Page 1
AXION Thermal Imaging Monoculars Operating Instructions English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Русский АВЕРУС приборы и оборудование 8 800 551-11-01 www.averus-pribor.ru...
Page 2
Thermal Imaging Monoculars AXION English Operating Instructions Imageurs Thermiques AXION 9-16 Français Mode d'emploi Wärmebildkameras AXION 17-24 Deutsch Bedienungsanleitung Generador de imágenes térmico AXION 25-32 Español Instrucciones de uso Termovisori AXION 33-40 Italiano Istruzioni per l'uso Тепловизор AXION 1 4 -48 Русский...
12.8 10.1 to the effects of bright light. Focusing range of eyepiece (dioptres) ±5 ±5 AXION monoculars can be used for night-time hunting, observation and terrain orientation, and carrying out Maximum observation distance (m/y) * 1300/1420 1700/1860 rescue operations. Display...
COMPONENTS AND CONTROLS USING THE RECHARGEABLE BATTERY 1. Eyepiece dioptre adjustment ring AXION thermal imagers are supplied with a 2. Down/Rec button rechargeable APS3 Lithium-ion Battery Pack which 3. Menu button enables the thermal imager to be used for up to 3 4.
Page 5
Battery charge status (see table). EXTERNAL POWER SUPPLY LED Indicator * Battery charge status External power is supplied from an external source, such as a 5V Power Bank. Battery charge from 0% to 10%; Charger not connected to the mains power supply. Attach the external power source to the device's USB connector (8) (Fig.
Brightness – by pressing the UP (4) / DOWN (2) buttons and changing the display brightness value from 00 to Composition and description of the menu Mode Contrast – by pressing the UP (4) / DOWN (2) buttons and changing the display contrast value from 00 to 20. Selection of observation mode The thermal imager has three automatic operating modes.
Page 7
џ Defective Pixels points of constant brightness that are visible on the image. AXION thermal imagers offer the Select the 'YES' option to reset to factory settings or 'NO' to cancel with the UP (4) / DOWN (2) џ...
VIDEO RECORDING AND PHOTOGRAPHING AN OBSERVED IMAGE STADIAMETRIC RANGEFINDER AXION thermal imagers are equipped with a function for video recording and photographing an observed image onto the built-in memory card. It is recommended that the date and time be set before using the video recording Thermal imagers are fitted with a stadiametric rangefinder that enables the distance to an object to be defined and photographing function (see the corresponding menu items).
Page 9
џ (preferably using a non-contact method). Cleaning of the external surfaces of the optics should be done with AXION thermal imagers support Stream Vision technology, which enables the transmission of an image in real substances designed specially for this purpose.
Page 10
If a defect should occur that is not listed in the table, or if it is impossible to repair the defect yourself, the device should be returned for repair. Attention! AXION thermal imagers require a licence when exported outside your country. Malfunction...
±5 ±5 brillante. Distance d'observation maximale (m)* 1300/1420 1700/1860 Les monoculaires AXION peuvent être utilisés pour la chasse de nuit, l'observation et l'orientation sur le terrain, Affichage et également pour effectuer des opérations de sauvetage. Type AMOLED AMOLED 1. CARACTERISTIQUES PARTICULIERES Résolution (pixels)
COMPOSANTS ET COMMANDES UTILISATION DE LA BATTERIE RECHARGEABLE 1. Bague de réglage de dioptre d'oculaire Les imageurs thermiques AXION sont livrés avec un bloc 2. Bouton flèche vers le bas/enregistrement batterie ion-lithium APS3 rechargeable permettant 3. Bouton Menu ...
État de charge de la batterie (voir tableau). ALIMENTATION EXTÉRIEURE Témoin LED* État de charge de la batterie Charge de la batterie de 0 à 10%; Chargeur non raccordé à l'alimentation secteur. L'alimentation doit provenir d'une source externe, comme un chargeur 5V. Charge de la batterie de 0 à...
Contraste – en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) et en changeant le Composition et description du menu contraste de l'écran entre 00 et 20. Zoom numérique continu – en appuyant sur les boutons flèche vers le haut (4) et flèche vers le bas (2) et en Mode Sélection du mode d'observation L'imageur thermique a trois modes de fonctionnement modifiant la valeur du zoom numérique entre 1,0 et 4,0.
Page 15
Sélectionnez l'option "YES" pour rétablir les paramètres usine ou sur "NO" pour les annuler џ Mode PiP Sélection du mode Picture in Picture (image dans image) à l'aide des boutons flèche vers le haut (4) / flèche vers le bas (2). ...
Les imageurs thermiques AXION sont équipés d'une fonction pour faire un enregistrement vidéo et une photo défectueux l'image. Les imageurs thermiques AXION permettent de supprimer les pixels défectueux sur le d'une image observée sur la carte mémoire incorporée.
STREAM VISION (transmission en continu) џ sélectionnant l'icône . Les imageurs thermiques AXION prennent en charge la technologie Stream Vision, ce qui permet de transmettre Des barres s'afficheront sur l'écran pour déterminer la distance, les icônes des џ 160m une image en temps réel depuis l'imageur thermique vers votre smartphone ou votre tablette via le Wi-Fi.
L'image est trop sombre. Faible niveau de luminosité ou de Réglez la luminosité ou le contraste. contraste. Attention ! Les imageurs thermiques AXION exigent une licence lorsqu'ils sont exportés à l'extérieur de votre pays. Des rayures colorées L'appareil a été exposé à de Après exposition à...
4-16 5.5-22 BESCHREIBUNG Digitales Zoom (x) Auf AXION IR-Matrix (Mikrobolometer) basierende Monokulare der Wärmebildtechnik werden durch eine Reihe Relatives Öffnungsverhältnis (D/f) von Modellen dargestellt, die sich in der Vergrößerung und dem Durchmesser der Objektive unterscheiden. Minimaler Fokussierabstand (m) Diese Geräte sind sowohl für den Einsatz in der Nacht als auch am Tage bei schwierigen Wetterverhältnissen...
KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE VERWENDEN DES WIEDERAUFLADBAREN AKKUS 1. Okular-Dioptrieneinstellring AXION Wärmebildkameras werden mit einem 2. Taste „Down/Rec“ wiederaufladbaren APS3 Lithium-Ionen- 3. Taste „Menu“ Akkupack geliefert, mit dem die Wärmebild- 4. Taste „Up/Zoom“ kamera bis zu 4 Stunden verwendet werden kann.
Akkuladezustand (siehe Tabelle). Das Gerät schaltet zum Betrieb über die externe Stromversorgung um, während der APS3-Akku allmählich џ geladen wird. LED-Anzeige* Akkuladezustand Auf dem Display erscheint das Symbol einer Batterie , das den Ladezustand in Prozent anzeigt. Akkuladung beträgt 0 % bis 10 %. Ladegerät ist nicht am Stromnetz angeschlossen. џ...
Page 22
Zum Verlassen des Menüs halten Sie die Taste Menu (3) gedrückt oder Drücken und halten Sie die Taste Menu (3), um das Menü aufzurufen. џ warten Sie 10 Sekunden auf die automatische Auswahl. Wählen Sie die Option „Modus“ . џ...
Page 23
Wenn die Option NEIN ausgewählt wurde, wird die Formatierung abgebrochen und es џ Symbolhelligkeit Einstellen der Symbolhelligkeit. erscheint wieder das Untermenü. Drücken und halten Sie die Taste Menu (3), um das Menü aufzurufen. џ Die folgenden Einstellungen werden in den Auslieferungszustand zurückgesetzt, bevor sie Wählen Sie die Option „Symbolhelligkeit“...
Page 24
Beim Verwenden des Geräts können auf dem Sensor fehlerhafte (defekte) Pixel erscheinen: d. fehlerhaften h. helle oder dunkle Punkte mit konstanter Helligkeit, die im Bild sichtbar sind. AXION AXION Wärmebildkameras sind mit einer Funktion zur Videoaufzeichnung und Aufnahme eines beobachteten Pixeln Wärmebildkameras bieten die Möglichkeit, fehlerhafte Pixel im Sensor programmgesteuert...
STREAM VISION Wärmebildkameras sind mit einem stadiametrischen Entfernungsmesser ausgestattet, der die Definition des AXION Wärmebildkameras unterstützen die Stream Vision-Technologie, welche die Übertragung eines Bildes von Abstands zu einem Objekt mit bekannter Größe ermöglicht. der Wärmebildkamera über Wi-Fi auf Ihr Smartphone oder Tablet in Echtzeit unterstützt.
Page 26
Defekt auftreten, der nicht in der Tabelle vorhanden ist oder wenn Sie den Defekt nicht selbst beheben können, sollte das Gerät zur Reparatur zurückgesendet werden. Fehlfunktion Mögliche Ursache Beseitigung Achtung! AXION Wärmebildkameras erfordern eine Lizenz, wenn sie außerhalb Ihres Landes Die Wärmebildkamera Akku vollständig entladen. Akku aufladen. exportiert werden.
Rango de enfoque de visor (dioptrías) ±5 ±5 Los monoculares AXION pueden utilizarse para la caza, observación y orientación sobre el terreno nocturnas, así Distancia máxima de observación (m)* 1300/1420 1700/1860 como la realización de operaciones de rescate.
COMPONENTES Y CONTROLES USO DE LA BATERÍA RECARGABLE 1. Anillo de ajuste de dioptrías de visor Los generadores de imágenes térmicos AXION se 2. Botón Down/Rec (Abajo/Rec) suministran con un paquete de pilas de ion de litio 3. Botón Menú ...
No deje la batería sin supervisión durante su carga. џ Modo M (manual). Fijar la tapa de la lente y pulsar brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). Tras completar џ No utilice el cargador se se ha modificado o dañado.
Page 30
Contraste : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del contraste de la Composición y descripción del menú pantalla de 00 a 20. Modo Zoom digital suave : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del zoom Selección del modo de observación El generador de imágenes térmicas tiene tres modos de ...
Page 31
Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Modo PiP Selección del modo de imagen superpuesta Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Do you want to return to default џ (imagen Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. settings?»...
AXION ofrecen la posibilidad de eliminar cualquier píxel defectuoso en Los generadores de imágenes térmicos AXION están equipados con una función para la grabación de vídeo y el sensor mediante programación, así como cancelar cualquier eliminación.
STREAM VISION Los generadores de imágenes térmicos están equipados con un telémetro estadiamétrico que permite definir la Los generadores de imágenes térmicos AXION admiten la teconología Stream Vision, que permite la transmisión distancia al objeto cuando se conoce su tamaño.
Error de funcionamiento Posible causa Corrección El generador de Batería totalmente descargada. Cargar la batería. ¡Atención! Los generadores de imágenes térmicos AXION necesitan una licencia cuando se exportan imágenes no se fuera de su país. enciende. Compatibilidad electromagnética No funciona desde una Cable USB dañado.
Page 35
5.5-22 DESCRIZIONE Zoom digitale (x) I monoculari per termovisione basati su matrice IR (microbolometro) AXION sono disponibili in una serie di Apertura relativa (D/f) modelli che differiscono tra loro in ingrandimento e diametro della lente. Questi dispositivi sono concepiti per Distanza minima di messa a fuoco (m) 3/3.28...
COMPONENTI E COMANDI USO DELLA BATTERIA RICARICABILE 1. Ghiera per regolazione diottrica dell'oculare I termovisori AXION sono dotati di un gruppo batteria 2. Tasto Down/Rec (Giù/Reg) agli ioni di litio APS3 ricaricabile che consente l'uso del 3. Tasto menu ...
Page 37
Stato di carica della batteria (vedi tabella) ALIMENTAZIONE ESTERNA Indicatore LED* Stato di carica della batteria L'alimentazione esterna è fornita da una fonte esterna, quale Power Bank da 5V. La ricarica della batteria è compresa tra 0 e 10%; Caricatore non collegato all'alimentazione di rete. Attaccare la fonte di alimentazione esterna al connettore USB (8) del dispositivo (fig.
Page 38
Luminosità – premere brevemente i tasti UP (SU)(4)/DOWN (GIU') (2) e modificare la luminosità del display da Composizione e descrizione del menu 00 a 20. Contrasto – premere brevemente i tasti UP (SU) (4)/DOWN (GIU') (2) e modificare il contrasto del display da 00 Modalità...
Page 39
Se è stata selezionata l'opzione YES (SI), apparirà il messaggio "Vuoi ritornare alle џ Modalità PiP Selezione della modalità Picture in Picture impostazioni di predefinite?" unitamente alle opzioni YES (SI) e NO. Selezionare “YES” (SI) per Premere e tenere premuto il tasto Menu (3) per accedere al menu. џ...
offrono la possibilità di rimuovere sistematicamente i pixel difettosi sul sensore, nonché di I termovisori AXION sono dotati di una funzione per videoregistrare e fotografare un'immagine osservata su una annullare qualsiasi cancellazione. scheda di memoria incorporata. Si raccomanda di impostare la data e l'ora prima di usare la funzione di videoregistrazione e fotografia (vedi le voci di menu corrispondenti).
Page 41
TECNOLOGIA STREAM VISION I termovisori sono dotati di un telemetro stadiametrico che consente la definizione della distanza da un oggetto I termovisori AXION supportano la tecnologia Stream Vision, che consente la trasmissione di un'immagine in se la sua misura è nota.
Caricare la batteria. accende. Non funziona da Cavo USB danneggiato. Sostituire il cavo USB. Attenzione! I termovisori AXION richiedono una licenza quando vengono esportati dal fonte di paese dell'utente. alimentazione Fonte di alimentazione esterna scarica. Caricare la fonte di alimentazione esterna.
тепловизионные монокуляры не нуждаются во внешнем источнике света и устойчивы к воздействию яркого света. Диапазон фокусировки окуляра, дптр ±5 ±5 Монокуляры AXION могут использоваться для ведения ночной охоты, наблюдения и ориентирования на Макс. дистанция наблюдения, м* 1300/1420 1700/1860 местности, проведения спасательных операций.
Page 44
ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ 1. Кольцо диоптрийной подстройки окуляра Тепловизоры AXION поставляются с перезаряжаемой литий-ионной батареей Battery Pack АPS3, которая 2. Кнопка Down/Rec позволяет использовать тепловизор до 4 часов. 3. Кнопка Menu Перед первым использованием батарею следует...
Page 45
Индикация LED* Статус аккумуляторной батареи ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство не подключено к сети питания. Внешнее питание осуществляется от внешнего источника питания типа Power Bank (5V). Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство подключено к сети питания. Подключите...
Page 46
Состав и описание меню Яркость – нажатием кнопок Up (4) / Down (2) и изменяйте значение яркости дисплея от 00 до 20. Контраст – нажатием кнопок Up (4) / Down (2) и изменяйте значение контраста изображения от 00 до 20. Режим...
Page 47
Подтвердите выбор кратким нажатием кнопки Мenu (3). џ Режим PiP Выбор режима «Картинка в картинке» Если выбран вариант «Да», на дисплее появится сообщения “Вы хотите вернуться к џ Нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3) для входа в меню. џ настройкам...
Page 48
ВИДЕОЗАПИСЬ И ФОТОСЪЕМКА НАБЛЮДАЕМОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ прибора. Уровень Гость. Пользователь из Stream Vision имеет возможность только просматривать Тепловизоры Axion имеют функцию видеозаписи и фотосъемки наблюдаемого изображения на видео с прибора в реальном времени. встроенную карту памяти. Перед использованием функций фото- и видеозаписи рекомендуется...
STREAM VISION Тепловизоры оснащены стадиометрическим дальномером, который позволяет определить Тепловизоры AXION поддерживают технологию Stream Vision, которая позволяет посредством Wi-Fi транслировать изображение с тепловизора на Ваш смартфон либо планшет в режиме реального времени. ориентировочное расстояние до объекта, если известен его размер.
На дисплее В процессе эксплуатации на прибор После воздействия статического появились цветные воздействовало статическое напряжения прибор может Внимание! Тепловизоры AXION требуют лицензии, если они экспортируются за пределы полосы либо напряжение. самостоятельно перезагрузиться либо Вашей страны. изображение выключите и повторно включите...
Page 51
@PulsarNightVision @pulsar.vision Pulsar Night Vision АВЕРУС приборы и оборудование 8 800 551-11-01 www.averus-pribor.ru...