Page 1
CR 8076 (GB) user manual (BS) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P.) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 41 (LV) lietošanas instrukcija (SLO) navodila za uporabo (EST) kasutusjuhend...
Page 2
Picture A AC: 220-240V~50/60Hz Picture B DC: 12-24V...
Page 3
ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damages caused by the use of the device contrary to its intended use or improper operation.
17. Do not put electrical appliances inside the refrigerator. 18. Do not block the device's ventilation openings. 19. Protect the device against heat sources and sunlight. 20. Put cold food into the device. 21. Place the equipment in a place with adequate ventilation. The distance from other objects should be at least 20 cm.
switch on the device the self-test function will be automatically started, there will be shown figures from 000-111... to 999 on digital display for 2 seconds, indicators will be illuminated, next the display will show temperature inside both compartments and normal operation will be started.
Page 6
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Geräts entstehen, die gegen den Verwendungszweck oder den unsachgemäßen Betrieb verstoßen.
Page 7
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 12. Das Netzkabel darf nicht über der Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. 13. Lassen Sie das Gerät oder die Stromversorgung beim Einschalten nicht unbeaufsichtigt in der Steckdose. 14.
2. Steckdose 3. Griff 4. Abdeckung für Kühlfach 5. Abdeckung für Gefrierfach 6. Bedienfeld 7. Gleichstromkabel - Zur Verwendung auf Reisen direkt an das Feuerzeug anschließen. BEDIENFELD - Bild B. A - Power-Taste ON / OFF B - Temperatur 1 - Temperaturanzeige C - Temp 2 - Temperaturanzeige im Kühlteil D - RUN - Kompressor-Betriebsanzeige E - Anzeige der Batterieschutzstufe...
• Fleisch (-10 ℃) • Eis (-15 ℃) Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Medikamente im Gerät aufbewahren möchten. Legen Sie die Lebensmittel in dafür vorgesehene Behälter / Beutel, bevor Sie sie in das Gerät geben. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da diese das Gerät dauerhaft beschädigen oder verformen können.
Page 10
FRANÇAIS CONDITIONS GENERALES DE SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil contraire à...
Page 11
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un disjoncteur différentiel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. À cet égard, veuillez consulter un électricien spécialisé. 15. Ne touchez pas les fils dénudés. 16.
E - Affichage du niveau de protection de la batterie F - Bouton de niveau de protection de la batterie G - Bouton d'augmentation de la température H - Bouton de diminution de la température AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Lorsque vous essayez de brancher votre congélateur portable dans une prise 12 V standard, l'appareil ne fonctionnera pas si la prise a une tension inférieure à...
Page 13
Capacité: 38 litres (23 litres dans le compartiment congélateur + 15 litres dans le compartiment réfrigérateur) Attention : risque d'incendie Source de courant: • DC 12V / 24V - prise allume-cigare • 230V ~ 50 / 60Hz - prise secteur après utilisation d'une alimentation externe (non incluse) Réfrigérant: R600a / 40 g Classe climatique: ST / N / SN Isolement: C5H10...
Page 14
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio apropiado para su inspección o reparación.
un lugar para su uso, déjelo en posición vertical y espere 10 minutos antes de usarlo. Cuando mueva el refrigerador , use siempre ambas asas para llevar la unidad lo más nivelada posible. Esto es para proteger el compresor y el sistema sellado. ADVERTENCIA: Utilice dos o más personas para mover y manipular esta unidad.
L - nivel bajo: para voltaje de 12 V: se detiene a 10,0 V y comienza a funcionar a 11,0 V para voltaje de 24 V: se detiene a 21,6 V y comienza a funcionar a 23,0 V 6. El dispositivo está equipado con la función de memoria de configuración después de un corte de energía. Cuando el panel de control está...
Page 17
proximidades. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem. 5. AVISO: este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de um responsável por sua segurança ou tenham recebido instruções sobre o uso seguro do...
objetos deve ser de pelo menos 20 cm. - AVISO: Não obstrua as aberturas de ventilação no gabinete do equipamento ou na estrutura embutida - AVISO: Proteja o sistema de refrigeração de danos - AVISO: Não use equipamento elétrico dentro do compartimento de armazenamento de alimentos de um tipo diferente do recomendado pelo fabricante - AVISO: Não armazene substâncias explosivas como recipientes de aerossol com propelente inflamável dentro do dispositivo.
• Ao tentar ligar a unidade a uma tomada de 24 V padrão, a unidade não funcionará se a tomada tiver uma tensão inferior a 21,3 V. A unidade irá reiniciar quando a tensão for 25,2 V ou superior. • O dispositivo também pode ser conectado à fonte de alimentação de 230 V ~ 50/60 Hz após usar uma fonte de alimentação externa (não incluída).
Page 20
Aviso: risco de incêndio Capacidade: 38 litros (23 litros no compartimento do freezer + 15 litros no compartimento da geladeira) Fonte de energia: • DC 12V / 24V - soquete de isqueiro do carro • 230V ~ 50/60 Hz - tomada de alimentação após o uso de uma fonte de alimentação externa (não incluída) Refrigerante: R600a / 40 g Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de...
Page 21
jis galėtų patikrinti ar taisyti. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Neteisingai atliktas remontas gali kelti rimtą grėsmę vartotojui. 10. Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, galinčio išlaikyti prietaiso svorį ir visą jo turinį, atokiau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
A - maitinimo mygtukas ON / OFF B - 1 temperatūra - šaldiklio skyriaus temperatūros rodymas C - Temp 2 - šaldytuvo skyriaus temperatūros rodymas D - RUN - kompresoriaus darbo ekranas E - akumuliatoriaus apsaugos lygio ekranas F - Baterijos apsaugos lygio mygtukas G - temperatūros pakėlimo mygtukas H - temperatūros mažinimo mygtukas PRIEŠ...
Page 23
• 230V ~ 50 / 60Hz - maitinimo lizdas naudojant išorinį maitinimo šaltinį (nepridedamas) Šaltnešis: R600a / 40 g Klimato klasė: ST / N / SN Izoliacija: C5H10 Nominalus energijos suvartojimas: 40W Didžiausia vardinė srovė: 3,34A Įspėjimas: gaisro pavojus Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Page 24
10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, vienmērīgas virsmas, kas spēj izturēt ierīces svaru un visu tās saturu, prom no karstām virtuves ierīcēm, piemēram: elektriskās plīts, gāzes degļa utt. 11. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12. Strāvas vads nedrīkst karāties virs galda malas vai pieskarties karstām virsmām. 13.
Vadības panelis - B attēls A - ieslēgšanas / izslēgšanas poga B - 1. temperatūra - saldētavas nodalījuma temperatūras displejs C - Temp 2 - ledusskapja nodalījuma temperatūras displejs D - RUN - kompresora darbības displejs E - akumulatora aizsardzības līmeņa displejs F - Baterijas aizsardzības līmeņa poga G - Temperatūras paaugstināšanas poga H - temperatūras pazemināšanas poga...
Brīdinājums: ugunsgrēka risks nedaudz remdenu ziepjūdeni un mīkstu drāniņu. TEHNISKIE DATI Tilpums: 38 litri (23 litri saldētavas nodalījumā + 15 litru ledusskapja nodalījums) Enerģijas padeve: • DC 12V / 24V - automašīnas šķiltavu ligzda • 230V ~ 50 / 60Hz - tīkla kontaktligzda pēc ārējā barošanas avota lietošanas (nav iekļauta komplektā) Aukstumaģents: R600a / 40 g Ierīce ir izstrādāta I izolācijas klāsē...
Page 27
massi ja kogu selle sisu, eemal kuumadest köögiseadmetest, näiteks: elektripliit, gaasipõleti jne. 11. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua ääre ega puudutada kuumi pindu. 13. Ärge jätke seadet või toiteallikat pistikupessa järelevalveta, kui see on sisse lülitatud. 14.
D - RUN - kompressori tööekraan E - aku kaitse taseme näidik F - Aku kaitsetaseme nupp G - temperatuuri tõstmise nupp H - temperatuuri langetamise nupp ENNE ESMAST KASUTAMIST • Kui proovite kaasaskantavat sügavkülmikut tavalisse 12 V pistikupessa ühendada, ei tööta seade, kui pistikupesa pinge on alla 9,6 V. Seade taaskäivitub, kui pinge on 12,2 V või suurem.
Page 29
Hoiatus: tulekahju oht • 230V ~ 50 / 60Hz - pistikupesa pärast välise toiteallika kasutamist (ei kuulu komplekti) Külmaaine: R600a / 40 g Kliimaklass: ST / N / SN Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab Isolatsioon: C5H10 maandamist. Nimivõimsus: 40W Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Maksimaalne nimivool: 3,34A Madalpinge elektriseade (LVD)
Page 30
9. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel sau dacă nu funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece poate provoca electrocutare. Luați dispozitivul deteriorat la un centru de service adecvat pentru inspecție sau reparații.
compresorul și sistemul etanș. AVERTISMENT: Folosiți două sau mai multe persoane pentru a muta și manipula această unitate. Nerespectarea acestui lucru poate avea ca rezultat vătămarea spatelui sau a altor leziuni. 3. Țineți frigiderul portabil departe de căldură și de lumina directă a soarelui, dacă este posibil. 4.
pentru tensiunea 12V: se oprește la 10,0V și începe să funcționeze la 11,0V pentru tensiunea 24V: se oprește la 21,6V și începe să funcționeze la 23,0V 6. Dispozitivul este echipat cu funcția de setare a memoriei după întreruperea alimentării. Când panoul de control este oprit, sistemul își va aminti nivelul de temperatură...
Page 33
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe bez iskustva ili znanja o opremi, ako se to radi pod nadzorom osobe odgovorne za svoju sigurnost ili su im dostavljene upute za sigurnu upotrebu uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom uporabom.
zapaljivim gorivom unutar uređaja. - UPOZORENJE: Oprema sadrži rashladno sredstvo pod visokim pritiskom. Nemojte modificirati uređaj. Uređaj smije servisirati samo kvalifikovani - ovlašteni servisni centar. - UPOZORENJE: Prilikom postavljanja mašine, uverite se da kabl za napajanje nije priklješten ili oštećen. - UPOZORENJE: Nemojte postavljati produžne kablove ili prenosive strujne adaptere na poleđinu ovog uređaja.
4. Kada uključite uređaj, kompresor počinje raditi, prikazuje se osvjetljavanjem zaslona rada kompresora (D). Kad temperatura dosegne željeni nivo, zaslon rada kompresora (D) ne svijetli i kompresor prestaje raditi. Kompresor će se s vremena na vrijeme uključiti i isključiti kako bi zadržao željenu temperaturu u odjeljcima zamrzivača i hladnjaka. Prateći cikluse rada kompresora, prikaz rada kompresora (D) bit će uključen i isključen.
Page 36
foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyeket az eszköz rendeltetésszerű használatával ellentétes használata vagy nem megfelelő működés okoz. 2. A készüléket kizárólag otthoni használatra szánják (nem kereskedelmi / magán). Ne használja más célokra, nem a rendeltetésszerű használatnak megfelelően. A táborozásra alkalmas egység több áramforráshoz is csatlakoztatható.
21. Helyezze a berendezést megfelelő szellőzésű helyre. A többi tárgy távolságának legalább 20 cm-nek kell lennie. - FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja el a szellőzőnyílásokat a berendezés burkolatában vagy a beépített szerkezetben - FIGYELMEZTETÉS: Óvja a hűtőrendszert a sérülésektől - FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon a gyártó által javasolttól eltérő típusú elektromos berendezést az élelmiszer-tároló...
hőmérsékletet és megkezdődik a normál működés. A kompresszor be van kapcsolva, elindul és leáll, hogy stabil hőmérsékletet tartson a készülék belsejében. 2. A fagyasztórekesz (5) hőmérsékletének beállításához állítsa be a hőmérsékletet a (G) gombbal a hőmérséklet növeléséhez, vagy a (H) gombbal a hőmérséklet csökkentéséhez. A fagyasztótérben (5) a hőmérséklet-tartomány + 10 ° C és -20 ° C között van. A (G) vagy (H) gomb megnyomása után az adatok változatlanok maradnak, ha 3 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem, akkor a rekesz aktuális hőmérséklete jelenik meg.
Page 39
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käytöstä sen käyttötarkoituksen vastaisesti tai virheellisestä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (ei-kaupallinen / yksityinen). Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia. Leirintäkäyttöön soveltuva yksikkö voidaan liittää useampaan kuin yhteen virtalähteeseen. 3.
suosittelemaa sähkölaitetta - VAROITUS: Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäviä aineita, kuten aerosolisäiliöitä, joissa on syttyvää ponneainetta. - VAROITUS: Laite sisältää korkeapaineista kylmäainetta. Älä muuta laitetta. Laitetta saa huoltaa vain pätevä - valtuutettu huoltoliike. - VAROITUS: Kun asetat koneen paikalleen, varmista, että virtajohto ei ole puristuksissa tai vaurioitunut.
pitääkseen halutun lämpötilan pakastimen ja jääkaapin osastoissa. Kompressorin toimintajaksojen seurannan jälkeen kompressorin toimintanäyttö (D) kytkeytyy päälle ja pois päältä. 5.Valitse sopiva pariston suojaustaso painamalla painiketta (F). Laitteessa on kolme akun suojaustasoa, jotka suojaavat laitteen normaalia toimintaa ja suojaavat ajoneuvon akkua. Kolme pariston suojaustasoa valitaan toistuvalla painikkeella (F): H - korkea taso: 12 V: n jännitteelle: pysähtyy 11,5 V: lla ja aloittaa toiminnan 12,5 V: lla...
Page 42
электрические устройства не должны подключаться к одной электрической цепи одновременно. 4. Будьте особенно осторожны при использовании устройства, когда поблизости находятся дети. Не позволяйте детям играть с устройством и не позволяйте детям или людям, не знакомым с устройством, использовать его. 5. ВНИМАНИЕ: это оборудование могут использовать дети старше 8 лет и люди с ограниченными...
- ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отделения для хранения пищевых продуктов электрическое оборудование, отличное от рекомендованного производителем. - ВНИМАНИЕ! Не храните внутри устройства взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимся газом. - ВНИМАНИЕ: оборудование содержит хладагент под высоким давлением. Не модифицируйте устройство. Обслуживание устройства разрешается только квалифицированному...
зависит от установленной температуры в морозильной камере (5). Если температура в морозильной камере (5) установлена на -17 ° C, температура в холодильной камере (4) будет в диапазоне от + 2 ° C до + 4 ° C. 4. При включении устройства компрессор начинает работать, это отображается включением индикатора работы компрессора (D).
Page 45
lahko priključena na več kot en vir energije. 3. Napravo je treba glede na potrebe priključiti na vtičnico "vžigalnika" v avtomobilu z napetostjo 12V ali 24V ali na omrežno vtičnico 230 V ~ 50 Hz. Da bi povečali varnost uporabe, veliko električnih naprav ne sme biti hkrati priključenih v en električni tokokrog. 4.
poškodovan. - OPOZORILO: Podaljškov ali prenosnih napajalnikov ne postavljajte na zadnjo stran te naprave. Pred prvo uporabo: Pravilna lokacija 1. 1. Pred prvo uporabo odstranite embalažo in pustite vsaj 15 cm prostega prostora okoli naprave (5 cm na strani, 10 cm pri nagibanju naprave).
izpadom električne energije. V primeru izpada električne energije, daljšega od 2 ur, se način delovanja, nastavljen pred izklopom, ne shrani, naprava pa začne delovati s privzeto začetno temperaturo -10 ° C. 7. Napravo izklopite s pritiskom gumba (A) za 3 sekunde. Skupne nastavitve temperature za shranjevanje: •...
Page 48
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti specijalizirana servisna radionica kako bi se izbjegla opasnost. 9. Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili ako je pao ili oštećen na bilo koji način ili ako ne radi ispravno.
Page 49
1. Baza 2. Utičnica 3. Ručka 4. Poklopac za odjeljak hladnjaka 5. Poklopac pretinca za zamrzavanje 6. Upravljačka ploča 7. Kabel istosmjerne struje - za upotrebu tijekom putovanja, uključite izravno u upaljač u automobilu. UPRAVLJAČKA PLOČA - Slika B A - ON / OFF tipka za uključivanje / isključivanje B - Temp 1 - prikaz temperature u zamrzivaču C - Temp 2 - prikaz temperature u odjeljku hladnjaka D - RUN - prikaz rada kompresora...
Page 50
ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le istruzioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo contrario all'uso previsto o da un funzionamento improprio.
oggetti dovrebbe essere di almeno 20 cm. - ATTENZIONE: Non ostruire le aperture di ventilazione nell'involucro dell'apparecchiatura o nella struttura ad incasso - ATTENZIONE: proteggere il sistema di raffreddamento da danni - ATTENZIONE: Non utilizzare all'interno del vano di conservazione degli alimenti apparecchiature elettriche di tipo diverso da quello consigliato dal produttore - ATTENZIONE: Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile all'interno del dispositivo.
compresa tra + 2 ° C e + 4 ° C. 4. All'accensione del dispositivo il compressore inizia a funzionare, viene visualizzato illuminando il display di funzionamento del compressore (D). Quando la temperatura raggiunge il livello desiderato, il display di funzionamento del compressore (D) non si illumina e il compressore smette di funzionare.
Page 53
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají žádné zkušenosti nebo znalosti o tomto zařízení, pokud tak činí pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo jim byly poskytnuty pokyny k bezpečnému používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho používáním. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát.
stranu tohoto zařízení. Před prvním použitím: Správné umístění 1. 1. Před prvním použitím odstraňte obal a kolem zařízení ponechejte volný prostor nejméně 15 cm (5 cm na boku, 10 cm při naklánění zařízení). 2. Umístěte chladničku na suché a dobře větrané místo. Chraňte chladničku před přímým slunečním zářením, topení a korozivními plyny. POZNÁMKA: Vzhledem k tomu, že toto zařízení...
úroveň teploty před vypnutím po dobu 2 hodin. Po obnovení napájení systém přímo vstupuje do úrovně teploty pevné před výpadkem proudu. V případě výpadku proudu delšího než 2 hodiny se provozní režim nastavený před vypnutím neuloží, pak zařízení začne pracovat s výchozí...
Page 56
7. Dompel de kabel, stekker en het gehele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) En gebruik het niet in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid (badkamers, vochtige stacaravans). 8.
OPMERKING: het wordt niet aanbevolen om het apparaat te verplaatsen als de vloer niet glad is. Niet gebruiken als de koelkast gekanteld is. Als de koelkast naar een plaats wordt getrokken, laat hem dan rechtop staan en wacht 10 minuten voor gebruik. Gebruik bij het verplaatsen van de koelkast altijd beide handvatten om het apparaat zo horizontaal mogelijk te dragen.
• Wijn (van +6 tot + 18 ℃) • Vaccins, insuline (van + 2 ℃ tot - 8 ℃) • Fruit (van 4 ℃ tot - 6 ℃) • Drank (van 2 ℃ tot - 5 ℃) • Vlees (-10 ℃) •...
Page 59
ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. 9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάσετε...
Page 60
προστασία του συμπιεστή και του σφραγισμένου συστήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε δύο ή περισσότερα άτομα για να μετακινήσετε και να χειριστείτε αυτήν τη μονάδα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στην πλάτη ή σε άλλο τραυματισμό. 3. Κρατήστε το φορητό ψυγείο μακριά από θερμότητα και άμεσο ηλιακό φως, εάν είναι δυνατόν. 4.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε χημικούς διαλύτες επειδή μπορεί να προκαλέσουν μόνιμη βλάβη ή παραμόρφωση της συσκευής. Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια με λίγο χλιαρό σαπουνόνερο και ένα μαλακό πανί. ΤΕΧΝΙΚΑ...
Page 62
9. Не користете го апаратот со оштетен кабел за напојување или ако е паднат или оштетен на кој било начин, или ако не работи правилно. Не поправајте го уредот самостојно бидејќи може да предизвика електричен удар. Однесете го оштетениот уред во соодветен сервисен центар за преглед или поправка. Секоја поправка може да...
Page 63
5. Овој преносен фрижидер не треба да се става во вградена или вдлабнатина област. Уредот е дизајниран да биде самостоен. 6. Нормалното работење на ладилникот зависи од топлинското зрачење од кондензаторот. 7. Исчистете ја внатрешната површина со малку млака вода и мека крпа. Белешка: Кога...
Не користете хемиски растворувачи бидејќи тие можат да предизвикаат трајно оштетување или деформација на уредот. Исчистете ја внатрешната површина со малку млака вода и сапуница и мека крпа. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Капацитет: 38 литри (23 литри во замрзнувач + 15 литри ладилник) Напојување: •...
13. Lämna inte enheten eller strömförsörjningen i uttaget utan uppsikt när den är påslagen. 14. För ytterligare skydd rekommenderas det att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen med en märkström som inte överstiger 30 mA. I detta avseende, kontakta en elektriker.
kylskåpet och frysfacket. Fel på temperaturgivarens känslighet är +/- 1 ° C. 1.Sätt på enheten genom att trycka på knappen (A) med 3 sekunder. Summern hörs efter att du tryckt på varje knapp på kontrollpanelen. Efter att enheten har slagits på startar självtestfunktionen automatiskt, det visas siffror från 000-111 ... till 999 på digital display i 2 sekunder, indikatorer tänds, nästa visar displayen temperaturen i båda facken och normal drift startas.
Page 67
a môže byť pripojená k viac ako jednému zdroju napájania. 3. Zariadenie by malo byť podľa potreby pripojené k zásuvke „zapaľovača“ v automobile s napätím 12V alebo 24V alebo k sieťovej zásuvke 230 V ~ 50 Hz. Z dôvodu zvýšenia bezpečnosti používania by nemalo byť...
horľavým hnacím plynom. - VAROVANIE: Zariadenie obsahuje vysokotlakové chladivo. Neupravujte zariadenie. Servis zariadenia môže vykonávať iba kvalifikované - autorizované servisné stredisko. - VAROVANIE: Pri umiestňovaní stroja sa uistite, že napájací kábel nie je priškripnutý alebo poškodený. - VAROVANIE: Neumiestňujte predlžovacie káble ani prenosné napájacie adaptéry na zadnú...
pre napätie 12V: zastaví sa na 10,7V a začne pracovať na 11,7V pre napätie 24V: zastaví sa na 22,6V a spustí prevádzku na 24,0V L - nízka úroveň: pre napätie 12V: zastaví sa na 10,0V a začne pracovať na 11,0V pre napätie 24V: zastaví...
Page 70
6. Увек извадите утикач из утичнице након употребе, држећи утичницу руком. НЕ повлачите кабл. 7. Не потапајте кабл, утикач и читав уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце итд.) Или га користите у условима високе...
Page 71
УПОЗОРЕЊЕ: Користите двоје или више људи за помицање и руковање овом јединицом. Ако то не учините, може доћи до леђа или друге повреде. 3. Држите преносни фрижидер даље од топлоте и директне сунчеве светлости, ако је могуће. 4. Овај преносни фрижидер погодан је за употребу у аутомобилу и камповање, међутим, апарат не сме бити изложен киши или било...
Увек искључите уређај из струје пре него што почнете са чишћењем. Не користите хемијске раствараче јер могу проузроковати трајна оштећења или деформације уређаја. Очистите унутрашњу површину са мало млаке сапунице и меком крпом. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Капацитет: 38 литара (23 литара у замрзивачу + 15 литара у фрижидеру) Напајање: •...
Page 73
udskiftes af et specialværksted for at undgå fare. 9. Brug ikke apparatet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det er faldet eller beskadiget på nogen måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden selv, da det kan forårsage elektrisk stød. Tag den beskadigede enhed til et passende servicecenter for inspektion eller reparation.
BEMÆRK: Det anbefales ikke at flytte enheden, hvis gulvet ikke er glat. Må ikke bruges, hvis køleskabet er vippet. Hvis køleskabet trækkes til et sted til brug, skal du lade det stå lodret og vente i 10 minutter inden brug. Når du flytter køleskabet, skal du altid bruge begge håndtag til at bære enheden så...
indstillede temperaturniveau, før det slukkes i 2 timer. Når strømmen er genoprettet, går systemet direkte ind i det temperaturniveau, der er fastsat inden strømsvigt. I tilfælde af strømsvigt, der er længere end 2 timer, gemmes den driftstilstand, der er indstillet inden slukning, ikke, og derefter begynder enheden at køre med en standardstarttemperatur på...
Page 76
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цим обладнанням можуть користуватися діти віком від 8 років та люди зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду та знань про обладнання, якщо це робиться під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку або їм були надані вказівки щодо безпечного використання пристрою...
Page 77
вбудованій конструкції - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Захистіть систему охолодження від пошкоджень - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте електричне обладнання всередині відділення для зберігання продуктів харчування іншого типу, ніж рекомендоване виробником - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не зберігайте всередині пристрою вибухонебезпечні речовини, такі як аерозольні балончики з легкозаймистим паливом. - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: обладнання...
• Пристрій також можна підключити до мережі електроживлення 230 В ~ 50/60 Гц після використання зовнішнього джерела живлення (не входить у комплект). Рекомендована модель адаптера змінного / постійного струму - CR8076.1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Рекомендується упаковувати їжу в мішки або контейнери, призначені для контакту з їжею, перед тим, як помістити їх у холодильне відділення...
Page 79
Ізоляція: C5H10 Номінальне споживання енергії: 40 Вт Максимальний номінальний струм: 3,34А Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 81
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Page 82
powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
7. Przewód zasilający DC - do użytku podczas podróży, podłącz bezpośrednio do zapalniczki samochodowej. PANEL STEROWANIA - Rysunek B A - Włącznik / wyłącznik zasilania B - Temp 1 - wyświetlacz temperatury w komorze zamrażarki C - Temp 2 - wyświetlacz temperatury w komorze chłodziarki D - RUN - wyświetlanie pracy sprężarki / kompresora E - Wskaźnik poziomu ochrony akumulatora F - Przycisk poziomu ochrony akumulatora...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia. Nie używaj rozpuszczalników chemicznych, ponieważ mogą spowodować trwałe uszkodzenia lub deformację urządzenia. Wyczyść wewnętrzną powierzchnię niewielką ilością letniej wody z płynem do naczyń i miękką szmatką. DANE TECHNICZNE Pojemność: 38 litrów (23 litry w komorze zamrażarki + 15 litrów komorze chłodziarki) Zasilanie: •...
(BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Преди да използвате устройството, прочетете инструкциите за експлоатация и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използването на устройството в противоречие с предназначението...
Page 90
12. Не оставяйте устройството или захранването в контакта без надзор, когато е включено. 13. За допълнителна защита е препоръчително да инсталирате устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с номинален остатъчен ток, който не надвишава 30 mA. В тази връзка, моля, консултирайте се с професионален електротехник.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ – Снимка B A - Захранващ бутон ON/OFF B - Темп. 1 - дисплей за темп. на отделението във фризера C - Темп. 2 – дисп. на темп. в хладилното отделение D - RUN - дисплей за работа на компресора E - Показване...
Page 92
Капацитет: 38 литра (23 литра във фризерното отделение + 15 литра хладилно отделение) Захранване: DC 12V / 24V - контакт за запалка за кола 230V ~ 50 / 60Hz - мрежов контакт след използване на външно захранване (не е включено) Хладилен...