Page 1
ORIGINAL Bedienungs- und Wartungsanleitung Mode d'emploi et instructions de service Druckluft-Kolbenkompressor Compresseur à piston PAKO 228/100 09.2020...
20. Bemerkungen / Remarques ............27 21. Wartungstabelle Kolbenkompressoren / Tableau d'entretien pour compresseurs à piston ....... 28 22. Bedeutung der Symbole / signification des symboles ....29 23. Konformitätserklärung / déclaration de conformité ..... 30 _____________ 2 Prematic AG...
Page 3
Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Be- schreibungen, gefährliche Bedingungen, Sicherheitsge- fahren bzw. Sicherheitshinweise. Der Kompressor wird im Hause Prematic AG geprüft und sorgfältig verpackt. Trotzdem können wir Transportschäden nicht ausschließen. Nehmen Sie sich die Zeit und machen Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine kurze Sichtprüfung des Kompressors.
Kinder und Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten. Kompressoren dürfen nur von geschultem Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Prematic AG bzw. Servicepartnern von Prematic AG) durchgeführt werden. Am Kompressor dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckentfremdungen vorgenommen werden.
Firma oder Behörde. Sichtprüfung des Kompressors vornehmen. Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen. Montage der Gummielemente (siehe Punkt 5.2, Anbringen der Gummielemente). Elektrischen Anschluss prüfen (siehe Punkt 5.3, Elektrischer An- schluss). Ölstand prüfen (siehe Punkt 6.3, Ölstandskontrolle). ______________ Prematic AG 5...
Page 6
Phasen am elektrischen Anschluss getauscht werden. Nur bei richtiger Drehrichtung ist eine ausreichende Kühlung des Kompressors gewährleistet. Der Kompressor ist mit einem Motorschutz im Druckschalter ausgerüstet. Bei Störungen (z.B. Überhitzung o. ä.) löst der Motor- schutz aus und unterbricht die Stromzufuhr. _____________ 6 Prematic AG...
Page 7
Wichtig und nicht vergessen: Bei erneuter Inbetriebnahme Kompressorenöl (siehe Punkt 6.3, Öl- wechsel und Ölstandskontrolle) einfüllen. Kontrollieren Sie sämtliche Verschraubungen (bei neuem Aufstellungsort muss eine erneute Auf- stellungsprüfung erfolgen (siehe Punkt 5, Inbetriebnahme). Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Punkt 3)! ______________ Prematic AG 7...
Ölwechsel Ölstandskontrolle: Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb- nahme den Ölstand am Ölschauglas. Steht das Ölniveau zwischen der Mini- malmarkierung und der oberen Maxi- malmarkierung, hat der Kompressorblock den optimalen Ölstand (siehe auch nebenstehende Abbildung). _____________ 8 Prematic AG...
Kompressor ausschalten. Anschließend die Spannungsversorgung unterbrechen. Prüfung der Keilriemenspannung: Nehmen Sie das Riemenschutzgitter ab. Versuchen Sie den Keilriemen, wie auf nebenstehender Abbildung Pfeil gezeigt, zu bewegen. Bei einer Bewegungsfreiheit von 1,5 cm hat ihr Keilriemen die opti- male Keilriemenspannung. ______________ Prematic AG 9...
Stromzufuhr prüfen (nur durch ausgebildete Elektrofachkraft)! Der Motorschutz (im Druck- Kompressor ausschalten, schalter) hat ausgelöst: kurze Zeit warten. Kompressor wieder einschalten, löst der Motorschutz erneut aus, bitte Servicestelle verständigen. Druckschalter defekt: Druckschalter erneuern (nur durch ausgebildete Elektro- fachkraft)! _____________ 10 Prematic AG...
Achtung: Behälter steht unter Druck; zuerst Druck ablassen (siehe auch Punkt 6.6, Rück- schlagventil)! G. Der Kompressor schaltet häufig ein: Sehr viel Kondensat im Druck- Kondensat entleeren (Achten behälter: Sie auf eine umweltgerechte Kondensatentsorgung). Kompressor überlastet: Siehe Punkt C. ______________ Prematic AG 11...
Page 12
Kondensat sammelt sich im Öl: - Der Kompressor ist über- dimensioniert (Servicestelle verständigen). L. Ungewöhnliche Laufgeräusche: Keilriemen oder Riemen- Kontaktstelle suchen und scheibe schleift am Riemen- Fehler beheben. schutzgitter: Keilriemen rutscht durch: Keilriemen nachspannen (siehe Punkt 6.5, Keilriemen). _____________ 12 Prematic AG...
Page 13
Behandlung des Kompressors entstehen, unterliegen nicht der Gewährleistung. Bei Fragen bitten wir um Angabe der Daten, die Sie dem Typenschild des Kompressors entnehmen können. Prematic AG gewährt auf den Kompressor eine Garantie von: 2 Jahre ab Lieferdatum. Wenn Gewährleistungsansprüche gestellt werden, muss sich der Kompressor im Originalzustand befinden.
Page 14
Le compresseur est contrôlé par Prematic AG et est emballé avec soin. Malgré cela, des dommages dus au transport ne peuvent pas être exclus. Prenez votre temps pour faire un bref contrôle visuel du compresseur avant sa mise en marche.
Le compresseur ne doit être servi et entretenu que par des personnes instruites. Les réparations ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié (Prematic AG ou son partenaire de service après-vente). Aucune manipulation, réparation d9urgence ou travaux non appro- priés ne doivent être exécutés sur le compresseur.
Monter les amortisseurs de vibrations (point 13.2, Montage des amortisseurs de vibrations ). Contrôler le raccordement électrique (point 13.3, Raccordement électrique). Contrôler le niveau d9huile (point 14.3, Contrôle du niveau d’huile et vidange d’huile). _____________ 16 Prematic AG...
Un refroidissement suffisant n’est garanti que si le compresseur tourne dans la bonne direction. Le compresseur est équipé d9un disjoncteur-protecteur incorporé dans le pressostat. En cas de dérangement (en cas de surchauffe p.ex.!) le disjoncteur-protecteur interrompt l9arrivée de courant. ______________ Prematic AG 17...
9. Evacuer le condensat (voir point 14.4, Condensat). 10. Décharger la pression résiduelle à l9aide du robinet à bille, fermer à nouveau le robinet à bille. 11. Entreposer le compresseur au sec (pas de variations de température). _____________ 18 Prematic AG...
Contrôler le niveau d9huile du voyant et vidange d’huile d9huile avant chaque mise en marche. Le niveau d9huile de l9agrégat est optimal lorsqu9il se trouve entre la marque minimale et la marque maximale du voyant (voir la figure à droite). ______________ Prematic AG 19...
An cas de non-conformité de la tension, desserrer les quatre vis maintenant le moteur électrique sur la console. Le moteur entier se laisse alors déplacer sur les trous oblongs permettant un ajustage progressif. Resserrer les vis. Remonter également la grille de protection de la courroie trapézoïdale. _____________ 20 Prematic AG...
Page 21
Si le siège de la membrane en caoutchouc dans la soupape de rete- nue ne peut plus être nettoyé, il est nécessaire d9échanger la sou- pape de retenue complète. ______________ Prematic AG 21...
Localiser la fuite, informer le service après-vente. Beaucoup de condensat dans Purger le condensat par l9intermédiaire du purgeur le réservoir: (voir point 14.4, Condensat). Le réseau d9air comprimé n9est Contrôler le réseau d9air pas étanche: comprimé, étancher la fuite. _____________ 22 Prematic AG...
40 cm). Le sens de rotation du ventilateur Changer les phases sur le est faux: réseau (voir point 13.3, Raccordement électrique). Ailettes de refroidissement du Nettoyer les ailettes de cylindre polluées: refroidissement du cylindre. ______________ Prematic AG 23...
Lors de questions, veuillez indiquer les caractéristiques qui se trouvent sur la plaquette signalétique du compresseur. Prematic AG octroie une garantie de : 2 années à partir de la date de livraison. En cas de recours à la garantie, le compresseur doit se trouver dans son état d9original.
17. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange PAKO 228/100 Ersatzteilliste/Liste des pièces de rechange 228/100 Änderungen vorbehalten/Sous réserve de changements erstellt am: 1.2019 Pos. Art.Nr. / No.d'Art. Bezeichnung Désignation Stk/Qt. MK 102 Kompr. Block Fini Bloc compresseur Fini 317 026 000 Anaugfilter kpl.
Huile P 30, 1 litre (Pour les compresseurs K 3000 Kompressoren) stationnaires) Oel EP 550, 1 Liter (Für mobile Huile EP 550, 1 litre (Pour les compresseurs K 3006 Kompressoren) mobiles) Ölinhalt Contenue d'huile 0.5 lt _____________ 26 Prematic AG...
(name and signature or equivalent marking of authorized person) (Lieu et date) (nom et signature du signataire autorisé) Ebenfalls verantwortlich für die technische Dokumentation. Likewise responsible for the technical documentation. Egalement responsable pour la documentation technique. _____________ 30 Prematic AG...