Télécharger Imprimer la page

LU-VE FHA Serie Instruction Pour Le Montage page 6

Publicité

VERIFICHE / COOLER CAPACITY CHECKS / CONTROLES / LEISTUNGSUBERPRUFUNG / CONTROLES / KONTROLLER
Rilevare le seguenti temperature e pressioni: (Fig. 3)
Ts' - Temperatura di cella nella zona aria ingresso all'evaporatore.
Te - Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione
refrigerante all'uscita dell'evaporatore.
Trs - Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di
aspirazione in prossimità del bulbo della valvola termostatica.
N.B. - Per un uso ottimizzato dell'evaporatore il surriscaldamento (Trs-
Te) non dovrà superare 0,7 x (Ts'-Te).
Accertato che la valvola termostatica sia adeguata alle condizioni di
impianto, compatibilmente alle pendolazioni del sistema, mantenere il più
basso surriscaldamento possibile al fine di ottenere dall'aeroevaporatore la
massima potenza.
Relever les températures et pressions suivantes: (Fig.3)
Ts' - Témperature de la chambre froide dans la zone d'entrée d'air de
l'évaporateur.
Te - Témperature d'évaporation, correspondante à la pression du
réfrigérant à la sortie de l'évaporateur.
Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d'aspiration à
proximité du bulbe de la vanne thermostatique.
N.B. - Pour utiliser l'aéroévaporateur dans les conditions optimales, la
surchauffe (Trs-Te) ne doit pas être supérieure à 0,7 x (Ts'-Te).
Si l'on s'assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions
d'installation établies et compatible avec les conditions de fonctionnement
du système, le rendement de l'évaporateur sera d'autant plus grand que la
surchauffe sera plus faible.
Relevar las temperaturas y presiones siguientes: (Fig. 3)
Ts' – Temperatura de la cámara fría, en la zona de entrada del aire del
evaporador.
Te – Temperatura de evaporación correspondiente a la presión del
refrigerante a la salida del evaporador.
Trs – Temperatura de sobrecalentamiento del refrigerante sobre la línea de
aspiración en proximidad del bulbo de la válvula termostática.
P.D.: - Para utilizar el evaporador de aire en las mejores condiciones
posibles, el sobrecalentamiento (Trs-Te) no debe ser superior a 0,7 x
(Ts'-Te).
Si se asegura el que válvula termostática cumpla cuanto requerido en las
condiciones de instalación establecidas y el que sea compatible con las
condiciones de funcionamiento del sistema, el rendimiento del evaporador.
Funzionamento / Operation / Fonctionnement / Arbeitsweise / Funcionamiento / Drift
Funzionamento - Operation
Tubo - Tubes
Fonctionnement /
Tubo - Tubes
Arbeitsweise /
Rohre - Rör
Funcionamiento / Drift
Freon
CU
CO2
CU
Glycol
CU
Versioni speciali / Special versions / Versions spéciales / Sonderausführungen / Versiones especiales / Specialversioner
Tubo - Tubes Tubo - Tubes
Rohre - Rör
Alette Fins Ailettes Lamellen
Aletas Lameller
6
ITALIANO
FRANCAIS
ESPAÑOL
(spessore maggiorato) (épaisseur plus
importante) (espesor aumentado)
(increased thickness) (dickere Wandstärke)
(ökad tjocklek)
Inox (
per / for / pour / fur / para / för
Alupaint (*)
(*) =
Protezione anticorrosiva
(Epoxy)
Cu
(Epoxy) Corrosion
protection
Take the following temperature and pressures: (Fig. 3)
Ts' - Cold room air inlet temperature to the unit.
Te - Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the
unit cooler outlet.
Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic
valve bulb.
N.B. - For optimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te)
shoud not be higher than 0,7 x (Ts'-Te).
The thermostatic valve fitted must be correctly sized for the installation
conditions and adjusted for correct system operation.
N.B. Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit
cooler performance.
Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen: (Fig. 3)
Ts' - Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers.
Te - Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende.
Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des
Expansionventils.
N.B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhitzung
(Trs-Te) nicht höher sein als 0,7 x (Ts'-Te).
Das Expansionventil muß entsprechend der installerten Leistung und
Betriebsbedingungen ausgewählt werden.
N.B. Die Uberhitzung soll möglichst klein gehalten werden, um die
maximale Verdampferleistung zu erreichen.
Mät följande temperatur och tryck: (Fig. 3)
Mät följande temperatur och tryck (Fig 3):
Ts' -Temperaturen i kylrummet vid enhetens luftintag.
Ts'- Temperaturen i kylrummet vid enhetens luftintag.
Te - Температура кипения, соответствующая давлению фреона на
Te - Förångningstemperatur relaterat till köldmediets tryck vid
выходе из испарителя.
kylenhetens sugledning.
Trs - Температура перегрева хладагента, на линии всасывания в
Trs - Köldmediets överhettningstemperatur på sugledningen vid
непосредственной близости от ТРВ.
termostatens bulb.
N.B. - Для оптимизации процесса (Trs-Te) не должно превышать
OBS! - För optimal kylprestanda skall överhettningstemperaturen
0,7 x (Ts'-Te).
(Trs-Te) inte överstiga 0,7 x (Ts'-Te).
Удостовериться в соответствии ТРВ параметрам холодильной
Den termostatiska ventilen måste ha rätt storlek för installa-
системы, в зависимости от процессов, происходящих в системе,
tionsförhållandena och justeras för korrekt systemfunktion.
следует уменьшить перегревание в системе в целях достижения
OBS! Håll överhettningen så låg som möjligt för att uppnå bästa
максимальной мощности.
möjliga kylprestanda.
Max pressione d'esercizio
Pression maxi. de fonctionnement
Max. Arbeitsdruck
Max. working pressure
Presión máxima de trabajo
Maximalt arbetstryck
24 bar
60 bar
24 bar
Freon, CO2, Glycol )
Protection anti-corrosion
(Epoxy)
Korrosionsschutz auf
(Epoxy)
ENGLISH
DEUTSCH
SVENSKA
Freon
CO2
Glycol
Protección anticorrosiva
Antikorrosionsbehandling
(Epoxy)
Fig. 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fha30-32Fha40-32Fha60-32Fha80-32Fha120-32Fha160-32 ... Afficher tout