Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

D
Standmixer
GB
Blender
F
Mélangeur
PL
Mikser stojący
NL
Staande mixer
I
Frullatore
BL 7582N
Type

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIA BL 7582N

  • Page 1 Standmixer Blender Mélangeur Mikser stojący Staande mixer Frullatore BL 7582N Type...
  • Page 2: Table Des Matières

    Standmixer BL 7582N Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise……………………………………………………………. 2 Lieferumfang………………………………………………………………………………… 5 Teilebezeichnung…………………………………………………………………………… 5 Vor dem ersten Gebrauch……………………………………………………....5 Montage und Demontage…………………………………………………………………. 6 Inbetriebnahme……………………………………………………………………………… 6 Reinigung, Pflege und Aufbewahrung…………………………………………………. 9 Technische Daten…………………………………………………………………..... 10 Entsorgung…………………………………………………………………………..... 10 Garantiehinweise…………………………………………………………………………… 10 Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungs- anleitung vertraut.
  • Page 3  Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Ofen, Herd oder Heizung betrieben oder aufbewahrt werden um Beschädigungen zu vermeiden.  Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.  Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen.
  • Page 4  Achten Sie in jedem Fall darauf, dass der Glaskrug fest mit der Schlagmesserhalterung verschraubt ist, bevor Sie ihn auf das Gerät aufsetzen. Zur Abnahme des Glaskruges aus Sicherheitsgründen das Gerät erst ausschalten, dann erst den Glaskrug vom Gerät entfernen, ausleeren und aufschrauben. ...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Einfülldeckel  Spritzschutzdeckel   Glaskrug Dichtungsring  Schlagmesser  Geteilte Schlagmesserhalterung  Motoreinheit   Bedienungsanleitung Teilebezeichnung (Abbildung ähnlich) Einfülldeckel Spritzschutzdeckel Glaskrug Feststellring Dichtungsring Schlagmesser Schlagmesserhalterung Motoreinheit Stufenschalter Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Schutzfolien. Überzeugen Sie sich vom einwandfreien Zustand des Gerätes und Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Page 6: Montage Und Demontage

    Montage und Demontage Achtung Verletzungsgefahr! Das Schlagmesser ist sehr scharf! Vorsicht beim Einsetzen oder Abnehmen des Schlagmessers! Fassen Sie nie das Schlagmesser an den scharfen Klingen an. Ziehen Sie vor Montage und Demontage stets den Netzstecker! Montage:  Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, ebene, gegen Spritzer unempfindliche und rutschfeste Arbeitsfläche.
  • Page 7 während des Betriebes nie in das Gerät und halten Sie keine Gegenstände hinein. Lassen Sie bei Betrieb keine Schals bzw. lange Haare über das Gerät hängen, sofern der Spritzschutzdeckel abgenommen ist. Achtung! Während des Betriebes darf der Glaskrug niemals von der Schlagmesser- halterung abgeschraubt werden! Das Messer könnte sonst weiterlaufen.
  • Page 8 Kurzzeitbetrieb (KB 2 Min):  Das Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Nach maximal 2 Minuten Benutzungsdauer, lassen Sie das Gerät mindestens 1 Minute abkühlen. Dadurch vermeiden Sie eine Überhitzung des Gerätes. Die Einhaltung der Kurzbetriebszeit verlängert die Produktlebensdauer. Anwendung: ...
  • Page 9: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Zerkleinern von Eis:  Geben Sie maximal 130 Gramm Eiswürfel (entspricht ca. 5-8 Eiswürfel) mit einer Größe von jeweils ca. 2 x 2cm bis 3 x 3 cm in den Glaskrug. Solche Eiswürfel können Sie in einem Gefrierfach mit Hilfe einer Eiswürfelform selbst erzeugen oder im Handel kaufen. ...
  • Page 10: Technische Daten

     Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder scharfkantige Metallgegenstände um empfindliche Oberflächen nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen.  Der Glaskrug kann in der Spülmaschine oder in warmem Wasser gereinigt werden.  Trocknen Sie alle Teile bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung zusammensetzen (siehe „Montage und Demontage“).
  • Page 11 Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch. Diese Leistungen verlängern nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue Gewährleistungsfrist. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz, sind ausgeschlossen.
  • Page 12: Important Safeguards

    Stand blender BL 7582N Contents Important safeguards………………………………………………………………………… 12 Scope of delivery……………………………………………………………………………… 14 Description.…………………………………………………………………………………….. 14 Before first use………………………………………………………………………………… 15 Assembly and disassembly…………………………………………………………………. 15 Operation……………………………………………………………………………………….. 15 Cleaning maintenance and storing….….….……………………………………………..17 Technical data…………………………………………………………………………………. 17 Disposal………………………………………………………………………………………… 17 Warranty claims……………………………………………………………………………….. 18 Important safeguards To avoid damage or danger by improper use this instruction manual should be followed and carefully kept.
  • Page 13  Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) within the reach of children - danger of suffocation!  Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into contact with water or any other liquids to avoid the risk of electric shock: - never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid for any reason whatsoever - the cord should never get wet or get in contact with humid things.
  • Page 14: Scope Of Delivery

     Never use the appliance outside and always place it in a dry environment to avoid damage of the electric parts.  Caution! Do not operate any appliance if: - power cord is damaged - In case of malfunction or if it has been dropped or damaged in any manner. Special tools are required to repair the appliance.
  • Page 15: Before First Use

    Before the first use  Remove all packaging material such as carton, foil including blade covers etc.  Before use check whether the appliance is damaged.  Wipe the appliance before use with a soft cloth to remove dust or residues. ...
  • Page 16 liquids or food can cause burns! Always ensure to fix the splash protection lid and glass jar properly at the appliance. Caution! During operation never unscrew the glass jar from the blade holder! The blade will continue rotating! This is very dangerous! It causes danger of heavy injury and danger of damaging the appliance by the rotating blade and because of leakage of fluid! The glass jar may be removed only when the blade holder is mounted firmly! Before attaching the glass jar onto the unit ensure that the glass jar is fixed firmly at...
  • Page 17: Cleaning Maintenance And Storing

     Should there are any problems while chopping up the food or should the blade does not move properly, your ingredients might be not suited for the appliance or might be too dry. If too dry open the filling cap and insert some liquid e. g. water or milk. ...
  • Page 18: Warranty Claims

    Warranty claims The guarantee period for this appliance is 24 months. The guarantee starts from the date of purchase (cash receipt). In case of malfunction you may send the appliance to your dealer, please add information about the malfunction and the original purchase receipt (which is obligatory for a repair free of charge) Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or manufacturing faults, in our choice by repair or exchange.
  • Page 19: Importants Conseils De Sécurité

    Mélangeur BL 7582N Sommaire Importants conseils de sécurité……………………………………………………………. 19 Contenu de la livraison………………………………………………………………………. 21 Détail des composants………………………………………………………………………. 21 Avant la première mise en service……………………………………………………..22 Montage et démontage………………………………………………………………………. 22 Mise en service……………………………………………………………………… ……….. 22 Nettoyage, entretien et rangement…………………………………......... 24 Données techniques………………………………………………………………....25 Elimination…………………………………………………………………………....
  • Page 20  Apprenez à vos enfants les risques liés aux appareils électriques: - Dangers dus aux éléments rotatifs, aux angles pointus ou aux lames aiguisées etc. - Dangers dus aux liquides chauds - Danger dû au courant électrique  Choisissez l’emplacement de rangement de votre appareil de manière à ce que les enfants n’y aient pas accès.
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    d’alimentation. Dans ce cas l’appareil doit être examiné et réparé par une personne qualifiée (*) pour éviter tout risque. Pour une réparation, adressez-vous à une personne qualifiée (*).  Débranchez la prise électrique, - quand vous n’utilisez pas l'appareil - avant de nettoyer l’appareil ...
  • Page 22: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service  Avant la première utilisation, retirez tous les emballages et tous les films protecteurs. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet et en bon état.  Avant de l’utiliser, veuillez nettoyer l’appareil comme décrit à la rubrique « Nettoyage, entretien et rangement », étant donné...
  • Page 23 pas y introduire d’objets. Pendant le fonctionnement ne pas laisser pendre de châles ou des cheveux longs au-dessus de l’appareil dans la mesure où le couvercle anti- éclaboussures a été retiré. Attention! Pendant le fonctionnement de l’appareil le bol en verre ne doit jamais être dévissé...
  • Page 24: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Remarque sur le fonctionnement intermittent:  L’appareil est conçu pour le fonctionnement intermittent. Il fut faire une pause d´ une minute après 2 minutes d’utilisation continue, afin de donner au moteur la possibilité de refroidir. Cela évite la surchauffe de l’appareil. Le fonctionnement intermittent rallonge la durée de vie de l’appareil.
  • Page 25: Données Techniques

     Nettoyez l’appareil immédiatement après l’utilisation étant donné que celui-ci a été en contact avec des aliments et que donc rien ne doit sécher  Nettoyez l’extérieur de l’appareil uniquement avec un chiffon humide et essuyez-le avec un chiffon sec. ...
  • Page 26 Pendant cette période de garantie, nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs à des défauts de matériaux ou de fabrication en nous réservant exclusivement le choix de réparer ou d’échanger l’appareil selon le cas. Ce service ne rallonge pas la durée de garantie et ne donne droit à...
  • Page 27: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

     Urządzenie należy ustawić w takim miejscu, aby dzieci nie miały do niego dostępu. Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Również przewód zasilający musi być dla dzieci niedostępny, w przeciwnym razie mogą...
  • Page 28  Dla bezpieczeństwa nie należy pozostawiać w zasięgu dzieci elementów opakowania (torebek plastikowych, kartonu, styropianu itd.). Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się plastikową torebką, gdyż mogą się nią udusić!  Uwaga: niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym nie wolno dopuszczać...
  • Page 29: Zawartość Opakowania

     Należy nieustannie pamiętać, aby szklany pojemnik był prawidłowo umieszczony na urządzeniu a pokrywka była szczelnie zamknięta. W przypadku używania podgrzanych płynów i produktów spożywczych (nie więcej niż 45°C!) mała pokrywka winna być luźno nasadzona, tak aby powstająca para mogła uchodzić na zewnątrz i aby nie powstało nadciśnienie spowodowane ciepłem.
  • Page 30: Elementy Składowe

    Elementy składowe zamknięcie otworu do napełniania pokrywka szklany pojemnik uszczelka noże uchwyt na noże jednostka napędzająca przełącznik Montaż i demontaż Uwaga, niebezpieczeństwo zranienia! Noże są bardzo ostre! Należy zachować ostrożność przy zakładaniu lub zdejmowaniu noży! Nigdy nie chwytać noży za ostrza. Przed montażem i demontażem należy zawsze wyjmować...
  • Page 31: Uruchomienie

     Zdjąć szklany pojemnik z urządzenia (wraz z uchwytem na noże).  Obracając w prawo w kierunku ruchu wskazówek zegara zdjąć uchwyt na noże z pojemnika, następnie zdjąć uszczelkę i wyjąć noże. Noże należy przy tym chwytać wyłącznie od spodu, nie dotykać ostrzy! ...
  • Page 32  Rada: Należy używać składników zawierających płyn lub dodawać do nich płyn w zależności od potrzeby. Wyłącznie suche składniki nie są odpowiednie.  Urządzenia nie należy używać do mieszania lub rozdrabniania rozciągliwych lub twardych składników, takich jak surowe mięso lub kartofle. Urządzenie nie nadaje się do mieszania ciasta lub ubijania śmietany.
  • Page 33: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Uwaga: niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Bezwzględnie nie wolno dopuszczać do zanurzania lub kontaktu urządzenia, przewodu zasilającego lub wtyczki z wodą lub innymi cieczami. Uwaga: niebezpieczeństwo obrażeń! Obracające się noże są bardzo ostre! Zasadniczo przed każdym czyszczeniem lub zdjęciem noży należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Podczas zdejmowania lub czyszczenia nigdy nie chwytać...
  • Page 34: Wskazówki Gwarancyjne

    Wskazówki gwarancyjne Na sprzedawane przez nas urządzenie udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. Gwarancja rozpoczyna biec w dniu sprzedaży (paragon). W przypadku usterki należy przekazać sprzedawcy kompletne urządzenie w oryginalnym opakowaniu wraz z informacją o wadzie oraz oryginalnym dokumentem zakupu (paragonem), który jest bezwzględnie konieczny do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Staande mixer BL 7582N Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u zorgvuldig deze gebruikershandleiding doorlezen. Bewaar de gebruikershandleiding altijd als naslagwerk. Als het apparaat wordt doorgegeven, moet u ook de gebruikershandleiding meeleveren. Doelmatig gebruik: Dit apparaat is geschikt voor: Het mixen van vloeistoffen (bijv.
  • Page 36 - Gevaar bij gebruik van hete vloeistoffen. - Gevaar door elektrische stroom.  Selecteer de standplaats van uw apparaat zo, dat kinderen geen toegang tot het apparaat hebben.  Ook het netsnoer moet onbereikbaar zijn voor kinderen, zij kunnen het apparaat daaraan naar beneden trekken.
  • Page 37 - het aansluitsnoer beschadigd is, - het glazen reservoir beschadigd is, - de beschermdeksel of de vuldeksel beschadigd is, - het apparaat beschadigd of onvolledig is, - het apparaat is gevallen en er zichtbare schade of functiestoringen aanwezig zijn. In dit geval moet het apparaat door een specialist (*) gecontroleerd en gerepareerd worden om elk risico te vermijden.
  • Page 38: Voor Het Eerste Gebruik

    Onderdelenbenaming 10) Vuldeksel 11) Beschermdeksel 12) Glazen beker 13) Vaststelring 14) Afdichtingsring 15) Slagmes 16) Houder voor slagmes 17) Motoreenheid 18) Niveauschakelaar Voor het eerste gebruik  Verwijder alle verpakkingsdelen en beschermfolies. Controleer de optimale toestand van het apparaat en de volledigheid van de levering. ...
  • Page 39: Ingebruikname

     Plaats nu voorzichtig het slagmes in de houder voor het slagmes (zie afb. "Onderdelenbenaming"). Pak het slagmes daarbij aan de onderkant vast. Raak nooit de scherpe messen aan! Plaats de vaststelring onder op de glazen beker.  Plaats nu de houder voor het slagmes met het schroefdraad en plaats het ingezette slagmes onder op de glazen beker en draai deze tot de aanslag tegen de klok in.
  • Page 40 motor zonder geplaatste glazen beker kan starten. Als u de glazen beker tijdens het gebruik verwijderd, stopt de motor.  Als u de glazen beker in zijn houder plaatst, moet u erop letten dat deze goed vastzit. Als de glazen beker niet goed zit, kunt u het apparaat niet gebruiken. Aanwijzingen voor het gebruik: ...
  • Page 41 Impuls-kortbedrijf bij maximaal toerental (. minimaal toerental laag toerental gemiddeld toerental hoog toerental maximaal toerental  Als er problemen zijn bij het verkleinen van de ingrediënten of als het slagmes slecht draait, zijn de ingrediënten mogelijk ongeschikt of te droog en daarom te hard. ...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Na gebruik:  Zet na gebruik van het apparaat altijd de niveauschakelaar op "0" (Uit) en trek vanwege veiligheidsredenen altijd de netstekker uit het stopcontact.  Leeg de glazen beker volledig. Laat er geen vloeistof in staan, anders kan deze aankoeken.
  • Page 43: Garantiebepalingen

    Milieurichtlijnen Voer de verpakking gescheiden af en conform uw lokale afvalvoorschriften. Doet u karton en papier bij het oud papier en laat folies recyclen. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het gewone huisvuil worden afgevoerd en moet op een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
  • Page 44 Na afloop van de garantieperiode bestaat de mogelijkheid om het apparaat, voldoende gefrankeerd naar onze onderhoudsservice te sturen. De reparaties die hierna moeten worden uitgevoerd, moeten worden betaald. Behoudens technische veranderingen Versie 02/2017 Importer: Prodomus Vertriebs-GmbH Landsberger Straße 439 81241 München...
  • Page 45 Frullatore BL 7582N Avvertenze importanti Per un utilizzo corretto dell’elettrodomestico si prega di leggere attentamente il presente manuale di fornirlo a chi di dovere nel caso l’apparecchio venisse utilizzato da terze persone diverse dall’acquirente, al fine di evitarne un utilizzo improprio e/o pericoli.
  • Page 46  Attenzione! Durante l’utilizzo non rimuovere la caraffa di vetro dalla base! La lama infatti continuerebbe a funzionare e questo è altamente pericoloso!  La caraffa di vetro è rimovibile dalla base solo quando l’apparecchio ha terminato la sua funzione e la lama è del tutto ferma. Prima di iniziare le operazioni con il frullatore, accertarsi che la caraffa sia appoggiata appropriatamente alla base.
  • Page 47: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo  Rimuovere tutti I materiali di imballaggio  Verificare che l’apparecchio sia in buono stato e non presenti alcun difetto  Pulire l’apparecchio vedi Pulizia e Manutenzione. Assemblaggio Maneggiare con estrema cura la lama tagliente! Assemblaggio:  Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile ed asciutta. ...
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO  Preparare gli ingredienti da lavorare. Pulire, tagliare, sbucciare. La lama può lavorare frutta e verdura insieme a succhi di frutta, bevande, latte, yoghurt, gelato ( scongelato).  Se si utilizzano cibi che non hanno acqua è consigliabile inserire una parte di liquidità per frullare.
  • Page 49: Smaltimento

    Smaltimento Avviso per l'ambiente: per lo smaltimento di questo apparecchio, ricordare che le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici come indica Il simbolo sulla confezione Riciclare dove esistono strutture competenti. Verificare con le autorità locali il rivenditore per un corretto riciclaggio. (Waste Electrical and Electronic Equipment direttiva).

Table des Matières