Konstruktion / Construction / Construction / Construcción /
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguss oder Bronze und Edelstahl, Stufensicherheitsglasscheibe 4 mm und
5 m VitaLight® Spezial-Unterwasserkabel 2 x 0,75 mm². Schutzklasse III IP 68.
Underwater floodlight made of high quality corrosion resistant gun metal or bronze and stainless steel, safety glass with stepped
edge 4 mm and 5 m VitaLight® special underwater cable 2 x 0.75 mm². Safety class III IP 68.
Le projecteur de piscine est en laiton rouge ou bronze et inox de haute qualité résistant à la corrosion, verre épaulé de sécurité
4 mm et 5 m de câble subaquatique spécial VitaLight® de 2 x 0,75 mm². Classe de protection III IP 68.
El foco piscina es de bronce, bronce GBZ y acero inoxidable de alta calidad resistente a la corrosión, vidrio de seguridad de 4 mm
y 5 m de cable subacuático especial VitaLight® de 2 x 0.75mm
Lampa podwodna wykonana jest z odpornego na korozję spiżu lub brązu oraz stali nierdzewnej, profilowanego szkła grubości
4 mm oraz 5 metrowego specjalnego kabla podwodnego VitaLight
Montage / Installation / Installation / Instalación /
Bei der Installation sind die geltenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser! Empfohlene Einbautiefe
600 mm unterhalb des Wasserspiegels. Bei der Montage ist ausschließlich Edelstahlwerkzeug zu verwenden.
For the installation and operation follow the applicable safety regulations. The underwater floodlight may only be used under
water. Recommended installation depth 600mm under the water level. While assembling do only use tools made of stainless steel.
Pour installation de ce projecteur de piscine respecter les normes applicables. Le projecteur de piscine ne doit être mis en service
qu'en situation immergée. La profondeur de montage recommandé est à 600 mm au-dessous de niveau d'eau. Pour le montage
n'utiliser que de l'outillage en inox.
Para la instalación de este foco respetar la normativa de seguridad. El foco de piscina sólo debe ponerse en marcha estando
sumergido. La profundidad de montaje recomendada es 600 mm por debajo del nivel del agua. Para el montaje utilizar exclusivamente
herramientas en acero inoxidable.
Podczas instalacji i obsługi należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Podwodna lampa może być
używana tylko pod wodą. Zalecana głębokość montażu wynosi 600 mm poniżej poziomu lustra wody. Podczas montażu
należy używać wyłącznie narzędzi wykonanych ze stali nierdzewnej.
Pflegeanleitung / Maintenance instruction / Guide de soins /
Instrucciones de mantenimiento /
Zur Reinigung der sichtbaren Teile nur lösungsmittel- und säurefreie Reinigungsmittel verwenden. Bitte keinen Hochdruckreiniger
verwenden.
Use only solvent- and acid-free cleaners for cleaning of the visible parts. Please do not use a high pressure cleaner.
Effectuer le nettoyage des pièces visibles à l'aide de produits ne contenant pas de solvant. Ne pas utiliser des appareils à haute
pression.
Efectuar la limpieza de las zonas visibles con la ayuda de productos que no contengan disolventes. No utilizar aparatos de alta
tensión.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących wolnych od rozpuszczalników i kwasów. Nie używać myjki wysokociśnieniowej.
Bitte beachten / Please note / Attention / Atención /
Der Unterwasserscheinwerfer ist nur für den Betrieb unter Wasser geeignet. Um eine dauerhaft ansprechende Optik zu gewähr-
leisten, sollte das Wasser einen pH-Wert von 7 bis 8 haben und frei von metallangreifenden Bestandteilen sein. Unterwasser-
scheinwerfer vor Frost schützen. Bei der Verlegung des Anschlusskabels ist darauf zu achten, dass dieses durch den Schutz-
schlauch über den Wasserspiegel geführt wird.
The underwater floodlights are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of metal
attacking ingredients for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection
cable, make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
Le projecteur de piscine ne doit seulement être utilisé qu'en situation immergée. L'eau doit avoir une valeur pH entre 7 et 8 et ne
pas contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence permanente. À protéger contre gelée. À la pose
du câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un coude au-dessus du niveau d'eau.
El foco de piscina no debe ser utilizado más que estando sumergido. El agua debe tener un valor entre 7 y 8 y no debe contener
sustancias que ataquen al metal para asegurar una buena apariencia permanente. Proteger del hielo. Durante la instalación del
cable este debe ser introducido en el tubo de protección haciendo un codo por encima del nivel del agua.
Lampy podwodne wolno używać tylko pod wodą. Woda powinna być wolna od składników atakujących metal. PH wody
powinno mieć wartość między 7.0 a 8.0 aby zachować stały atrakcyjny wygląd lampy. Chronić przed mrozem. Podczas
instalowania kabla połączeniowego upewnij się, że kabel jest przeprowadzony przez wąż ochronny powyżej poziomu wody.
Stand 08/2019
. Protección clase III IP 68.
2
2 x 0,75 mm². Klasa bezpieczeństwa III IP 68.
®
Montaż
Konserwacja
Ważne
3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Budowa
Art.-Nr.: 579219