Publicité

Liens rapides

ITALDIBIPACK SPA
Via Europa 35 – 20010 Pogliano Milanese - Italia
Tel. +39 02 939646 221 – FAX +39 02 93548585
_______________________________________________________________________________
FARDELEUSE MANUELLE
Modele ECOPACK 650
BUNDLING MACHINE
Model ECOPACK 650
LIVRE D INSTRUCTIONS
INSTRUCTION BOOK
-1-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ItaldibiPack ECOPACK 650

  • Page 1 ITALDIBIPACK SPA Via Europa 35 – 20010 Pogliano Milanese - Italia Tel. +39 02 939646 221 – FAX +39 02 93548585 _______________________________________________________________________________ FARDELEUSE MANUELLE Modele ECOPACK 650 BUNDLING MACHINE Model ECOPACK 650 LIVRE D INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOK...
  • Page 2 _______________________________________________________________________________ INDICE INDEX COPERTINA – COUVERTURE pag. 1 INDICE - INDEX pag. 2 FUNZIONAMENTO -FUNCTIONNEMENT pag. 3 RISCHI – RISQUES pag 3 CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS pag. 4 DISIMBALLAGGIO - DEBALLAGE pag. 5 CONNESSIONI ELETTRICHE –BRANCHEMENTS ELECTRIQ pag. 6 SETTAGGION TEMPERATURA - TEMPERATURE pag.
  • Page 3: Fonctionnement

    __________________________________________________________________________________ FUNZIONAMENTO E’ possible retrarre prodotti avvolti con I seguenti materiali termoretraibili: FILM PLURISTRATI COESTRUSI NON E’ POSSIBILE RETRARRE PRODOTTI infiammabili espolosivi che cambiano le loro caratteristiche se esposti anche per breve tempo ad alte temperature Il costruttore non e’ responsabile per danni causati a cose o persone per uso incorretto della macchina. FONCTIONNEMENT Films utilisables MULTILAYER FILM...
  • Page 4 _______________________________________________________________________________________ CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS 2600 1750 1080 1.5 m Espace requis autour de machine - Occupancy Poids -Weight Hauteur tapis - Conveyor heigh Puissance installée – Power installed Tension alimentation -Power supply 380 -3 phases +TERRE Entrée tunnel -Tunnel entrance dim. 700x400...
  • Page 5: Deballage

    _________________________________________________________________________________________ DEBALLAGE La machine est expédiée emballée dans une cage en bois protégée de plastique. Ouvrez la cage à partir du haut, retirez les parties latérales. Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée. Vérifiez que toutes les opérations ont été effectuées correctement. Si un convoyeur de sortie est fourni, attachez-le à...
  • Page 6: Connections Electriques

    _________________________________________________________________________________________ CONNECTIONS ELECTRIQUES Connecter la machine à un réseau selon les règles du pays d’installation . De préférence, la connexion de la machine doit être protégée par un interrupteur automatique. N’utilisez pas d’extensions. Les connexions électriques doivent être effectuées par le personnel qualifié...
  • Page 7: Panneau De Controle - Control Panel

    _______________________________________________________________________________ PANNEAU DE CONTROLE – CONTROL PANEL INTERUPTEUR GENERAL MAIN SWITCH VOYANT ALIMENTATION POWER SUPPLY LIGHT VOYANT DE CHAUFFE RESISTANCE TUNNEL TUNNEL HEATERS ON LIGHT INTERUPTEUR MARCHE START SWITCH INTERUPTEUR TAPIS TUNNEL CONVEYOR BELT SWITCH VOYANT ALIMENTATION FIL DE COUPE CUTTING WIRE POWER SUPPLY ON LIGHT VOYANT RESISTANCE BARRE DE CHAUFFE SEALING BAR HEATER ON LIGHT...
  • Page 8: Nettoyage De La Machine

    _________________________________________________________________________________ NETTOYAGE DE LA MACHINE Toutes les opérations de nettoyage doivent être effectuées par un opérateur qualifié,machine éteinte, froide et déconnectée de la ligne électrique. Les pièces peintes peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon de coton imbibé de produits de nettoyage non abrasifs.
  • Page 9: Démarrage (Voir Photo Du Tableau De Commande)

    _______________________________________________________________________________ DÉMARRAGE (VOIR PHOTO DU TABLEAU DE COMMANDE) Vérifiez que le bouton d’urgence 11 est désengagé (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le relâcher Faire pivoter l’interupteur général (lumière sur 2) 3 – Actionner l’interupteur 4 (START) 4 –...
  • Page 10 PASSER LE FILM ICI NE JAMAIS LAISSER SES MAINS APPUYER SUR LA PEDALE -10-...
  • Page 11: Détection Des Défauts

    DÉTECTION DES DÉFAUTS Le voyant d’alimentation ne s’allume pas – fusibles brûlés. Bouton de démarrage ne fonctionne pas – bouton d’urgence du ventilateur enclenché Le ventilateur ne tourne pas –moteur brûlé Le tunnel ne chauffe pas - résistances de contacteurs résistances de défaut a brûlé la défaillance du thermostat Le tunnel chauffe trop –...
  • Page 12: Changement De Tension

    _______________________________________________________________________________ Les instructions suivantes ne peuvent être utilisées que par le personnel autorisé. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte des instructions ultérieures. The following specifications and drawings are to be used by skilled and authorized stuff only.
  • Page 13 -13-...
  • Page 14 -14-...
  • Page 15 -15-...
  • Page 16 -16-...
  • Page 17 -17-...
  • Page 18 NUMBER PART CODE Q.TY DESCRIPTION 20M 31 FAN MOTOR 23A14 TUNNEL FAN 15A11 TUNNEL HEATERS 37G46 TUNNEL COURTAIN 29M193 COURTAIN MOUNTING ALLUMINIUM PLATE 29M13 HEATERS CONNECTION PLATE 14T314 THERMOSTAT THERMOSTAT HANDLE BODY EXTERNAL TUNNEL BODY BODY INTERNAL TUNNEL BOBY BODY AIR FLOW GRIDE BODY AIR FLOW ADJUSTMENT PLATE...
  • Page 19 GREEN LIGHT 24 V 28M17 WHITE LIGHT 24 V BODY EXIT RIGHT COVER 28M30 PLASTIC WIRE CHANNEL BODY ENTRANCE RIGHT COVER BODY ENTRANCE LEFT COVER 29M183 ROLL SHAFT 29M185 FOOT PEDAL PLATE 29M187 FOOT PEDAL SHAFT 29M184 FOOT PEDAL BAR 29M186 FOOT PEDAL ACTIVATOR BAR 29M188...
  • Page 20 -19-...
  • Page 21 -20-...

Table des Matières