Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Quick guide for BCL20IB
Cordless battery powered secateurs 14.4V
CS
Akumulátorové zahradnické nůžky 14,4 V
DE
Kabellose akkubetriebene Rebschere, 14,4 V
DA
Batteridrevet beskæresaks 14,4 V
EL
Επαναφορτιζόμενο κλαδευτήρι με μπαταρία 14.4V
EN
Cordless battery powered secateurs 14.4V
ES
Tijera de poda a batería inalámbrica de 14,4 V
FI
Oksasakset akkukäyttöinen 14,4 V
FR
Sécateur électrique sur batterie sans fil 14,4 V
HR
Bežične škare za rezidbu na bateriju od 14,4 V
HU
Akkumulátoros metszőolló, 14,4 V
IT
Cesoie a batteria 14,4 V
NL
Draadloze snoeischaar met accu, 14,4 V
NO
Batteridrevet beskjæringssaks 14.4V
PL
Sekator bezprzewodowy zasilany baterią 14,4 V
PT
Podadoras a bateria sem fios de 14,4 V
RO
Foarfece de grădină fără fir, cu acumulatori 14,4 V
SV
Sladdlös batteridriven sekatör, 14,4 V
SK
Akumulátorové záhradnícke nožnice 14,4 V
SL
Brezžične akumulatorske vrtnarske škarje 14,4 V
TR
Kablosuz, akülü budama makası 14,4 V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bahco BCL20IB

  • Page 1 Quick guide for BCL20IB Cordless battery powered secateurs 14.4V Akumulátorové zahradnické nůžky 14,4 V Cesoie a batteria 14,4 V Kabellose akkubetriebene Rebschere, 14,4 V Draadloze snoeischaar met accu, 14,4 V Batteridrevet beskæresaks 14,4 V Batteridrevet beskjæringssaks 14.4V Επαναφορτιζόμενο κλαδευτήρι με μπαταρία 14.4V Sekator bezprzewodowy zasilany baterią...
  • Page 2 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Page 3 Seznam ikon s vysvětlením Používejte ochranné brýle Při práci s elektrickými zahradnickým nůžkami dodržujte speciální bezpečnostní opatření Používejte ochranné rukavice Riziko úrazu – nedávejte ruce Prostudujte si uživatelskou příručku do oblasti střihací hlavice Nevyhazujte do komunálního odpadu Nevystavujte dešti Recyklujte v souladu s místními Uchovávejte mimo zdroje tepla předpisy pro nakládání...
  • Page 4 2. Na konci pracovního dne Stiskněte spoušť na několik sekund, čepele se zavřou. Nástroj vypněte. Dobijte akumulátor. Odpojte akumulátor Očistěte střihací Namažte hlavici střihací hlavici Použijte SHARP-X nebo LS CORINDON k naostření čepele LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 5: Výměna Čepele

    3. Výměna čepele Sejměte kryt ze systému Nástroj otočte Vyšroubujte Vyjměte středový šroub. pohonu čepele. a vyšroubujte pojistku středový šroub. středového šroubu. Vyjměte a oddělte Vyjměte protější čepel, Vyčistěte a namažte Sestavte systém pohonu systém pohonu pokud je nezbytné ji všechny díly, včetně...
  • Page 6: Erste Schritte

    Symbolverzeichnis mit Erklärungen Besondere Sicherheitsvorkehrungen Schutzbrille tragen bei Arbeiten mit elektrischen Rebscheren Schutzhandschuhe tragen Verletzungsgefahr – Hände Bedienungsanleitung lesen vom Schneidkopf fernhalten Nicht im normalen Haushaltsmüll Keinem Regen aussetzen entsorgen Von Wärmequellen fernhalten Gemäß vor Ort geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung recyceln Keine beschädigten oder defekten Akkus verwenden Gerät entspricht EG-Normen...
  • Page 7 2. Am Ende eines Arbeitstags Den Auslöser einige Sekunden lang gedrückt halten, um die Klingen Das Gerät ausschalten. 3 Sek. zu schließen. Akku aufladen. Akku trennen Schneidkopf Schneidkopf reinigen schmieren Klingen mit SHARP-X oder LS CORINDON schleifen LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 8 3. Austausch der Klinge Die Abdeckung des Das Gerät umdrehen Den Bolzen in Den mittleren Bolzen Klingenantriebssystems und die Bolzenverriegelung der Mitte lösen. herausnehmen. abnehmen. in der Mitte lösen. Das Antriebssystem und Die Gegenklinge Alle Teile einschließlich Das Antriebssystem und die Klinge herausnehmen herausnehmen, des Ritzels reinigen und...
  • Page 9: Kom Godt I Gang

    Liste over ikoner, med forklaring Specielle sikkerhedsforanstaltninger Bær sikkerhedsbriller under arbejde med elektriske beskæresakse Bær sikkerhedshandsker Risiko for tilskadekomst – hold Læs brugervejledningen hænderne på afstand af skærehovedet Må ikke bortskaffes sammen med Må ikke udsættes for regn almindeligt husholdningsaffald Holdes på...
  • Page 10 2. Når arbejdsdagen er slut Tryk på udløseren i et par sekunder for at lukke skæret. Sluk for værktøjet. 3 sek. Oplad batteriet. Afbryd batteriet Rens skærehovedet Smør skærehovedet Slib skæret med SHARP-X eller LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 11 3. Udskiftning af skæret Fjern afskærmningen Vend værktøjet om, Skru låsebolten af. Fjern låsebolten. af skærets drivsystem. og skru låsebolten af. Tag drivsystemet Fjern modskæret, Rengør og smør Saml drivsystemet og skæret ud, hvis det skal udskiftes. alle delene, inklusive og skæret, og fastgør og adskil delene.
  • Page 12: Πρώτα Βήματα

    Λίστα εικονιδίων και επεξήγηση Φοράτε γυαλιά ασφαλείας Ειδικές προφυλάξεις ασφαλείας κατά την εργασία με το ηλεκτρικό κλαδευτήρι Φοράτε γάντια ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού – Διαβάστε τον οδηγό χρήσης διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από την κεφαλή κοπής Να μην απορρίπτεται με τα...
  • Page 13 2. Στο τέλος των εργασιών σας Πιέστε τη σκανδάλη για μερικά δευτερόλεπτα για να κλείσετε τις λεπίδες. Απενεργοποιήστε 3 δευτ. το εργαλείο. Φορτίστε την μπαταρία. Αποσυνδέστε την μπαταρία Καθαρίστε την Λιπάνετε την κεφαλή κοπής κεφαλή κοπής Τροχίστε τη λεπίδα με SHARP-X ή...
  • Page 14 3. Αλλάξτε τη λεπίδα Αφαιρέστε το κάλυμμα Γυρίστε ανάποδα το Ξεβιδώστε την Αφαιρέστε την του συστήματος κίνησης εργαλείο και ξεβιδώστε κεντρική βίδα. κεντρική βίδα. λεπίδας. την κεντρική βίδα κλειδώματος. Αφαιρέστε και διαχωρίστε Αφαιρέστε την αντίστροφη Καθαρίστε και γρασάρετε Συναρμολογήστε το σύστημα το...
  • Page 15: Getting Started

    List of icons with explanation Special safety precautions when Wear safety glasses working with electric secateurs Wear safety gloves Risk of injury – keep hands away from cutting head Read the user guide Do not expose to rain Do not put in general waste Keep away from heat sources Recycle in accordance with local waste regulations...
  • Page 16 2. At the end of a working day Press trigger for a few seconds to close blades. Switch off the tool. 3 sec. Charge battery. Disconnect the battery Clean cutting Lubricate head cutting head Sharpen the blade with SHARP-X or LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 17 3. Change the blade Remove the cover of the Turn the tool around and Unscrew the centre bolt. Remove the centre bolt. blade driving system. unscrew the centre bolt lock. Take out and separate Remove the counter Clean and grease all Assemble driving system the driving system and blade if it needs to be...
  • Page 18 Listado de símbolos con su explicación Precauciones especiales de Usar gafas de seguridad seguridad al trabajar con tijeras de poda eléctricas Usar guantes de seguridad Riesgo de lesiones: mantener Leer la guía de usuario las manos alejadas del cabezal de corte No echar a la basura con residuos generales No exponer a la lluvia...
  • Page 19 2. Al final de la jornada laboral Pulse el gatillo unos segundos para cerrar las hojas. Apague la herramienta. 3 segundos Cargue la batería. Desconecte la batería Limpie el cabezal Lubrique el cabezal de corte de corte Afile las hojas con un afilador SHARP-X o una piedra de afilado LS CORINDON LS CORINDON...
  • Page 20: Sustitución De Las Hojas

    3. Sustitución de las hojas Retire la tapa del sistema Gire la herramienta Desatornille el perno Retire el perno central. de accionamiento de y afloje la retención central. la hoja. del perno central. Extraiga y separe Desmonte la contrahoja Limpie y engrase todas Monte el sistema de el sistema de si es necesario sustituirla.
  • Page 21 Kuvakeluettelo ja selitykset Erityiset turvallisuusvarotoimet Käytä suojalaseja sähkökäyttöisten oksasaksien kanssa työskenneltäessä Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara – pidä Lue tämä käyttöohje kädet loitolla leikkauspäästä Älä hävitä kotitalousjätteen mukana Suojaa sateelta Kierrätä paikallisen jätelainsäädännön Pidä erossa lämmönlähteistä määräysten mukaisesti Älä käytä vaurioituneita Laite on EU-standardien tai rikkoutuneita akkuja vaatimustenmukainen 1.
  • Page 22 2. Työpäivän lopuksi Sulje terät painamalla liipaisinta muutaman sekunnin ajan. Sammuta työkalu. Lataa akku. Irrota akku Puhdista Voitele leikkauspää leikkauspää Teroita terä SHARP-X- tai LS CORINDON -välineellä LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 23 3. Teränvaihto Irrota kansi terästä Käännä työkalu Avaa keskipultti. Ota keskipultti pois. toisinpäin ja avaa keskipultin lukitus. Irrota osat sekä terä Irrota alaterä, Puhdista ja rasvaa Kokoa osat sekä terä ja erota ne toisistaan. jos se täytyy vaihtaa. kaikki osat, myös ja kiinnitä...
  • Page 24: Liste Des Icônes Avec Explication Associée

    Liste des icônes avec explication associée Mesures de sécurité particulières Porter des lunettes de protection à observer lors de l’utilisation du sécateur électrique Porter des gants de protection Risque de blessure - garder les mains Lire le manuel d’utilisation éloignées de la tête de coupe Ne pas jeter avec les ordures ménagères Ne pas exposer à...
  • Page 25: À La Fin De L'utilisation

    2. À la fin de l’utilisation Presser la gâchette pendant quelques secondes pour Mettre l’outil hors tension. 3 secondes refermer les lames. Recharger la batterie. Débrancher la batterie Nettoyer la tête Graisser la tête de coupe de coupe Affûter la lame avec un affûteur SHARP-X ou une pierre à...
  • Page 26: Changer La Lame

    3. Changer la lame Enlever la coque du Retourner l’outil Dévisser le boulon Enlever le boulon central. système d’entraînement et dévisser le dispositif central. de lame. de verrouillage du boulon central. Sortir et désaccoupler Enlever la contre-lame Nettoyer et graisser Assembler le système le système d’entraînement s’il s’avère nécessaire...
  • Page 27: Početak Rada

    Popis ikona s objašnjenjima Nosite zaštitne naočale Posebne mjere opreza pri radu s električnim škarama za rezidbu Nosite zaštitne rukavice Opasnost od ozljede – ruke držite podalje od rezne glave Pročitajte korisnički priručnik Nemojte izlagati kiši Ne bacajte u opći otpad Držite podalje od izvora topline Reciklirajte u skladu s lokalnim propisima o otpadu...
  • Page 28 2. Na kraju radnog dana Pritisnite okidač na nekoliko sekundi za zatvaranje oštrica. Isključite alat. 3 sek. Napunite bateriju. Izvadite bateriju Podmažite Očistite reznu glavu reznu glavu Naoštrite oštricu alatom SHARP-X ili LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 29: Zamjena Oštrice

    3. Zamjena oštrice Uklonite pokrov Okrenite alat i odvijte Odvijte središnji vijak. Uklonite središnji vijak. pogonskog sustava blokadu središnjeg vijka. oštrica. Izvadite i odvijte Uklonite protuoštricu ako Očistite i podmažite Sastavite pogonski sustav pogonski sustav ju je potrebno zamijeniti. sve dijelove uključujući i oštricu i učvrstite ih od oštrice.
  • Page 30: Első Lépések

    Ikonok és azok magyarázata Viseljen védőszemüveget Az akkumulátoros metszőolló különleges óvintézkedéseket igényel Viseljen munkavédelmi kesztyűt Sérülésveszély – tartsa a kezét távol a vágófejtől Olvassa el a használati útmutatót Ne tegye ki esőnek Ne helyezze háztartási hulladékba Hőforrástól távol tartandó Hasznosítsa újra a helyi előírásoknak megfelelően Sérült vagy hibás akkumulátorral ne használja...
  • Page 31 2. A munka végeztével Tartsa pár másodpercig meghúzva a ravaszt az olló összecsukásához. Kapcsolja ki a szerszámot. 3 mp. Töltse fel az akkumulátort. Vegye ki az akkumulátort Tisztítsa meg Olajozza meg a vágófejet a vágófejet Fenje meg az ollót SHARP-X vagy LS CORINDON fenővel LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 32: A Penge Cseréje

    3. A penge cseréje Vegye le a mozgatórendszer Fordítsa meg a szerszámot Hajtsa ki a központi csavart. Vegye ki a központi csavart. burkolatát. és hajtsa ki a központi csavar rögzítőcsavarját. Vegye ki és szedje szét a Ha az ellenpenge cserére Tisztítson meg és olajozzon Szerelje össze a hajtórendszert hajtórendszert és a pengét.
  • Page 33 Elenco delle icone con spiegazione Precauzioni di sicurezza speciali Indossare occhiali di sicurezza nell’utilizzo di cesoie elettriche Indossare guanti di sicurezza Rischio di lesioni: tenere le mani lontane dalla testa di taglio Leggere la guida utente Non esporre alla pioggia Non smaltire insieme ai rifiuti comuni Tenere lontano da fonti di calore Riciclare in conformità...
  • Page 34 2. Alla fine della giornata di lavoro Tenere premuto il grilletto per alcuni secondi per chiudere le lame. Spegnere l’utensile. 3 sec. Caricare la batteria. Scollegare la batteria Pulire la testa Lubrificare la testa di taglio di taglio Affilare la lama con SHARP-X o LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 35: Sostituzione Della Lama

    3. Sostituzione della lama Togliere il coperchio del Capovolgere l’utensile Svitare il bullone centrale. Rimuovere il bullone sistema di azionamento e svitare la vite di fissaggio centrale. della lama. del bullone centrale. Estrarre il sistema di Rimuovere la controlama Pulire e ingrassare tutti Montare il sistema azionamento e la lama.
  • Page 36: Aan De Slag

    Lijst van pictogrammen  Speciale veiligheidsvoorzorgsmaatregelen Draag een veiligheidsbril tijdens het werken met de elektrische snoeischaar Draag veiligheidshandschoenen Risico op letsel - houd handen uit de buurt De gebruikershandleiding lezen van de snijkop Niet bij het huishoudelijke afval weggooien Niet blootstellen aan regen Recyclen in overeenstemming met Uit de buurt van warmtebronnen houden de plaatselijke afvalregelgeving...
  • Page 37 2. Aan het einde van de werkdag Druk enkele seconden op de trekker om de bladen te sluiten. Schakel het 3 sec. gereedschap uit. Laad de batterij op. Verwijder de batterij Reinig de snijkop Smeer de snijkop Scherp het blad met SHARP-X of LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 38 3. Verwisselen van het blad Verwijder de Draai het gereedschap Schroef de centrale Verwijder de centrale beschermkap. om en schroef de centrale bout los. bout. boutvergrendeling los. Verwijder de aandrijving Verwijder het contrames Reinig en smeer alle Zet de aandrijving en het en haal dit van het als het nodig is om deze onderdelen, inclusief...
  • Page 39: Komme I Gang

    Liste over ikoner med forklaring Spesielle forholdsregler Bruk vernebriller ved arbeid med elektrisk beskjæringssaks Bruk vernehansker Risiko for personskade – hold Les bruksanvisningen hendene borte fra skjærehodet Skal ikke kastes som restavfall Må ikke utsettes for regn Gjenvinnes i henhold til gjeldende Holdes borte fra varmekilder bestemmelser Ikke bruk skadede eller...
  • Page 40 2. På slutten av arbeidsdagen Hold inne utløseren noen sekunder for å lukke klingen. Slå av verktøyet. 3 sek. Lad batteriet. Koble fra batteriet Rengjør Smør skjærehodet skjærehodet Slip klingen med SHARP-X eller LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 41 3. Skifte klingen Fjern dekselet over Snu verktøyet og skru Skru løs den midtre Fjern den midtre bolten. klingedriftssystemet. løs låsen på den midtre bolten. bolten. Ta ut og demonter Fjern motskjæret hvis Rengjør og smør Monter driftssystemet driftssystemet det skal skiftes. alle deler, inkludert og bladet, og fest det og klingen.
  • Page 42: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    Lista ikon z objaśnieniem Noś okulary ochronne Specjalne środki ostrożności podczas pracy z sekatorem elektrycznym Noś rękawice ochronne Ryzyko doznania urazów — Przeczytaj instrukcję obsługi nie zbliżaj rąk do głowicy tnącej Nie wyrzucaj do odpadów komunalnych Nie pozostawiaj na deszczu Przekaż do utylizacji zgodnie Nie przechowuj w pobliżu z lokalnymi przepisami źródeł...
  • Page 43 2. Na koniec dnia pracy Przytrzymaj wciśnięty spust przez kilka sekund, aby zamknąć ostrza. Wyłącz narzędzie. 3 sek. Naładuj baterię. Odłącz baterię Wyczyść Nasmaruj głowicę tnącą głowicę tnącą Naostrz ostrze środkiem SHARP-X lub LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 44: Wymiana Ostrza

    3. Wymiana ostrza Zdejmij osłonę układu Obróć narzędzie i wykręć Wykręć środkową śrubę. Wyjmij środkową napędzającego ostrze. blokadę środkowej śruby. śrubę z otworu. Wyjmij i oddziel układ Wyjmij przeciwostrze, Wyczyść i nasmaruj Złóż układ napędzający napędzający od ostrza. jeżeli wymaga wymiany. wszystkie części, z ostrzem i przymocuj również...
  • Page 45 Lista de ícones com explicação Tomar precauções de segurança Usar óculos de proteção especiais ao trabalhar com podadoras elétricas Usar luvas de proteção Risco de ferimentos - mantenha Ler o manual do utilizador as mãos afastadas da cabeça de corte Não eliminar com os resíduos comuns Não expor à...
  • Page 46 2. No fim de um dia de trabalho. Pressione o gatilho durante alguns segundos para fechar Desligue a ferramenta. 3 seg. a lâmina. Carregue a bateria. Desligue a bateria Limpe a cabeça Lubrifique a de corte cabeça de corte Afie a lâmina com o SHARP-X ou LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 47: Mudar A Lâmina

    3. Mudar a lâmina Retire a tampa do Volte a ferramenta ao Desaparafuse Retire o parafuso central. sistema de acionamento contrário e desaparafuse o parafuso central. da lâmina. o parafuso de bloqueio central. Retire e separe o sistema Retire a contra-lâmina se Limpe e lubrifique Monte o sistema de de acionamento e a lâmina.
  • Page 48 Lista pictogramelor cu explicații Purtați ochelari de protecție Măsuri speciale de siguranță când lucrați cu secatorul electric Purtați mănuși de protecție Risc de accidentare - țineți mâinile la distanță de capul de tăiat Citiți ghidul de utilizare Nu expuneți la ploaie Nu aruncați cu deșeurile generale Țineți departe de sursele de căldură...
  • Page 49: La Sfârșitul Unei Zile De Lucru

    2. La sfârșitul unei zile de lucru Apăsați declanșatorul timp de câteva secunde pentru a închide lamele. Opriți instrumentul. 3 sec. Încărcați bateria. Deconectați bateria Curățați capul Lubrifiați capul de tăiat de tăiat Ascuțiți lama cu SHARP-X sau LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 50 3. Schimbați lama Scoateți capacul Rotiți instrumentul Deșurubați șurubul Scoateți șurubul central. sistemului de și deșurubați opritorul central. acționare a lamei. șurubului central. Scoateți și separați Scoateți contra-lama Curățați și lubrifiați toate Asamblați sistemul sistemul de acționare dacă este necesar piesele, inclusiv pinionul.
  • Page 51: Komma Igång

    Lista över ikoner med förklaring Särskilda försiktighetsåtgärder Använd skyddsglasögon vid arbete med elektrisk sekatör Använd skyddshandskar Skaderisk – håll händerna på avstånd från klipphuvudet Läs bruksanvisningen Utsätt inte produkten för regn Släng inte i vanliga hushållssopor Utsätt inte produkten för värmekällor Återvinn i enlighet med lokala avfallsregler Använd inte skadade eller...
  • Page 52 2. När arbetet är klart Håll avtryckarknappen intryckt ett par sekunder för att fälla in skären. Stäng av verktyget. 3 sek. Ladda batteriet. Ta ur batteriet Rengör Smörj klipphuvudet klipphuvudet Slipa skären med SHARP-X eller LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 53 3. Byt ut skären Ta bort skyddet från Vänd på verktyget och Lossa centrumbulten. Ta bort centrumbulten. skärdrivsystemet. lossa centrumbultslåset. Ta ut och ta isär Ta bort motskäret som Rengör och smörj Sätt tillbaka drivsystemet drivsystemet det behöver bytas ut. alla delar, inklusive och skären och fixera allt och skären.
  • Page 54 Zoznam ikon s vysvetlivkami Používajte ochranné okuliare Osobitné bezpečnostné opatrenia pri práci s elektrickými záhradníckymi nožnicami Používajte ochranné rukavice Nebezpečenstvo poranenia – nedotýkajte sa rukami strihacej hlavy Prečítajte si návod pre používateľa Nevystavujte dažďu Nevyhadzujte do komunálneho odpadu Uchovávajte mimo tepelných zdrojov Recyklujte v súlade s miestnymi predpismi o odpade Nepoužívajte poškodené...
  • Page 55 2. Na konci pracovného dňa Stlačením spúšte na pár sekúnd zatvorte čepele. Vypnite nástroj. 3 sekundy Nabite akumulátor. Odpojte akumulátor Vyčistite Namažte strihaciu hlavu strihaciu hlavu Naostrite čepeľ ostričom SHARP-X alebo brúsnym kameňom LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 56: Výmena Čepele

    3. Výmena čepele Odoberte kryt z hnacej Otočte nástroj Odskrutkujte stredovú Odstráňte stredovú skrutku. mechaniky čepele. a odskrutkujte poistku skrutku. stredovej skrutky. Vyberte hnaciu Ak je potrebné vymeniť Vyčistite a namažte Vložte hnaciu mechaniku mechaniku a oddeľte protiľahlú čepeľ, všetky súčiastky a čepeľ...
  • Page 57 Seznam ikon z razlago Nosite zaščitna očala Posebni varnostni ukrepi pri delu z električnimi vrtnarskimi škarjami Nosite zaščitne rokavice Možnost poškodbe – roke držite stran od rezalne glave Preberite uporabniški priročnik Ne izpostavljajte dežju Ne odlagajte med splošne odpadke Ne približujte virom toplote Reciklirajte v skladu z lokalnimi predpisi glede odpadkov Ne uporabljajte okvarjenih...
  • Page 58 2. Ob koncu delovnega dne Pridržite sprožilec za nekaj sekund, da zaprete rezili. Izklopite orodje. Napolnite baterijo. Odklopite baterijo Očistite rezalno Naoljite rezalno glavo glavo Nabrusite rezilo z brusom SHARP-X ali brusnim kamnom LS CORINDON LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 59: Zamenjava Rezila

    3. Zamenjava rezila Odstranite pokrov Obrnite orodje naokrog Odvijte osrednji vijak. Odstranite osrednji vijak. pogonskega sistema in odvijte zaklep rezila. osrednjega vijaka. Odstranite in ločite Odstranite nasprotno Očistite in naoljite Sestavite pogonski sistem pogonski sistem in rezilo. rezilo, če ga je treba vse dele, vključno in rezilo ter ju fiksirajte tako, zamenjati.
  • Page 60 Açıklamalı simgeler listesi Koruyucu gözlük kullanın Elektrikli budama makası ile çalışma durumunda özel güvenlik önlemleri İş eldiveni kullanın Yaralanma riski – ellerinizi kesici Kullanım kılavuzunu okuyun kafadan uzak tutun Genel atıklarla birlikte atmayın Yağmura maruz bırakmayın Yerel atık yönetmeliğine uygun şekilde Isı...
  • Page 61 2. İş günü sonunda Bıçakları kapatmak için tetiğe birkaç saniye basın. Aleti kapatın. 3 sn. Aküyü şarj edin. Akünün bağlantısını kesin Kesme kafasını Kesme kafasını temizleyin yağlayın Bıçağı SHARP-X veya LS CORINDON ile keskinleştirin LS CORINDON SHARP-X...
  • Page 62 3. Bıçağı değiştirme Bıçak çalıştırma sisteminin Aleti ters çevirin ve merkez Merkez cıvatası vidasını Merkez cıvata vidasını kapağını çıkarın. cıvata kilit vidasını çıkartın. gevşetin. çıkarın. Çalıştırma sistemini Değiştirilmesi gerekirse Dişli mil dahil tüm Çalıştırma sistemini ve bıçağı çıkarıp ayırın. aksi yöndeki bıçağı parçaları...

Table des Matières