Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com YG-09510 AUTOMATYCZNY ZMIĘKCZACZ DO WODY AUTOMATIC WATER SOFTENER WASSERENTHÄRTER ENTKALKER AUTOMATISCH AВТОМАТИЧЕСКИЙ УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ AUTOMATINIS VANDENS MINKŠTINIMO FILTRAS AUTOMĀTISKS ŪDENS MĪKSTINĀTĀJS AUTOMATICKÝ ZMĚKČOVAČ VODY DEDURIZATOR APA ABLANDADOR AUTOMÁTICO ADOUCISSEUR D’EAU AUTOMATIQUE ADDOLCITORE AUTOMATICO...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com PL GB D RUS LT LV CZ RO E F I I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com PL GB D RUS LT LV CZ RO E F I VIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com PL GB D RUS LT LV CZ RO F I 1. sterownik 1. controller 1. Steuerung 2. zbiornik solanki 2. brine tank 2. Salz-Sole-Tank 3. pokrywa zbiornika 3. tank lid 3. Behälterabdeckung 4. przyłącze złoża 4.
Per ridurre la quantità dei rifi uti buttati, è necessario che siano riusati, riciclati o recuperati in qualsiasi modo. TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A...
All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Automatyczny zmiękczacz do wody umożliwia stały nadzór nad stopniem twardości wody. Po zaprogramowaniu sterownika urzą- dzenie działa całkowicie automatycznie i nie wymaga stałego nadzoru obsługi. Twarda woda zawiera związki wapnia (Ca magnezu (Mg ) itp., proces zmiękczania polega na usunięciu tych związków z wody i zastąpieniu ich przez związki sodu (Na Urządzenie posiada przyłącze z zaworem umożliwiającym całkowicie odcięcie urządzenia gdy np.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Produkt należy rozpakować, całkowicie usuwając wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować opakowanie, może być pomocne przy późniejszym transporcie i magazynowaniu produktu. Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy używać produktu przed usunięciem uszkodzeń...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Przycisk wyjścia W menu – przyciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe przerwanie obecnego działania i przejście do następnego. Można kontrolować zawór ręcznie naciskając ten przycisk. W menu – naciśnięcie tego przycisku spowoduje powrót do poprzedniej pozycji w menu. Przyciśnięcie w trakcie ustawień...
All manuals and user guides at all-guides.com „Set Mode-Softener: Purifi er / Softener” – ustawienie fabryczne, którego nie należy zmieniać. „Set Valve Type: ASD2 / ASD4 / ASU2” - ustawienie fabryczne, którego nie należy zmieniać. „Set Type: Timer / Volume” - ustawienie fabryczne, którego nie należy zmieniać. „...
Przed rozpoczęciem przechowywania należy produkt całkowicie opróżnić z wody, solanki oraz soli. Produkt przechowywać w położeniu roboczym. W opakowaniu jednostkowym. Niczego nie stawiać na produkcie. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-09510 Napięcie znamionowe [V d.c.] Klasa izolacji Wydajność [l/h] Ciśnienie wody zasilającej [MPa] 0,1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT OVERVIEW The automatic water softener enables constant monitoring of water hardness. Once the controller has been programmed, the device operates fully automatically and does not require constant supervision by the operator. Hard water contains calcium (Ca magnesium (Mg ), etc.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com The product must be unpacked and all parts of the packaging completely removed. It is recommended to keep the packaging, as it can be helpful in further transporting and storing of the product. Check the product for damage.
All manuals and user guides at all-guides.com Exit button In the menu - pressing this button will immediately interrupt the current activity and move to the next one. You can control the valve manually, by pressing this button. In the menu - pressing this button will return to the previous menu item. Pressing the button during confi...
All manuals and user guides at all-guides.com “Set Valve Type: ASD2 / ASD4 / ASU2” - a factory setting that should not be changed. “Set Type: Timer / Volume” - a factory setting that should not be changed. “Set Resin Vol... 08L”- the size of deposit. The value is provided for demonstration purposes. The real value will be displayed on the screen.
All manuals and user guides at all-guides.com The product must undergo full maintenance once every three years, including cleaning the bypass valve at an authorised service centre. TECHNICAL DATA Parameter Units Value Catalogue No. YG-09510 Rated voltage [VDC] Protection class Capacity [l/h] Feed water pressure [MPa] 0.1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEBESCHREIBUNG Die automatische Wasserenthärtungsanlage ermöglicht eine ständige Überwachung der Wasserhärte. Nach der Programmierung der Steuerung arbeitet das Gerät vollautomatisch und erfordert keine ständige Überwachung. Hartes Wasser enthält Kalzium ), Magnesium (Mg ), etc. Der Enthärtungsprozess besteht darin, diese Verbindungen aus dem Wasser zu entfernen und durch Natrium (Na ) Verbindungen zu ersetzen.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEBEDIENUNG Gerät für den Betrieb vorbereiten Achtung! Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Anschluss des Produkts an das Wassersystem müssen bei abgeschaltetem Produkt durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil von der Steckdose getrennt ist. Das Gerät sollte ausgepackt und alle Teile der Verpackung sollten vollständig entfernt werden.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Auswahltaste Wenn Sie diese Taste drücken, gelangen Sie in das Menü und können durch Drücken der Pfeiltasten den Wert der einzelnen Parameter anzeigen. Wenn Sie diese Taste nach dem Aufrufen des Menüs erneut drücken, erscheint der Bildschirm zum Ändern des Parameterwertes. Der Parameter fl...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com System-Einstellungen der Steuerung Wenn die Steuerung während der Anzeige des Ventiltyps eingeschaltet ist, drücken Sie die Exit-Taste und die Pfeiltaste nach unten, um auf die Systemeinstellungen zuzugreifen. Die Einstellungen für die Steuerung vom Typ ASD2 sind nachfolgend dargestellt. Achtung! Ändern Sie nicht die Werkseinstellungen.
Spülen Sie das Innere des Tanks mit sauberem Wasser. Kontakt mit Reinigungsmitteln mit dem Tauscherharz kann zu dessen Zerstörung führen. Das Produkt muss alle drei Jahre vollständig gewartet werden, einschließlich der Reinigung des Bypassventils in einer autori- sierten Servicestelle. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YG-09510 Nennspannung [V d.c.] Isolationsklasse Leistung [l/h] Versorgungswasserdruck [MPa] 0,1 – 0,6...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Автоматический умягчитель воды позволяет на постоянный надзор за степенью жесткости воды. После программирова- ния контроллера устройство работает полностью автоматически и не требует постоянного надзора со стороны обслужи- вающего персонала. Твердая вода содержит соединения кальция (Ca ), магния...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com В процессе умягчения воды используется натрий. До того, как передать воды для пищевых целей, информировать об этом лица, которые будут ее потреблять. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОДУКТА Подготовка к работе Внимание! Все действия, связанные с подключением продукта к системе водоснабжения выполнить при отключенном питании...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Обслуживание контроллера Контроллер оснащён экраном и кнопками управления (X). Обслуживание контроллера осуществлять с помощью клавиатуры со следующими кнопками: Кнопка выбора Нажатие этой кнопки приводит к входу в меню, затем нажатие кнопок стрелок приведет к отображению значения каждого параметра.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com «Set Water Hardness» – настройку степени жесткости воды в «мг/л”. Выбор опции осуществить с помощью кнопок стрелок, после выбора опции, очередное нажатие кнопки выбора позволить изменить значение выбранного параметра с помощью кнопок стрелок. После изменения параметра очередное нажатие кнопки...
Раз в три года произвести технического уход продукта, охватывающий очистку клапана, позволяющего на байпас в авто- ризованном сервисном центре. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YG-09510 Номинальное напряжение [V d.c.] Класс изоляции Производительность [л/ч] Давление подаваемой воды...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Automatinis vandens minkštintuvas leidžia nuolat kontroliuoti vandens kietumo laipsnį. Užprogramavus valdiklį, įrenginys veikia visiškai automatiškai ir nereikalauja nuolatinės priežiūros. Kietame vandenyje yra kalcio junginių (Ca ), magnio (Mg ) ir t. t., minkštinimo procesas apima šių...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Padėkite produktą ant lygaus, plokščio ir kieto paviršiaus. Visų pirma, produktas turi būti prijungtas prie vandens sistemos. Dėmesio! Reikalaujama, kad prijungimą atliktų atitinkamos kvalifi kacijos personalas. Dėmesio! Prieš prijungdami produktą prie vandens sistemos, atjunkite vandens tiekimą. Nors produkte įrengtas vožtuvas, kuris atjungia produktą, rekomenduojama atlikti papildomą...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Water Flow Rate: - vandens srautas m Water Trig Time: - regeneravimo ciklo pradžios valanda. Be to, nuolat rodoma tokia informacija kaip dabartinis laikas ir komunikatas „In-Service“, nurodantis įprastą darbo būseną. Jei ekrane matomas uždaras užrakto simbolis, tai reiškia, kad valdiklio klaviatūra užrakinta. Klaviatūros užrakinimas įvyksta auto- matiškai po maždaug 1 minutės nuo paskutinio bet kurio mygtuko paspaudimo.
Talpyklos vidų reikia nuplauti švariu vandeniu. Detergentų kontaktas su telkiniu gali sukelti jo sunaikinimą. Kas trejus metus produktui atlikti visišką priežiūrą įskaitant apėjimo vožtuvo valymą atliekamą įgaliotame techninės priežiūros punkte. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YG-09510 Nominali įtampa [V d.c.] Izoliacijos klasė Efektyvumas [l/h] Tiekiamo vandens slėgis [MPa] 0,1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTA APRAKSTS Automātiskais ūdens mīkstinātājs padara iespējamu pastāvīgu ūdens cietības pakāpes uzraudzību. Pēc kontrollera programmē- šanas ierīce darbojas pilnīgi automātiski un nav nepieciešama pastāvīga apkalpes uzraudzība. Ciets ūdens satur kalcija (Ca magnija (Mg ) u.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Uzstādiet ierīci uz līdzenas, plakanas un cietas virsmas. Vispirms pieslēdziet ierīci ūdens sistēmai. Uzmanību! Pieslēgšana ir jāveic personālam ar atbilstošu kvalifi kāciju. Uzmanību! Pirms ierīces pieslēgšanas ūdens sistēmai atslēdziet ūdens padevi. Neskatoties uz to, ka ierīce ir aprīkota ar vārstu, kas ļauj atslēgt ierīci, ieteicams izveidot papildu apeju, kas nodrošina ūdens plūsmu, kad ierīce ir pilnībā...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Normālas darbības laikā kontrolleris parāda šādas informācijas, kas mainās cikliski ik pēc 10 sekundēm: Water Balance Vol: — ūdens daudzums m , kas tiek mīkstināts; Water Flow Rate: — ūdens caurplūde m Water Trig Time: — reģenerācijas cikla uzsākšanas laiks. Papildus tam pastāvīgi tiek parādīts aktuāls laiks un paziņojums “In-Service”, kas nozīmē...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Running...”, kurš pēc vairākām sekundēm pārvērsies nākamajos reģenerācijas cikla procesos. Katrs process ir papildināts ar informāciju par tā ilgumu. Pēc reģenerācijas cikla pabeigšanas kontrolleris automātiski pārej “In Service” darbības režīmā. Reģenerācijas cikla laikā, kas iedarbināts ar rokām vai automātiski, nedrīkst lietot produktu. Nospiežot izejas pogu jebkura reģenerācijas cikla procesa laikā, tiek pabeigts tekošs process un uzsākts nākamais.
All manuals and user guides at all-guides.com TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-09510 Nominālais spriegums [V DC] Izolācijas klase Veiktspēja [l/h] Padeves ūdens spiediens [MPa] 0,1–0,6 Padeves ūdens temperatūra [°C] +5 ~ +38 Ūdens pieslēgumu izmērs G3/4 Neto svars [kg] Barošanas bloks...
All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Automatický změkčovač vody zajišťuje stálý dozor nad stupněm tvrdostí vody. Po naprogramování ovladače zařízení pracuje zcela automaticky a nevyžaduje trvalý dohled. Tvrdá voda obsahuje sloučeniny vápníku (Ca ), hořčíku (Mg ) atd., změkčovací proces odstraňuje tyto sloučeniny z vody a nahrazuje je sloučeninami sody (Na ).
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com zení nebo výměnou poškozených částí za nové a nepoškozené. Výrobek umýt podle pokynů v části „Údržba výrobku“. Výrobek usadit na rovném, plochém a tvrdém podkladu. V první řadě je třeba výrobek zapojit do vodní instalace. Upozornění! Vyžaduje se, aby zapojení...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Funkce tlačítek šipek (nahoru a dolů) V menu - změna parametru V nastaveních - nastavení hodnoty parametru Současné stisknutí a přidržení obou tlačítek po dobu asi 5 sec odblokuje klávesnici. V průběhu normální práce ovladač zobrazuje každých 10 sec cyklicky se střídající následující informace. Water Balance Vol: - množství...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com „Set Refi ll: 05 Min” – doba naplnění nádobky. Tovární nastavení, které se nesmí měnit. „Set Fast Rinse: 03 Min” – doba rychlého proplachu změkčovací vložky. Tovární nastavení, které se nesmí měnit. Ruční spuštění cyklu regenerace V průběhu normální...
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YG-09510 Jmenovité napětí [V d.c.] Třída izolace Kapacita [l/h] Tlak napájecí vody [MPa] 0,1 – 0,6 Teplota napájecí vody [°C] +5 ~ +38 Rozměr vodních spojů...
All manuals and user guides at all-guides.com PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Aparatul automat pentru dedurizarea apei permite monitorizarea constantă a durității apei. După ce controlerul a fost programat, dispozitivul funcționează complet automat și nu necesită supravegherea constantă de către utilizator. Apa dură conține calciu ), magneziu (Mg ), etc.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Produsul trebuie dezambalat și toate componentele ambalajului trebuie îndepărtate complet. Se recomandă să păstrați ambalajul, el poate fi util la transportul și depozitarea ulterioară a aparatului. Verifi cați produsul să nu prezinte defecțiuni. În cazul în care se descoperă vreo defecțiune, nu folosiți produsul înainte de remedi- erea defecțiunii sau înlocuirea noilor componentelor defecte cu unele noi, fără...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Buton de ieșire În meniu, dacă apăsați butonul acesta, se întrerupe imediat activitatea curentă și se trece la cea următoare. Puteți controla manual ventilul apăsând acest buton. În meniu, dacă apăsați butonul acesta, se revine la elementul de meniu anterior. Dacă...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com “Set Valve Type: ASD2/ ASD4 / ASU2” - o setare din fabrică care nu trebuie schimbată. “Set Type: Timer / Volume” - o setare din fabrică care nu trebuie schimbată. “Set Resin Vol... 08L”- mărimea depunerii. Valoarea este prezentată pentru scopuri de prezentare. Valoarea reală este afi șată pe afi...
Aparatul trebuie supus întreținerii complete o dată la fi ecare trei ani, inclusiv curățarea ventilului de bypass la un centrul de service autorizat. DATE TEHNICE Parametru Unități Valoare Nr. Catalog YG-09510 Tensiune nominală [Vc.c.] Clasa de protecție Capacitate [l/h] Presiunea de alimentare a apei [MPa] 0,1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT L’adoucisseur d’eau automatique permet un contrôle permanent de la dureté de l’eau. Une fois le système de commande pro- grammé, l’appareil fonctionne de manière entièrement automatique et ne nécessite aucune de surveillance pendant le fonction- nement.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com ché de l’alimentation électrique. Assurez-vous que le bloc d’alimentation a été débranché de la prise murale. Le produit doit être déballé et toutes les parties de l’emballage complètement enlevées. Il est recommandé de conserver l’embal- lage, il peut être utile pour le transport et le stockage ultérieur du produit.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com En appuyant à nouveau sur cette touche après l’entrée dans le menu, l’écran pour modifi er la valeur du paramètre s’affi che. Le paramètre clignote à l’écran. Après avoir modifi é la valeur du paramètre, une pression supplémentaire valide le nouveau réglage. Vous entendrez également un signal sonore.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages du système de commande Après l’allumage du système de commande, pendant l’affi chage du type de vanne, appuyez sur le bouton quitter et sur le bouton fl èche vers le bas pour accéder aux réglages du système. Les réglages pour le système de commande de type ASD2 sont indiqués ci-dessous.
Le produit doit être entièrement entretenu une fois tous les trois ans, incluant un nettoyage de la vanne de dérivation dans un centre de service agréé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YG-09510 Tension nominale [V dc] Classe d’isolation Capacité [l/h] Pression de l’eau d’alimentation [MPa] 0,1–...
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO L’addolcitore acqua automatico consente un monitoraggio costante della durezza dell’acqua. Una volta impostato il pannello di comandi, il dispositivo funziona in modo completamente automatico e non richiede una costante supervisione del funzionamento. L’acqua dura contiene calcio (Ca ), magnesio (Mg ) ecc.
All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL PRODOTTO Preparazione per l’utilizzo Attenzione! Tutte le attività relative al collegamento del dispositivo all’impianto idrico devono essere eseguite con il dispositivo scollegato dall’alimentazione elettrica. Accertarsi che l’alimentatore sia stato scollegato dalla presa. Il dispositivo deve essere disimballato e tutte le parti dell’imballaggio devono essere completamente rimosse.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Pulsante di selezione Premendo questo pulsante si accede al menu, dopo di che premendo i tasti con le frecce si visualizza il valore di ciascun parametro. Premendo nuovamente questo pulsante dopo essere entrati nel menu, viene visualizzato lo schermo di modifi ca del valore del parametro.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni del pannello di comandi Dopo aver attivato il pannello di comandi durante la visualizzazione del tipo di valvola, premere il pulsante di uscita e il pulsante freccia giù per accedere alle impostazioni del sistema. Di seguito sono riportate le impostazioni per il pannello di comandi di tipo ASD2.
Una volta ogni tre anni il prodotto deve essere sottoposto alla manutenzione completa, compresa la pulizia della valvola di bypass presso un centro di assistenza autorizzato. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YG-09510 Tensione nominale [V d.c.] Classe di isolamento effi cienza: [l/h] Pressione dell’acqua di alimentazione [MPa] 0,1 –...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...