Numéro de pièce correctement. Numéro du modèle de la machine. Numéro de série de la machine. Macerator 6620 Numéro du modèle: Le numéro de série est important dans l’identifi cation de votre machine. Il contient l’information qui permet de Numéro de série:...
Contents Formulaire d’enregistrement de garantie limitée ......................3 Introduction ..................................5 Sécurité ..................................6–8 Sécurité au niveau du transport ..............................6–7 Sécurité au niveau de l’opération ................................ 7 Sécurité au niveau du système hydraulique ...........................7–8 Sécurité au niveau du système d’air ..............................8 Étiquettes autocollants de sécurité...
(Référez-vous au programme d’entretien dans le manuel de l’opérateur.) AgLand ne sera pas tenu responsable pour les frais de transport ou tout autre coût encouru pour le remplacement et/ou la répa- ration de pièces. AgLand n’est pas responsable pour aucuns accidents résultant de/ou pendant l’opération du Macerator 6610, ou tout dommage encouru dû...
Introduction Nos félicitations, vous êtes l’heureux propriétaire du nouveau et amélioré Macerator 6620 de AgLand. Afi n de bénifi cier au maximum de votre Macerator, nous vous suggérons de lire soigneusement le manuel de l’opérateur au complet. Le Macerator est conçu pour conditionner le fourrage pour Les photographies, illustrations et données utilisées dans...
Sécurité Emblème de Véhicule Lisez attentivement ce manuel au complet et assurez- vous de comprendre toutes les instructions et les pré- Lent en Mouvement (VLM) cautions AVANT d’entreprendre la mise en marche ou L’emblème de Véhicule Lent en Mouve- l’entretien du Macerator. ment (VLM) doit être placé...
Sécurité Sécurité au niveau de l’opération Sécurité au niveau du transport ▪ Le transport de personnes ou d’animaux sur la ma- ▪ Soulignez l’importance de la sécurité en travaillant chine lors du travail ou lors de déplacements sur autour de la machine et pendant l’utilisation de la des routes publiques, est strictement interdit.
Sécurité/Étiquettes autocollants de sécurité Danger de pièces en mouvement Sécurité au niveau du système hydraulique ▪ Portez toujours de l’équipement approprié (lunettes/ gants de protection) pour votre sécurité quand vous vérifi ez pour une fuite de pression au niveau du con- duit.
Spécifi cations AgLand Macerator Model 6620 Dimensions Système d’air Largeur complète 10’6” (3,20 m) Taille du réservoir de pression d’air 12 gallon (45 L) Longueur 11’4” (3,45 m) Pression d’air Hauteur mode opération 3’6” (1,07 m) maximum du réservoir 20 lb/po2 (138 kPa) mode transport 5’6”...
Assemblage Montage du timon Parfois le timon sera expédié détaché de l’unité afi n de Installez le conduit hydraulique long (G) de façon sé- permettre un empaquetage plus compact pour l’expédition curitaire avec les attaches (F) fournies tel qu’indiqué et le transport. dans la fi...
Assemblage (accessoires) Versoir doubleur d’andain Glissez le bras d’ajustement du versoir (D) dans la Joignez l’attache rapide du versoir (A) côté gauche, barre d’ajustement (E) et insérez une goupille de au châssis principal du versoir (B). Ensuite attachez le dimension 1/2” x 4-1/2” (K). châssis principal (B) au support d’attache rapide (C - déjà...
Assemblage (accessoires) Montage de l’épandeur L’épandeur permet au Macerator d’étendre l’andain plus Assembler les plaques de renfort et supports (K) à large tout en laissant une couche plus mince au sol afi n l’aide des vis, écrous et rondelles (L). de profi...
Assemblage (accessoires) Montage du monteur d’andain Montez l’autre attache du défl ecteur (F) au support du monteur d’andain (K), en utilisant des boulons à Le monteur d’andain vous permet de diriger la coupe du poigné pour régleur d’andain (D) de dimension de fourrage vers le bas afi...
Assemblage (accessoires) Accessoire du faneur Numéro de Numéro de pièce Description Qté l’article 800165 Boulon, standard - 1/2" x 1-1/2" 800166 Boulon, standard - 1/2" x 1-1/4" 800167 Boulon, standard - 1/2” x 1-3/4” 800190 Boulon, standard - 3/4" x 2" 800191 Boulon, standard - 3/4"...
Page 17
Assemblage (accessoires) Accessoire du faneur Numéro de Numéro de pièce Description Qté l’article 800321 Douille dentelée - 1-3/8" 801682 Faneur, Daros (Rossi) 801818 Goupille automatique - 7/16” 801820 Goupille en R - 1/8” x 2-5/8 804196 Écrou standard - 1/2" 804199 Écrou standard - 3/4"...
Page 18
Assemblage (accessoires) Accessoire du faneur – hydraulique...
1372 TR/MIN en parallèle à une vitesse de PDF de 1000 pour le tracteur. Régleur de la hauteur du ramasseur Le ramasseur du Macerator 6620, devrait être ajusté de Placez le verrou de la manivelle (B) en place et sé- façon à ce qu’il ramasse proprement tout le fourrage du curisez en utilisant une goupille en R (C).
Montage sur le terrain Préparation du système d’air situé au haut du coussin d’air gauche (fi g. 1) afi n de libérer l’air pressurisé. (Assurez-vous que le bouton La fonction du système d’air du Macerator de la soupape de pression, est tiré et tourné au com- 6620 est de garder une pression continue plet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sur les rouleaux.
Entretien Liste de contrôle Première utilisation de la machine □ Serrez les boulons des moyeux (A–E)* après la ATTENTION première heure de fonctionnement et répétez la procédure après 10 heures et 50 heures de fonc- tionnement. Utilisez de bonnes pratiques de sécurité *Important quand vous opérez cette machine.
Entretien Remplacement de la courroie du rouleau d’entraînement Remplacez les courroies usées ou endommagées comme suit: Levez le Macerator et sécurisez la goupille de sûreté au transport, voir la page 6. Pour enlever les courroies (A), desserrez et tournez le boulon (B) en sens inverse des aiguilles d’une montre.
Entretien Remplacement de coussinet Remontez le moyeu et les coussinets (fi gure 2). Appuyez les bagues de coussinet contre l’accotement Les roulements à billes sont retenus en position sur l’arbre dans le moyeu. en utilisant un collet de verrouillage (fi gure 1). Le collet est pivoté...
Entretien Tableau de tension en pouce Tableau de tension métrique pour boulons et écrous pour boulons et écrous Pré-requis de tension standard – pi/lb Pré-requis de tension standard – pi/lb Utiliser ce tableau comme guide quand vous procédez au Utiliser ce tableau comme un guide quand vous procé- serrement des boulons et écrous qui n’ont aucune spéci- dez au serrement des boulons et écrous qui n’ont au- fi...
Lubrifi cation Information générale Nous recommandons la graisse multi-usages, haute tem- pérature au lithium no 2 NLGI. Utilisez un graisseur manuel pour tout le graissage. Un graisseur actionné à l’air comprimé peut endommager le joint d’étanchéité sur le coussinet. Essuyez tous les raccords de graisseur avec un linge pro- pre avant de procéder au graissage, afi...
Kit optionnel Ce qui suit, est une liste de kits facultatifs pour le Macerator. S’il vous plaît, entrez en contact avec votre concession- naire afi n de connaître les prix et la disponibilité. Numéro de kit Description K107 Kit – Assemblage des roues K6005 Kit –...
Page 29
Guide de dépannage Problem Cause probable Solution L’ajustement de la hauteur du ramas- ▪ Pièces du régleur brisées ou ▪ Remplacez les pièces défectueuses seur est irrégulier et ne tient pas. usées. si nécessaire ▪ Goupille d’ajustement manquante. Rouleaux en caoutchouc ▪...
Afi n de valider la Garantie, l’Enregistrement de Garantie doit être défectueuses au niveau du matériel ou d’un vice de fabrication. retourné à AgLand, dans les trente (30) jours suivant la date de livraison du Macerator à l’acheteur au détail.