Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Lieferumfang Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Ablasshahn lesen. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Transparente LDPE-Dichtung lich aufbewahren. Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Schäden an der Verpackung umgehend beim Spediteur/ Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu Lieferanten anzeigen.
Page 3
Deutsch HINWEIS! WARNUNG! Bei Einsatz mit Bürkle Raumsparkanister (siehe Körperverletzung durch austretende Flüssigkeit. Zubehör) transparente LDPE-Dichtung aus dem Hahn nach dem Abfüllen komplett schließen Dichtungsflansch der Überwurfmutter entneh- (Küken mindestens auf „Null“ stellen). men und die beim Raumsparkanister beiliegende Hahn bei Nichtverwendung geschlossen halten. PE-Schaumdichtung (weiß) in den Dichtungs- Hahn nicht von befülltem Behälter abschrauben.
English General safety requirements Point out any damage in the packaging to the freight forwarder/supplier immediately. Read these directions for use carefully before using. Keep these directions for use where they will be accessible for all users. Assembly and safe usage Failure to comply with the directions for use shall render all warranty conditions null and void and CAUTION!
Page 5
English Troubleshooting NOTE! Problem To eliminate the error When used with Bürkle compact jerrycan (see accessories), remove the transparent LDPE seal Thread 1. Check transparent LDPE seal for from the sealing flange of the union nut and insert connection position. the PE foam gasket (white) supplied with the is not sealed 2.
Page 6
Español Normas de seguridad generales Volumen de suministro Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. Llave de paso Guarde el manual de uso en un lugar accesible para Junta de LDPE transparente todos los usuarios. El incumplimiento del manual de uso invalidará...
Español ¡NOTA! ¡ADVERTENCIA! Si se utiliza con el bidón compacto Bürkle (véase Riesgo de lesiones personales debido a la salida accesorios), retire la junta transparente de LDPE de de líquido. la brida de sellado de la tuerca de racor e inserte Cerrar el grifo completamente después del llenado la junta de espuma de PE (blanca) subministrada (colocar el macho de grifo al menos en „Cero“).
Page 8
Français Dispositions de sécurité générales Fourniture Lire attentivement les présentes instructions de Robinet d‘écoulement service avant utilisation. Conserver les présentes instructions de service à Joint transparent en LDPE portée de main pour tous les utilisateurs. Signaler immédiatement au transporteur/livreur les Un non-respect des instructions de service rend dommages de l‘emballage.
Page 9
Français REMARQUE! AVERTISSEMENT! Lors de l‘utilisation de bidons Bürkle à faible Blessure corporelle par un liquide qui s‘écoule. encombrement (voir accessoires), retirer le joint Refermer complètement le robinet après le transva- transparent en LDPE de la bride d‘étanchéité de sement (placer le boisseau au moins sur „Zéro“). l‘écrou à...
Page 10
Русский Общие положения о технике безопасности Комплект поставки Перед применением внимательно ознакомьтесь с Спускной кран данной инструкцией по эксплуатации. Полиэтиленовая прокладка Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, доступном для всех пользователей. О нарушениях упаковки следует незамедлительно уведом- Несоблюдение требований инструкции по эксплуата- лять...
Page 11
Русский УКАЗАНИЕ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При использовании компактных канистр Bürkle (см. Опасность получения травмы из-за вытекающей принадлежности) снимите прозрачное уплотнение жидкости. из ПЭНП с прокладочного фланца колпачковой гай- После розлива кран следует полностью закры- ки и вставьте уплотнение из пенополиэтилена (бе- вать (установите ручку крана как минимум на лого...
Page 12
Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение Русский Nr. Deutsch English Español Français Колпачковая гайка Überwurfmutter Union nut Tuerca de racor Écrou à chapeau Полиэтиленовая Transparente Transparent LDPE Junta de LDPE Joint transparent ...