Page 2
ADVERTENCIAS Antes de instalar, asegúrese de leer este manual de instalación. Este producto debe instalarse de acuerdo con las indicaciones que se describen en este manual, únicamente por personal cualificado y la ins- talación debe cumplir con todas las normas aplicables, las regulaciones nacionales de seguridad y las leyes vigentes en el país donde se instala el producto.
SAFETY WARNINGS Before installing, be sure to read this installation manual. This product must be installed in accordance with the instructions given in this manual, only by qualified personnel and installation must comply with all applicable regulations, national security standards and laws in force in the country where the product is installed.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Lisez l’ensemble des instructions avant de procéder à l’installation. Ce produit doit être installé conformément aux instructions données dans cette notice, par une personne qualifiée uniquement. L’installation doit être conforme à toutes les réglementations applicables, aux normes de sécurité...
Page 5
SICHERHEITSWARNUNGEN Lesen Sie vor der Installation unbedingt dieses Installationshandbuch. Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Personal gemäß den Anwei- sungen in diesem Handbuch installiert werden. Die Installation muss alle geltenden Vorschriften, nationalen Sicherheitsstandards und Gesetze in dem Land, in dem das Produkt installiert ist, entsprechen. Schalten Sie die Stromversorgung am Hauptschalter aus, bevor Sie das Produkt installieren oder warten.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой обязательно прочтите это руководство по установке. Этот продукт должен быть установлен в соответствии с инструкциями, приведенными в этом руководстве, только квалифицированным персоналом, и установка должна соответствовать всем применимым нормам, стандартам национальной безопасности и законам, действующим в стране, где установлен продукт. Перед...
Page 7
AVISO DE SEGURANÇA Antes de proceder à instalação certifique-se que leu este manual até ao fim. Este produto deve ser instalado de acordo com as instruções fornecidas neste manual, por um profissional qualificado e a segundo os padrões de segurança nacional e leis em vigor no país onde o produto será instalado. Desligue a corrente elétrica antes de iniciar a instalação ou proceder a qual- quer tipo de reparação.
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA Prima di installare, assicurati di leggere questo manuale di installazione. Questo prodotto deve essere installato secondo le istruzioni fornite in questo manuale, solo da personale qualificato e l’installazione deve esse- re conforme a tutte le normative applicabili, le norme di sicurezza nazionali e le leggi in vigore nel paese in cui il prodotto è...
Page 9
UWAGA - DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA: Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z instrukcją. Ten produkt musi zostać zainstalowany zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji, w sposób i wyłącznie, przez osoby z uprawnieniami określonymi w polskich normach i przepisach (w tym budowalnych i elektrycznych itp.) Osobom bez uprawnień...
Page 10
3 x 1,5 mm [mm] L Min. = 150 mm ØMin: 6 mm ØMax: 8,5 mm 1200 1000 Recomendado / Recommended Fig. 1...
Page 13
Fig. 1 Fig. 2 Se recomienda no instalar el dispensa- ENCENDIDO/APAGADO dor cerca de objetos muy reflectantes (espejos, lavabos de acero inoxidable, etc.) para evitar un funcionamiento erróneo del ON/OFF sensor de presencia. MARCHE/ARRÊT It is recommended to avoid installation of dispenser near high reflectant objects (mirrors, stainless steel washbasins, etc.) EIN /AUS...
Page 14
USO BÁSICO BASIC USE UTILISATION NUTZUNG Existe una luz LED de color rojo para guiar el usuario hacia Funcionamiento sin tocar, co- Tras varios segundos sin de- el flujo de aire. locar las manos debajo de la tectar manos, el equipo para Existe una luz LED de color salida para activar el equipo automáticamente.
Page 15
UTILIZAÇÃO SIMPLES БАЗОВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USO BASICO PODSTAWOWE UŻYTKOWANIE A luz LED vermelho serve de guia para determinar a di- A partir do momento que o Utilizar sem tocar. Para ativar reção do fluxo de ar. equipamento deixa de detectar coloque as mãos perto do dis- as mãos, pára automaticamen- Uma luz LED azul acende positivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Asegurar que hay alimentación en el circuito del secador. Desconectar la alimentación y retirar la cubierta. Verificar que la alimentación eléctrica llega al secador, verificando la tensión en la regleta de conexión. El secador no funciona Verificar que no existan cables sueltos o mal fijados.
Page 17
TROUBLESHOOTING Simptom Solution Ensure there is power in the electrical circuit of the unit. Turn off the power and remove the cover. Verify that the dryer is powered, checking the voltage on the terminal block. The dryer does not work Verify that there are no loose or badly fixed cables.
Vérifiez que la cellule infrarouge du capteur ne soit pas obturée ou sale. Si aucune des étapes précédentes ne résout le problème, contactez le service technique Roca. Coupez l’alimentation et retirez le couvercle. Vérifiez que l’interrupteur est en position ON.
Page 19
FEHLERBEHEBUNG Fehler Lösung Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Geräts gewährleistet ist. Schalten Sie die Stromversorgung aus und entfernen Sie die Abdeckung. Überprüfen Sie, ob der Trockner mit Strom versorgt wird, und überprüfen Sie die Spannung am Klemmenblock. Der Trockner funktioniert Stellen Sie sicher, dass keine losen oder schlecht fixierte Kabel vorhanden nicht sind.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avaria Solução Certifique-se de que existe energia no circuito elétrico da unidade. Desligue a energia e remova a tampa. Verifique se o secador está ligado, teste a carga elétrica no bloco de terminais. O secador não funciona. Verifique se não há...
ПОИСК ПРОБЛЕМЫ Причина Решение Убедитесь, что в электрической цепи устройства есть напряжение. Выключите питание и снимите крышку. Убедитесь, что сушильная машина имеет питание, проверив напряжение на клеммной колодке. Сушилка не работает Убедитесь, что нет ослабленных или плохо закрепленных кабелей. Убедитесь, что окошко инфракрасного датчика не закрыто и не загрязнено. Если...
SOLUZIONE PROBLEMI Sintomo Soluzione Assicurarsi che ci sia potenza nel circuito elettrico dell'unità. Spegnere l’alimentazione e rimuovere il coperchio. Verificare che l’essiccatore sia alimentato, controllando la tensione sulla morsettiera. L'asciugatore non Verificare che non ci siano cavi allentati o mal fissati. funziona Verificare che la finestra del sensore a infrarossi non sia coperta o sporca.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Symptom Rozwiązanie Upewnij się, że w obwodzie elektrycznym urządzenia jest napięcie. Wyłącz zasilanie i zdejmij obudowę. Zweryfikuj czy suszarka jest zasilana, po- przez sprawdzenie napięcia na listwie zaciskowej. Suszarka nie działa Sprawdź, czy nigdzie nie ma luźno, bądź źle zamontowanych kabli. Sprawdź, czy okienko czujnika podczerwieni nie jest zakryte, bądź...
Page 24
ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES SPECIFICATIONS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE SPEZIFIKATIONEN SPECYFIKACJA Modelo Modell Model Model A818021001 Model Modelo Модель Modèle Voltaje Spannung Voltage Napięcie 220-240V 50/60Hz Voltage Tensão Напряжение Tension Potencia Leistung Power 1250 W Power Potência motor Мощность Puissance Potencia calentamiento Heizleistung Potenza di riscaldamento Moc grzewcza...
NOTE: This symbol and recycling system is only applicable in the European Union. It does NOT apply to the rest of the world. At ROCA we are committed to protecting the environment. Please help us by discarding this product at the end of it life-cycle in a responsible manner, to prevent that certain subs- tances contained in electrical or electronic equipment may cause harm to human health and the environment.
HINWEIS: Dieses Symbol- und Recyclingsystem ist nur in der Europäischen Union anwen- dbar. Es gilt NICHT für den Rest der Welt. Bei ROCA setzen wir uns für den Umweltschutz ein. Bitte helfen Sie uns, indem Sie dieses Produkt am Ende des Lebenszyklus in einer verantwortungsvollen Weise entsorgen, um zu verhindern, dass bestimmte Stoffe, die in elektrischen oder elektronischen Geräten enthal-...
Page 27
NOTA: Este símbolo e sistema de reciclagem são aplicáveis apenas na União Europeia. NÃO se aplica ao resto do mundo. Na ROCA temos o compromisso de proteger o meio ambiente. Ajude-nos e deite fora este produto de forma responsável, num centro de reciclagem, para evitar que substância con- tida no equipamento elétrico possa causar danos ao meio ambiente.
Page 28
NOTA: Questo simbolo e sistema di riciclaggio è applicabile solo nell’Unione Europea. NON si applica al resto del mondo. In ROCA ci impegniamo a proteggere l’ambiente. Vi preghiamo di aiutarci scartando questo prodotto alla fine del suo ciclo di vita in modo responsabile, per evitare che determinate sostanze contenute in apparecchiature elettriche o elettroniche possano causare danni alla salute umana e all’ambiente.