation avant de vous en servir.
  • Page 15 4.- Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, cela peut endommager définitivement les éléments intérieurs du mixeur hacheur. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble. 6.- Pour éviter de vous blesser, cessez l'utilisation du câble s'il est effiloché...
  • Page 16: Fonction Principale

    FONCTION PRINCIPALE Battre, mélanger, pétrir des produits destinés à la préparation d'aliments de consommation humaine, tels que des pâtes à pain, pâtisseries, pizzas, battre de la chantilly, battre des œufs, etc. INSTALLATION 1.- Ouvrez la boîte et retirez tout le matériel d'emballage et le cache de protection de l'unité, ainsi que ses accessoires.
  • Page 17: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Déposez les aliments que vous souhaitez battre dans un récipient. 2.- Placez le régulateur de vitesse (2) sur la position «0» et introduisez les fouets pour battre (6) ou pour pétrir (7) dans les trous du batteur. À NOTER : Pour obtenir un résultat optimal, l’accessoire de pétrissage (7) qui inclut une rondelle métallique sur son axe doit être installé...
  • Page 18: Nettoyage / Maintenance

    Utilisez les informations du tableau suivant comme références pour élaborer différentes recettes : VITESSE UTILISER FOUET CAPACITÉ TEMPS Mélanger des liquides 1200 gr. 30 seg. Fouets pour battre Fouets pour pétrir Sauces, madeleines, 1000 gr. 60 seg. Fouets pour battre cakes Fouets pour pétrir Milk-shakes...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 20 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Page 21 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Page 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN MODELL: 69384 SPANNUNG: 220-240V/50-60Hz LEISTUNG: 300 W KAPAZITÄT: 1000 gr GESCHWINDIGKEIT: MAßE: 18x8x14 cm GEWICHT: 1,20 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Elektrischer Handmixer gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig durchzulesen.
  • Page 23 4.- Das Gerät niemals im leeren Zustand laufen lassen. Dadurch können die Innenteile des Rühr- und Zerkleinerungsgeräts dauerhaft geschädigt werden. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. 6.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker ausgefranst oder beschädigt ist.
  • Page 24: Aufbau

    HAUPTFUNKTION Zum Schlagen, Mixen, Kneten von Produkten für die Zubereitung menschlicher Nahrung, wie Brot-, Gebäck-, Pizzateige, zum Schlagen von Sahne, Eiern usw. AUFBAU 1.- Öffnen Sie die Schachtel und entnehmen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzbedeckung von Maschine und Zubehör. 2.- Entnehmen Sie Zubehör und Handbuch.
  • Page 25: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Geben Sie die Lebensmittel, die Sie mixen möchten, in eine Schüssel. 2.- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf „0“ und setzen Sie die Rührbesen (6) oder Knethaken (7) in den Handmixer. HINWEIS: Für ein optimales Resultat, sollte der Knethaken (7) mit dem Metallring an seiner Achse links eingesetzt werden wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 26: Reinigung / Wartung

    Benutzen Sie die Information in der folgenden Tabelle als Leitfaden, um verschiedene Rezepte zuzubereiten: VERWENDEN GESTÄNGE KAPAZITÄT ZEIT GESCHWINDIGKEIT Kombinieren Sie 1200 gr. 30 seg. Rührbesen Flüssigkeiten Knethaken Soßen, Magdalenas, 1000 gr. 60 seg. Rührbesen Pudding Knethaken Mixgetränke 800 gr. 180 seg.
  • Page 27: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in seri- ous injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 28 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts. Take special care when cleaning appliances.
  • Page 29 17.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Page 30: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69384 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz POWER: 300 W CAPACITY: 1000 gr SPPEDS: DIMENSIONS: 18x8x14 cm WEIGHT: 1,20 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the electric whisk. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Page 31 4.- Never allow it to operate while empty, as this may permanently damage the internal elements of the blender chopper. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. 6.- To prevent any injury, discontinue use if power cord is frayed or worn.
  • Page 32: Main Function

    MAIN FUNCTION Mixing, beating, kneading products for the preparation of food for human consumption, such as dough for baking, pastries, pizzas, whipping cream, beating eggs, etc. INSTALLATION 1.- Open the box and remove all the packaging materials, the device's protective cover and its accessories.
  • Page 33: Operation

    OPERATION 1.- Place the foods that you wish to mix into a container. 2.- Set the speed regulator (2) to “0” and insert the beater rods (6) or dough rods (7) in the holes on the blender. NOTE: For best results, the kneading accessory (7) which includes a metal washer on its shaft must be installed on the left side as shown in the image.
  • Page 34: Cleaning / Maintenance

    Use the information in the following table as a reference to prepare different recipes: SPEED WHISKS CAPACITY TIME Combine liquids 1200 gr. 30 seg. Egg beaters Kneading rods Sauces, muffins, 1000 gr. 60 seg. Egg beaters puddings Kneading rods Milkshakes 800 gr.
  • Page 35: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 36 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. Prestare estrema attenzione durante la pulizia.
  • Page 37: Smaltimento Dell'electrodomestico: Non

    17.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 38 PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69384 VOLTAGGIO: 220-240V/50-60Hz POTENZA: 300 W CAPACITÀ: 1000 gr VELOCITÀ: MISURE: 18x8x14 cm PESO: 1,20 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del sbattitore elettrico a fruste. Raccomandiamo di leggere tutte le istruzioni di sicurezza, funzionamento e installazione prima dell'installazione e della messa in funzione.
  • Page 39 4.- Evitare sempre il funzionamento a vuoto: può danneggiare permanentemente gli elementi interni del frullatore tritatutto. 5.- Per evitare lesioni o danni, non tirare il cavo elettrico dell'unità. 6.- Per evitare lesioni, non utilice la unidad si el cable está desgastado o pelado.
  • Page 40: Funzione Principale

    FUNZIONE PRINCIPALE L'apparecchio consente di sbattere, mescolare, impastare prodotti utilizzati per la preparazione di alimenti destinati al consumo da parte dell'uomo, tra i quali impasti per panetteria, dolci, pizze, montare panna, sbattere uova, ecc. INSTALLAZIONE 1.- Aprire la confezione e rimuovere tutto il materiale presente all'interno, la copertura dell'unità e i suoi accessori.
  • Page 41 FUNZIONAMENTO 1.- Introdurre gli alimenti da sbattere all'interno di un recipiente. 2.- Posizionare il regolatore di velocità (2) in posizione “0” e introdurre le fruste per sbattere (6) o impastare (7) all'interno degli appositi supporti. NOTA: Per ottenere un ottimo risultato l'accessorio per impastare (7), che presenta sul proprio asse una rondella metallica, deve essere montato nella parte sinistra, come viene indicato nell'immagine.
  • Page 42: Pulizia / Manutenzione

    Utilizzare le informazioni contenute nella seguente tabella per la preparazione di differenti ricette: VELOCITÀ UTILIZIARE FRUSTE CAPACITÀ TEMPO Miscelare liquidi 1200 gr. 30 seg. F. per sbattere F. per impastare Salse, madeleine, 1000 gr. 60 seg. F. per sbattere budini F.
  • Page 43 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 44 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho. 9.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza. 10.- Evite o contacto do corpo com as partes quentes do aparelho.
  • Page 45 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Page 46 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69384 VOLTAGEM: 220-240V/50-60Hz POTÊNCIA: 300 W CAPACIDADE: 1000 gr VELOCIDADES: MEDIDAS: 18x8x14 cm PESO: 1,20 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da batedeira elétrica de varas . Recomendamos que leia atentamente todas as instruções de segurança, funcionamento e instalação antes da instalação e da posta em funcionamento do aparelho.
  • Page 47 4.- Nunca ponha a sua batedeira-picadora a funcionar sem carga, para não danificar permanentemente os elementos interiores do aparelho. 5.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não puxe o cabo de alimentação de corrente eléctrica da unidade. 6.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não o uso se o cabo de alimentação é...
  • Page 48: Descrição Dos Componentes

    FUNÇAO PRINCIPAL Bater, misturar, amassar produtos destinados à preparação de alimentos de consumo humano, tais como massas para padaria, confeitaria, pizzas, bater as natas, bater ovos, etc. INSTALAÇAO 1.- Abra a caixa e retire todo o material de embalagem e a cobertura protetora do aparelho e dos seus acessórios.
  • Page 49 FUNCIOMAMENTO 1.- Introduza num recipiente os alimentos a bater. 2.- Coloque o regulador de velocidade (2) na posição “0” e introduza as varas de bater (6) ou de amassar (7) nos orifícios da batedeira. NOTA: Para obter os melhores resultados, o acessório de amassar (7), que inclui uma anilha metálica no seu eixo, deve ser instalado na parte esquerda, tal como se indica na figura.
  • Page 50 Utilize a informação da seguinte tabela como referência para elaborar diferentes receitas: USAR VARAS TEMPO VELOCIDADE CAPACIDADE Combinar líquidos 1200 gr. 30 seg. Varas para bater Varas amassar Molhos, bolos, 1000 gr. 60 seg. Varas para bater pudins Varas amassar Batidos 800 gr.
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 52 6.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging.
  • Page 53 16.- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze worden begeleid en/of instructies krijgen om apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en begrijpen wat de gevaren zijn die het gebruik met zich meebrengt.
  • Page 54: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69384 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz VERMOGEN: 300 W CAPACITERT: 1000 gr SNELHEID: AFMETINGEN: 18x8x14 cm GEWICHT: 1,20 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Elektrische handmixer.
  • Page 55 4.- Laat het toestel nooit in lege toestand werken, omdat inwendige elementen van de mixer hakker bestendig kunnen worden beschadigd. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen. 6.- Om te voorkomen dat eventuele schade, het gebruik als netsnoer is gerafeld of versleten.
  • Page 56: Hoofdfunctie

    HOOFDFUNCTIE Kloppen, mengen en kneden van producten ter bereiding van voor mensen bedoelde consumptiegoederen, zoals deeg voor bakkerijproducten, banketbakkerswaren, pizza's, pkloppen van room en crème, eieren kloppen, etc. INSTALLATIE UITPAKKEN 1.- Open de doos en verwijder alle emballagemateriaal en de beschermkap van de unit en zijn accessoires.
  • Page 57: Werking

    WERKING 1.- Plaats het voedsel dat je wilt kloppen of mengen in een kom. 2.- Zorg dat de snelheidsknop (2) op “0” staat alvorens de kloppers (6) of deeghaken (7) in de daartoe bestemde gaten onderop de handmixer te klikken. LET OP: Voor het beste resultaat, moet het kneedaccessoire (7) dat is voorzien van een metalen ring op zijn as, aan de linkerzijde worden geïnstalleerd, zoals wordt aangegeven op de afbeelding.
  • Page 58: Reiniging / Onderhoud

    Gebruik de informatie in de onderstaande tabel als referentie bij het bereiden van verschillende recepten: SNELHEID GEBRUIKEN VARILLA CAPAITERT TIJD Dranken mixen 1200 gr. 30 seg. Kloppers Deeghaken Sauzen, cake, pudding 1000 gr. 60 seg. Kloppers Deeghaken Slagroom, milkshakes 800 gr. 180 seg.
  • Page 60 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 61 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 62 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Table des Matières