Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

40 cm
1
EN
REFERENCE
PEPE - BED REST PATIENT TURNING DEVICE
BED REST PATIENT TURNING DEVICE
The bed rest patient turning device is a rotation cushion indicated to help the caregiver with
patient hygiene, diaper change or change of clothes. It allows simple, safe and effortless turning
of bedridden and/or rehabilitated users, facilitating postural changes and preventing bedsores.
INDICATIONS FOR USE
1. Place the cushion on the bed and place both legs over the holes in the cushion.
2. Insert each leg into the U-shaped recesses of the cushion.
3. Turn the patient carefully. Use the side handles to facilitate turning.
4. Once the patient has been turned, he/she can carry out the tasks of hygiene or rehabilitation.
In case of any doubt or problem, we recommend the review or supervision of a health
professional or technician.
FEATURES
■ Dimensions: 18"x16"x5".
■ Weight: 1.4 lbs.
■ Maximum user weight: 240 lbs.
■ Outer cover: 68% PVC, 23% polyester, 5% cotton.
■ Design incorporates grab handles for ease of movement.
CLEANING AND DISINFECTION
The cover of the cushion is removable, as it has a zipper, which allows the cover to be
washed.
- Clean only with water and neutral soap at max. 86ºF. It is not recommended to use: chlorine,
bleach, alcohol-based disinfectants, color whiteners or abrasive products. Caustic products,
paint strippers, solvents and sharp or cutting objects in direct contact with the cushion are
prohibited.
- It is recommended to carry out a preliminary washing test on a small surface when using
hospital cleaning products.
- Do not wet the foam.
- Do not iron.
- Do not tumble dry.
WARNINGS
■ The product foam is flammable. Keep away from heat sources. In case of combustion quickly
dispose of the device.
■ The material used in contact with the patient's skin is hypoallergenic and soft, this does not
rule out the possibility that in certain cases episodes of allergies, dermatitis, chafing, swelling or
irritation may occur. In this case, remove the cushion and consult a doctor.
■ If minor discomfort caused by sweating occurs, you can use an interface to separate the skin
from contact with the fabric of the device.
■ Regularly examine the cushion for normal wear and tear: holes, cracks, surface appearance, etc.
■ Store cushions preferably in a flat position and protected from natural light and moisture.
■ Do not burn or dispose of in nature, outside the places intended for this purpose.
■ The warranty will remain in effect for 3 years from the date of original purchase by the
consumer. This warranty does not cover normal wear and tear of the product and does not
replace statutory warranties.
■ Any modification made to the cushion that has not been expressly authorized by the
manufacturer does not guarantee its therapeutic function.
■ Please observe the care and maintenance instructions. The manufacturer assumes no liability
for damage resulting from improper care or maintenance.
■ Please contact the company in the event of an incident in order to resolve it.
■ Retain these instructions for future reference.
■ According to the manufacturer's recommendations this product is suitable for recycling.
■ Any serious incident involving the product must be reported to the manufacturer and to the
competent authority of the Member State in which the user and the patient are established.
45 cm
18"
12,5 cm
5"
16"
2
FABRIC MAINTENANCE CONDITIONS / CONDICIONES DE MANTENIMIENTO DE LA TELA
12,5 cm
5"
35 cm
14"
3
ES
P40013
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN DEL PACIENTE
El dispositivo de rotación del paciente es un cojín de rotación indicado para ayudar al cuidador
con el aseo del paciente, el cambio de pañal o de ropa. Permite girar de forma sencilla, segura
y sin esfuerzo a usuarios encamados y/o en rehabilitación, facilitando los cambios posturales y
evitando la aparición de escaras.
INDICACIONES DE USO
1. Coloque el cojín sobre la cama y ambas piernas encima de los huecos del cojín.
2. Introduzca cada una de las piernas en los huecos del cojín en forma de U.
3. Gire al paciente cuidadosamente. Para facilitar el giro utilice las asas laterales.
4. Una vez girado el paciente, puede realizar las tareas de aseo o rehabilitación.
Ante cualquier duda o problema se recomienda la revisión o supervisión de un profesional
sanitario o técnico.
CARACTERÍSTICAS
■ Dimensiones: 45x40x13 cm.
■ Peso: 630 g.
■ Peso máximo de usuario: 110 kg.
■ Funda exterior: 68% PVC, 23% poliéster, 5% algodón.
■ Su diseño incorpora unas asas de sujeción para facilitar el movimiento.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
El cojín es desenfundable, al tener cierre con cremallera, lo que permite el lavado de la
funda.
- Limpiar solo con agua y jabón neutro a máx. 30º C. Está desaconsejado utilizar: cloro, lejía,
desinfectantes con alcohol, blanqueantes de color o productos abrasivos. Están prohibidos
los productos cáusticos, decapantes, disolventes y objetos punzantes o cortantes en contacto
directo con el cojín.
- Se recomienda realizar un test previo de lavado en una pequeña superficie cuando se
utilicen productos limpiadores de hospitales.
- No mojar la espuma.
- No planchar.
- No usar secadora.
ADVERTENCIAS
■ La espuma del producto es inflamable. No acercar a fuentes de calor. En caso de combustión
deshacerse rápidamente del dispositivo.
■ El material empleado en contacto con la piel del paciente es hipoalergénico y suave, ello no
descarta la posibilidad de que en determinados casos se produzcan episodios de alergias,
dermatitis, rozaduras, hinchazón o irritaciones. En ese caso retirar el cojín y consultar al
médico.
■ Si aparecen pequeñas molestias producidas por el sudor puede utilizar una interfase para
separar la piel del contacto con el tejido del dispositivo.
■ Examinar regularmente el desgaste normal del cojín: orificios, grietas, aspecto de la
superficie, etc.
■ Almacenar los cojines preferentemente en posición plana y protegidos de la luz natural y de
la humedad.
■ No quemar ni tirar en la naturaleza, fuera de los lugares destinados para ello.
■ La garantía permanecerá vigente durante 3 años desde la fecha de compra original del
consumidor. Esta garantía no cubre el desgaste normal del producto y no sustituye a las
garantías legales.
■ Cualquier modificación que se realice sobre el cojín que no haya sido expresamente
autorizada por el fabricante no garantiza su función terapéutica.
■ Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado y mantenimiento. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los daños derivados de un cuidado o mantenimiento incorrectos.
■ Se ruega contactar con la empresa en caso de incidencia para resolverla.
■ Conserve estas instrucciones para referencias futuras.
■ Según las recomendaciones del fabricante este producto es adecuado para su reciclaje.
■ Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe notificarse al fabricante y a la
autoridad competente del Estado miembro en el que estén establecidos el usuario y el paciente.
MANUAL DE USUARIO
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
13 cm
5"
4
REFERENCIA
PEPE - DISPOSITIVO DE ROTACIÓN DE PACIENTE
USER MANUAL
MANUALE UTENTE
P40013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PEPE P40013

  • Page 1 40 cm 35 cm 16” 14” REFERENCE REFERENCIA PEPE - BED REST PATIENT TURNING DEVICE P40013 PEPE - DISPOSITIVO DE ROTACIÓN DE PACIENTE P40013 DISPOSITIVO DE ROTACIÓN DEL PACIENTE BED REST PATIENT TURNING DEVICE El dispositivo de rotación del paciente es un cojín de rotación indicado para ayudar al cuidador The bed rest patient turning device is a rotation cushion indicated to help the caregiver with con el aseo del paciente, el cambio de pañal o de ropa.
  • Page 2 ■ Äußerer Bezug: 68% PVC, 23% Polyester, 5% Baumwolle. ■ Das Design ist mit Griffen ausgestattet, die das Bewegen erleichtern. REFERENZIA PEPE - DISPOSITIVO DI ROTAZIONE DEL PAZIENTE P40013 REINIGUNG UND DESINFEKTION Der Bezug des Kissens ist abnehmbar, da er mit einem Reißverschluss versehen ist, der das DISPOSITIVO DI ROTAZIONE DEL PAZIENTE Waschen des Bezugs ermöglicht.