Télécharger Imprimer la page
Chicco SCALDABIBERON CASA Mode D'emploi
Chicco SCALDABIBERON CASA Mode D'emploi

Chicco SCALDABIBERON CASA Mode D'emploi

Chauffe-biberon maison

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

SCALDABIBERON CASA
HOME BOTTLE WARMER
CHAUFFE-BIBERON MAISON
FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE
CALIENTA BIBERONES CASA
AQUECEDOR DE BIBERÕES CASA
ZUIGFLE SVER WARMER THUIS
ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ
EV BİBERON ISITICISI
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ
SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN TIL HJEMMET
НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА
DOMÁCÍ OHŘÍVAČ LAHVÍ
GRIJAČ BOČICA ZA KUĆU
ÎNCĂLZITORUL DE BIBERON CASĂ
KUĆNI GREJAČ ZA FLA ŠICE
CUMISÜVEG MELEGÍTŐ OTTHONRA
DOMOWY PODGRZEWACZ DO BUTELEK
‫جهاز تسخني زجاجة اإلرضاع املنزلي‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicco SCALDABIBERON CASA

  • Page 1 SCALDABIBERON CASA HOME BOTTLE WARMER CHAUFFE-BIBERON MAISON FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE CALIENTA BIBERONES CASA AQUECEDOR DE BIBERÕES CASA ZUIGFLE SVER WARMER THUIS ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ EV BİBERON ISITICISI ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN TIL HJEMMET НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА...
  • Page 4 • Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Q ATTENZIONE La normativa europea EN 60335-2-15/A11:2012 prevede, a tutela della sicurez- • N za dei bambini, che l’eventuale utilizzo del prodotto da parte di bambini di età superiore a 3 anni avvenga esclusivamente con la supervisione di un adulto.
  • Page 5 Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo esclu- • sivamente domestico e deve essere utilizzato con- formemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. • Questo apparecchio è solo per uso interno, non deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici.
  • Page 6 • Prima di somministrare l’alimento riscaldato al bam- bino, verificare sempre che la sua temperatura non sia eccessiva (non superiore a 37°C). • Non spostare mai lo scaldabiberon durante l’uso o • Q quando contiene ancora liquidi caldi. • Per scollegare lo scaldabiberon dalla rete elettrica, posizionare il selettore nella posizione ‘O’...
  • Page 7 Artsana S.p.A. • Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.it ATTENZIONE: - L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone, ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 8 = ad esclusivo uso interno • Gentile cliente, Ti ringraziamo e ci congratuliamo per la tua scelta. Lo Scaldabiberon Casa ti permette di scaldare ta o latte e pappa in modo veloce e sicuro. Compatibile con la maggior parte dei biberon e dei vasetti in commercio.
  • Page 9 NOTA: le quantità d’acqua necessaria per il riscaldamento sopra indicate si riferiscono ai biberon delle linee Chicco e a vasetti da 80 ml. Per i biberon di altre marche e vasetti di capacità diverse si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura dell’alimento alla fine del ciclo di riscaldamento (max 37°).
  • Page 10 presa di corrente. 8. Una volta tolto il biberon o il vasetto degli omogeneizzati dal corpo centrale (a) dello scaldabi- beron, asciugarlo accuratamente. l’ap ATTENZIONE: Prima di somministrare l’alimento al bambino verificare sempre che la tem- Si r peratura dell’alimento non sia eccessiva. o, i Nel caso in cui l’alimento non sia sufficientemente caldo, inserirlo nello scaldabiberon e avviare un nuovo ciclo.
  • Page 11 Artsana S.p.A.. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo appa recchio marca Chicco mod. 06783 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compa- tibilità elettromagnetica), 2006/95/CE (sicurezza elettrica) e 2011/65/UE (RoHS). Copia integrale della dichiarazione CE può...
  • Page 12 Instructions Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. • T SAFETY WARNINGS • I WARNING The European standard EN 60335-2-15/A11:2012 provides, for protecting the safety of children, that any use of the product by children aged more than 3 years shall only happen under the supervision of an adult.
  • Page 13 must be used in accordance with the user instruc- tions provided. Any other use is to be deemed im- proper and therefore dangerous. • This appliance is for indoor use only and should there- fore not be exposed to sun, rain or other elements. •...
  • Page 14 Artsana S.p.A. only. • These instructions are available on www.chicco.com WARNING: - Do not leave the appliance, its accessories and any packaging materials (plastic bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of children as they are not toys and can be hazardous.
  • Page 15 appliance is used must conform to all safety regulations in force in the country the appliance is being used. - Connect the appliance to a mains socket that is easy to access. - Never place the bottle warmer directly on or near hot surfaces, hobs, or onto delicate surfaces or surfaces that may be sensitive to humidity and/or heat.
  • Page 16 220 ml is r ing bottle NB: The quantities of water needed for warming indicated above refer to Chicco feeding bottles and 80-ml jars. We recommend using the same quantities for feeding bottles of other brands and - Sh jars of different sizes making sure though to check the temperature of the food at the end of the warming cycle (max 37°).
  • Page 17 WARNING: small jars and feeding bottles must be placed on the baby food jar/feeding bottle support (b) before being inserted inside the main body (a). Make sure that no water overflows from the top of the appliance; for small sized feeding bottles or jars, check that the water does not reach the top or open mouth of the same.
  • Page 18 unless you switch it off (turning the selector knob to “O” (OFF) (d1)), the appliance will keep the food warm for a maximum of 60 minutes from the start of the cycle; after 60 minutes, the appliance will switch off automatically. WARNING: During the maintenance cycle, the temperature of the food may rise above 37°C.
  • Page 19 Artsana S.p.A.. DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco appliance, model number 06783, appliance complies with all the essential requirements and other provisions indicated in the EU Directives 2004/108/EC (electromagnetic compatibility) and 2006/95/EC (electrical safety) and 2011/65/EU (RoHS).
  • Page 20 Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions et les conserver pour • toute consultation ultérieure. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • C AVERTISSEMENT La norme européenne EN 60335-2-15 / A11: 2012 prévoit, pour la sécurité des enfants, que l’utilisation éventuelle du produit par des enfants de plus de 3 ans ait lieu exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
  • Page 21 (chauffe-biberons électriques), Artsana S.p.A. recommande aux enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la surveillance d’un adulte. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement • domestique et conforme à la notice d’emploi. Tout autre usage est incorrect et donc dangereux.
  • Page 22 pourraient être chauds. • Avant de servir, vérifier toujours que la température à de l’aliment ne dépasse pas 37°C. • C • Ne jamais déplacer le chauffe-biberon pendant son utilisation ou quand il contient encore des liquides chauds. - L’ •...
  • Page 23 à du personnel technique qualifié ou à Artsana S.p.A. • Ces instructions sont également disponibles sur le site internet www.chicco.com AVERTISSEMENT : - L’appareil, ses accessoires et les éléments de l’emballage (sachets en plastique, boîtes en cartons, etc.) ne sont pas des jouets et ne doivent donc pas être laissés à la portée des enfants parce qu’ils constituent une source de danger potentiel.
  • Page 24 LÉGENDE DES SYMBOLES = double isolation = appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables = AVERTISSEMENT ! = mode d’emploi alim = Lire la notice d’utilisation pour une utilisation correcte 3. I • = uniquement pour une utilisation en intérieur •...
  • Page 25 REMARQUE : les quantités d’eau nécessaires pour le chauffage indiquées ci-dessus se réfèrent aux biberons des lignes Chicco et à des petits pots de 80 ml. Pour les biberons d’autres marques et les petits pots de contenances différentes, il est conseillé d’utiliser les mêmes quantités d’eau, mais en vérifiant avec attention la température de l’aliment à...
  • Page 26 8. Après avoir ôté le biberon ou le petit pot du corps central (a) du chauffe-biberon, l’essuyer soi- Il e gneusement. ATTENTION : Avant de donner le biberon ou de servir le repas, toujours vérifier la tempéra- ture de l’aliment. Si l’aliment n’est pas assez chaud, l’introduire dans le chauffe-biberon et démarrer un nouveau cycle.
  • Page 27 écrite préalable d’ A rtsana S.p.A.. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Par la présente, Artsana S.p.A. déclare que cet appareil de la marque Chicco mod. 06783 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes visées aux directives 2004/108/CE (compa- tibilité...
  • Page 28 Gebrauchsanleitung Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. • HINWEISE WARNUNG Die EU-Norm EN 60335-2-15/A11:2012 sieht zum Schutz der Sicherheit des Kin- des vor, dass die eventuelle Nutzung des Produktes durch Kinder im Alter von mehr als drei Jahren ausschließlich unter der Aufsicht eines Erwachsenen erfol- •...
  • Page 29 Verständnis über die mit dem Gerät verbundenen Gefahren erlangt haben. Aufgrund der für diese Produktkategorie (elektrische Fläschchenwärmer) ty- pischen Merkmale empfiehlt Artsana S.p.A., dass Kinder jeden Alters das Gerät nicht benutzen und auch nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen handhaben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch •...
  • Page 30 ders achtsam: das Wasser und die Oberfläche des Geräts können sehr heiß sein. Fläschchen und/oder • V Breigläschen nach dem Aufwärm- und/oder Warm- haltezyklus immer vorsichtig herausnehmen, da sie heiß sein könnten. • Bevor Sie dem Kind die erwärmte Nahrung füttern, überprüfen Sie stets, dass diese nicht zu heiß...
  • Page 31 Fachpersonal oder von Artsana S.p.A. vorgenom- men werden. • Diese Anweisungen sind verfügbar auf der Internet- seite www.chicco.com WARNUNG: - Das Gerät, sein Zubehör und die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schachteln, Kartons usw.) sind kein Spielzeug und müssen daher stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
  • Page 32 - Im Falle von Defekten und/oder Betriebsstörungen des Fläschchenwärmers, schalten Sie diesen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Versuchen Sie nicht, ihn zu reparieren und/ oder zu öffnen, sondern wenden Sie sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal oder an wä...
  • Page 33 Hals HINWEIS: Die oben angegebenen, zum Aufwärmen notwendigen Wassermengen beziehen sich auf die Fläschchen der Chicco-Linien und auf Gläschen von 80 ml. Für die Fläschchen anderer Mar- ken und für Gläschen mit anderem Fassungsvermögen empfehlen wir, die gleichen Wassermen- gen zu verwenden, jedoch die Temperatur der Nahrung am Ende des Aufwärmzyklus sorgfältig zu überprüfen (max.
  • Page 34 6. Nach einigen Minuten*** Betrieb zeigen das Einschalten der grünen Kontrollleuchte und fünf kurze Tonsignale an, dass der Aufwärmzyklus beendet ist. Wir empfehlen, das Fläschchen oder das Breigläschen unverzüglich herauszunehmen, um eine übermäßige Erhitzung des Nahrungs- Flä mittels zu vermeiden. Der Halter für Breigläschen/Fläschchen (b) kann angehoben und am obe- ren Rand des Geräts eingehängt werden, um ihn besser greifen zu können und Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 35 Artsana S.p.A. strikt verboten. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: wei- Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Gerät Marke Chicco Mod. 06783 den grundlegenden Anfor- derungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen entspricht, die von den EG-Richtlinien 2004/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit), 2006/95/EG (elektrische Sicherheit) und 2011/65/ EU (RoHS) festgelegt sind. Eine vollständige Kopie der EG-Erklärung kann bei Artsana S.p.A. Via S.
  • Page 36 Das Gerät oder seine Bestandteile dürfen nicht mit dem Hausmüll sondern müssen getrennt ent- sorgt werden, mit Bezug auf die in den einzelnen Ländern geltenden Gesetzesvorschriften. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist.
  • Page 37 Instrucciones de uso Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y consér- velas para futuras consultas. äte ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ög- eits La norma europea EN 60335-2-15/A11:2012 establece, con la finalidad de prote- ger la seguridad de los niños, que el uso del producto por parte de niños mayo- res de 3 años se realice exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
  • Page 38 vamente doméstico y debe ser utilizado en confor- • A midad con las instrucciones de uso. Cualquier uso diferente tiene que considerarse incorrecto y, por tanto, peligroso. • N • Este aparato es solo para uso interno, por lo tanto no debe exponerse al sol, a la lluvia y a otros agen- •...
  • Page 39 • Antes de administrar el alimento calentado al niño, compruebe siempre que su temperatura no sea ex- cesiva (no superior a los 37 °C). • Nunca desplace el calientabiberones durante el uso o cuando contenga todavía líquidos calientes. • Para desconectar el calientabiberones de la red eléc- trica, ponga el selector en la posición ‘O’...
  • Page 40 Artsana S.p.A. • Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com ADVERTENCIA: - El aparato, sus accesorios y los elementos de embalaje (bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.) no son juguetes. Por tanto, no deben dejarse al alcance de los niños ya que representan fuentes potenciales de peligro.
  • Page 41 LEYENDA DE SÍMBOLOS = aislamiento doble = aparato conforme a los requisitos esenciales de las directivas CE pertinentes = ¡ADVERTENCIA! tc.) = instrucciones de uso = lea el manual de instrucciones para el uso = para uso exclusivo en interiores Estimado cliente: Gracias y enhorabuena por su elección.
  • Page 42 NOTA: Las cantidades de agua necesarias para el calentamiento que se indican arriba, se refieren a los biberones de las líneas Chicco y a potitos de 80 ml. Para los biberones de otras marcas y potitos de capacidades distintas, se recomienda utilizar las mismas cantidades de agua y verificar atenta- mente la temperatura del alimento al final del ciclo de calentamiento (máx.
  • Page 43 8. Después de sacar el biberón o el potito del cuerpo central (a) del calientabiberones, séquelo bien. ATENCIÓN: Antes de administrar el alimento calentado al niño compruebe siempre que su temperatura no sea excesiva. Si el alimento no está suficientemente caliente, vuelva a introducirlo en el calientabiberones y repita el ciclo.
  • Page 44 Artsana S.p.A.. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: Con la presente Artsana S.p.A declara que este aparato de marca Chicco mod. 06783 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes establecidas en las directivas 2004/108/ CE (compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE (seguridad eléctrica) y 2011/65/UE (RoHS). Puede requerirse la copia íntegra de la declaración CE a Artsana S.p.A.
  • Page 45 Instruções de utilização Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente estas instru- ções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA AVISO A norma europeia EN 60335-2-15/A11:2012 prevê, relativamente à segurança das crianças, que a eventual utilização do produto por parte de crianças com idade superior a 3 anos ocorra exclusivamente com a supervisão de um adulto.
  • Page 46 Este aparelho destina-se exclusivamente a uma uti- • lização de tipo doméstico e deve ser utilizado de • A acordo com as advertências de utilização. Outros tipos de utilização devem ser considerados impró- prios e, portanto, perigosos. • N • Este aparelho destina-se apenas a uso no interior e não deve, portanto, ser exposto ao sol, chuva e ou- tros agentes atmosféricos.
  • Page 47 estar quentes. • Antes de dar os alimentos aquecidos ao bebé verifi- que sempre se a temperatura deles não é excessiva ó- (não superior a 37°C). • Nunca desloque o aquecedor de biberões durante a utilização ou se ainda tiver líquidos quentes no in- terior.
  • Page 48 é fornecido com o aparelho e a operação deve ser efetuada exclusivamente por pessoal tecnicamente qualificado ou pela Artsana S.p.A. • Estas instruções estão disponíveis no site www.chicco.com AVISO: - O aparelho, os seus acessórios e os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem...
  • Page 49 Queremos desde já agradecer-lhe a sua escolha e por ter adquirido um produto Chicco. O Aque- cedor de Biberões Casa da Chicco permite-lhe aquecer o leite e a comida do seu bebé (papá e homogeneizados), de forma rápida e segura.Compatível com a maioria dos biberões e recipientes/ boiões disponíveis no mercado.
  • Page 50 NOTA: As quantidades de água acima indicadas, necessárias para o aquecimento, referem-se aos biberões das linhas Chicco (Benessere e NaturalFeeling) e a boiões de 80 ml. Para biberões de ou- tras marcas e boiões de outras capacidades, recomenda-se a utilização das mesmas quantidades de água, tendo, contudo, o cuidado de verificar a temperatura do alimento no final do ciclo de...
  • Page 51 frigorífico, etc.) e a consistência da preparação. 7. Para desligar o aquecedor de biberões, coloque o botão de seleção na posição central de des- ligado “O” (d1) e retire a ficha do cabo de alimentação (c) do aquecedor de biberões da tomada de corrente.
  • Page 52 Artsana S.p.A. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este aparelho da marca Chicco, mod. 06783, está con- • B forme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas diretivas 2004/108/CE (compatibilidade eletromagnética) e 2006/95/CE (segurança elétrica) e 2011/65/UE...
  • Page 53 Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden/før brug, og op- bevar den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSLER VIGTIGT Den europæiske standard EN 60335-2-15/A11:2012 forudser, med henblik på at/for å værne om børns sikkerhed, at eventuel brug af produktet af børn på over 3 år udelukkende må foregå under opsyn af en voksen. Artsana S.p.A., i overensstemmelse med forskrifterne i den gældende forord- ning/lovgivning, gengiver her nedenfor forordningens forudsete advarsel: •...
  • Page 54 anvendes i overensstemmelse med brugsanvisnin- gen. Enhver anden brug betragtes som forkert/fei- • F laktig, og dermed farlig. • Dette apparat er kun til indendørs brug, og må der- for ikke udsættes for sol, regn og andre vejrforhold. • N •...
  • Page 55 høj (ikke over 37°C), før det gives til barnet. • Flyt aldrig sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren under brug, eller når den stadig/fortsatt indeholder varme væsker. • Når sutteflaskevarmeren//tåteflaskevarmeren skal frakobles det elektriske ledningsnet anbringes/set- tes kontakten/bryteren i positionen ‘O’ og kablets stik/støpsel trækkes ud af stikkontakten. Træk ikke i ledningen eller selve apparatet for at trække stikket/ støpselet ud af stikkontakten.
  • Page 56 • Disse anvisninger er tilgængelige på hjemmesiden www.chicco.com OBS: - Apparatet, dets tilbehør og emballage (plastposer, papkasser, osv.) er ikke legetøj og bør derfor ikke efterlades inden for børns rækkevidde, da de er potentielle kilder til fare. - Før du bruger sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren, skal du altid kontrollere, at produktet og dets dele ikke er beskadiget.
  • Page 57 SYMBOLFORKLARING = dobbelt isolering = apparat i overensstemmelse med de væsentlige krav i de relevante EU-direktiver = VIGTIGT! = brugsanvisning æl- = læs brugsanvisningen der, = kun til indendørs brug Kære kunde, Vi takker dig og ønsker dig tillykke med dit valg. Sutteflaskevarmeren/Tåteflaskevarmeren til hjem- mebrug giver mulighed for en hurtig og sikker opvarmning af mælk og babymad.
  • Page 58 BEMÆRK: Mængden af vand, som er nødvendig til opvarmning af de ovennævnte omfang/størrel- ser, henviser til sutteflasker//tåteflasker af linjen Chicco og til glas på 80 ml. Ved brug af sutteflasker/ tåteflasker af andre mærker og glas med andre rumfang/kapasiteter anbefales det at anvende den samme vandmængde, men at kontrollere temperaturen på...
  • Page 59 7. sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren kan når som helst slukkes ved at flytte vælgekontakten til den centrale position “O” slukning (d1) og trække forsyningskablets stik (c) ud af stikkontakten. 8. Tør omhyggeligt sutteflasken/tåteflasken eller glasset med babymad af, når de er blevet taget ud af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmerens centrale korpus/hovedhus (a).
  • Page 60 Artsana S.p.A.. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING/SAMSVARSERKLÆRING: Med nærværende erklærer Artsana S.p.A., at dette apparat af mærket Chicco mod. 06783 overholder de væsentlige krav og de andre relevante bestemmelser i direktiv 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet), 2006/95/EF (elektrisk sikkerhed) og 2011/65/EU (RoHS). Der kan anmodes om en fuld kopi af EF-erklæringen hos Artsana S.p.A.
  • Page 61 Gebruiksaanwijzingen Deze aanwijzingen voor het gebruik aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP In het Europese voorschrift EN 60335-2-15/A11:2012 is bepaald, met het oog op de veiligheid van kinderen, dat het eventuele gebruik van het product door kinderen ouder dan 3 jaar uitsluitend plaats mag vinden onder toezicht van een volwassene.
  • Page 62 Echter, vanwege de kenmerken van deze categorie producten (elektrische zuigflesverwarmers), adviseert Artsana S.p.A. kinderen van willekeurige leef- tijd het apparaat niet te laten gebruiken of bedienen zelfs niet onder toezicht van een volwassene. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude- •...
  • Page 63 den. Neem de zuigfles en/of het potje gehomoge- niseerd voedsel na de werk- en/of warmhoudcyclus altijd voorzichtig weg, omdat ze warm kunnen zijn. • Controleer altijd eerst of het verwarmde eten niet te warm is (maximum 37°C), voordat u het aan het kind geeft.
  • Page 64 Artsana S.p.A. worden verricht. • Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com LET OP: - Het apparaat, zijn accessoires en de verpakkingselementen (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het mogelijke bronnen van gevaar zijn.
  • Page 65 - Neem contact op met de verkoper of Artsana S.p.A als u twijfels heeft over de interpretatie van de inhoud van deze handleiding. - Gooi de verpakking van de accessoires die aan slijtage onderhevig zijn, of het apparaat zelf weg via de gescheiden afvalverwerking en houdt u aan de specifieke wetgevingen die in ieder land gelden.
  • Page 66 OPMERKING: de hiervoor vermelde hoeveelheden water die nodig zijn voor de verwarming betref- - sc fen zuigflessen van de Chicco-lijnen en potjes van 80 ml. Voor zuigflessen van andere merken en potjes met een andere inhoud wordt aangeraden om dezelfde hoeveelheden water te gebruiken.
  • Page 67 8. Zodra u de zuigfles of het potje gehomogeniseerd voedsel uit het middenstuk (a) van de zuig- flesverwarmer heeft gehaald, droogt u ze zorgvuldig af. LET OP: Controleer altijd eerst of het eten niet te warm is, voordat u het aan het kind geeft. Indien het eten niet warm genoeg is, plaats u het terug in de zuigflesverwarmer en start u een nieuwe verwarmingscyclus.
  • Page 68 ε EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: Ο Hiermee verklaart Artsana S.p.A. dat dit apparaat van het merk Chicco, mod. 06783 voldoet aan de wezenlijke vereisten en aan de andere bepalingen, die zijn vastgesteld door de richtlijnen 2004/108/ θ EG (elektromagnetische compatibiliteit), 2006/95/EG (elektrische veiligheid) en 2011/65/EU (RoHS).
  • Page 69 Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυ- τές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60335-2-15/A11:2012 προβλέπει, για τη διασφάλιση της ασφάλειας των παιδιών, ότι η ενδεχόμενη χρήση του προϊόντος από παιδιά ηλικίας...
  • Page 70 • Γ Ωστόσο, λόγω των χαρακτηριστικών αυτής της κατηγορίας προϊόντων (ηλε- κτρικές συσκευές θέρμανσης μπιμπερόν), η Artsana S.p.A. συνιστά τα παιδιά ά οποιασδήποτε ηλικίας να μη χρησιμοποιούν ή να αλληλεπιδρούν με το προϊ- όν, ακόμη και όταν αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. τ...
  • Page 71 • Για την αποφυγή πιθανών εγκαυμάτων, κατά τη δι- λε- ιά άρκεια και μετά την ολοκλήρωση του κύκλου λει- οϊ- τουργίας, προσέχετε ιδιαιτέρως, καθότι το νερό και ή- η πάνω επιφάνεια της συσκευής, μπορεί να έχουν ις υπερβολικά ζεσταθεί. Βγάζετε πάντα προσεκτικά το α- μπιμπερόν...
  • Page 72 Artsana S.p.A. ΕΠ • Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com ΠΡΟΣΟΧΗ: - Η συσκευή, τα εξαρτήματά της και τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκι- βώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά καθότι...
  • Page 73 ύ- ποιούνται αποκλειστικά για τη θέρμανση της ήδη έτοιμης τροφής και όχι για το μαγείρεμά της. Η θερμοκρασία που συνιστάται για τη θέρμανση των τροφών είναι περίπου 37°C. Μην θερμαίνετε ποτέ τις τροφές πάνω από μία φορά ή για ένα χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τη μία ώρα. - Η...
  • Page 74 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η απαραίτητες ποσότητες νερού για τη θέρμανση που υποδεικνύονται πιο πάνω ανα- Στη φέρονται στα μπιμπερόν των σειρών Chicco και βαζάκια 80 ml. Για τα μπιμπερόν άλλων μαρκών και ση για βαζάκια διαφορετικής χωρητικότητας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τις ίδιες ποσότητες νερού...
  • Page 75 Φροντίστε έτσι ώστε το νερό θέρμανσης να μην χύνεται έξω από το χείλος της συσκευής και για τα μπιμπερόν ή βαζάκια μικρών διαστάσεων να μην φτάνει το στόμιο των ίδιων. Στη περίπτωση κατά την οποία μετά τη τοποθέτηση του μπιμπερόν το νερό χύνεται έξω από το κεντρικό...
  • Page 76 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΕ Στο τέλος του κύκλου θέρμανσης, που επισημαίνεται από 5 ήχους "μπιπ" και από το άναμμα του πράσινου LED, αν δεν Μο σβήσει (γυρίζοντας το διακόπτη στη θέση “O” (απενεργοποίηση) (d1)), η συσκευή συνεχίζει να δια- τηρεί ζεστή την τροφή για μέγιστο διάστημα 60 λεπτών από την έναρξη του κύκλου. Μόλις περά- Βά...
  • Page 77 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ: πει Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συσκευή μάρκας Chicco mod.06783 συμφω- νεί με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζονται από τις οδηγίες 2004/108/ΕΚ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 2006/95/ΕΚ (ηλεκτρική ασφάλεια) και 2011/65/EE (RoHS).
  • Page 78 то Указания за употреба по Т • Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръ- т ководство и го запазете за бъдещи справки. и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ с • Т ВНИМАНИЕ з Европейски стандарт EN 60335-2-15/A11:2012 предвижда, че с цел безопас- д ността...
  • Page 79 то и да е възраст да не използват или взаимодействат с продукта, дори и под надзора на възрастен. Този уред е предназначен само за домашна упо- • ъ- треба и трябва да се използва, както е посочено в инструкциите за ползване. Всяка друга употреба се...
  • Page 80 шето или бурканчето в края на работния цикъл б и след приключването му, защото могат да са го- с рещи. к • Преди да дадете затоплената храна на детето, е т необходимо да се убедите, че температурата й не Т е...
  • Page 81 Тази операция може да бъде извършена само от квалифициран специалист или от предприятие- на то-производител Artsana S.p.A. ъв • Тези инструкции можете да намерите на интернет страницата www.chicco.com а, е- ВНИМАНИЕ: - Уредът, аксесоарите му и опаковката (торбички, картонени кутии и пр.) не са играчки, затова ия...
  • Page 82 да издърпате щепсела от контакта и да не се опитвате да го поправите самостоятелно. Обър- изк нете се към квалифициран специалист или към Artsana S.p.A. 1. П - Ремонтът може да бъде извършван само от квалифицирани специалисти или от Artsana S.p.A. 2.
  • Page 83 ЗАБЕЛЕЖКА: посочените по-горе количества вода, която е необходима за затоплянето, се отнасят за шишета от сериите Chicco и за бурканчета 80 ml. За шишета от други марки и бур- канчета с друга вместимост се препоръчва да използвате същите количества вода, но внима- О...
  • Page 84 (стайна температура, хладилник...) и от гъстотата на хранителния продукт. тре 7. За да изключите уреда в който и да било момент, е достатъчно да преместите селектора в цен- Из трално положение “O” изключен (d1) и да издърпате щепсела на захранващия кабел (c) от контакта. све...
  • Page 85 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО: ши да- С настоящото дружество Artsana S.p.A декларира, че този уред, марка Chicco, модел 06783, съот- ветства на основните изисквания и другите разпоредби, съдържащи се в Директиви 2004/108/ а. EО (електромагнитна съвместимост), 2006/95/EО (сигурност на електрическото оборудване) и...
  • Page 86 Talimatlar Lütfen kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyunuz • B ve ilerde referans olmak üzere saklayınız. GÜVENLİK UYARILARI • C DİKKAT EN 60335-2-15/A11:2012 sayılı Avrupa standardında, çocuklarının güvenliği- nin korunması amacıyla, ürünün 3 yaşından büyük çocuklar tarafından her tür kullanımının ancak bir yetişkinin gözetiminde gerçekleşmesi gerektiği öngörül- mektedir.
  • Page 87 kullanım talimatlarına uygun olarak kullanılmalıdır. Her diğer kullanım uygun olmadığından tehlikelidir. • Bu cihaz yalnızca kapalı alanda kullanım için tasar- lanmış olup, güneş, yağmur veya diğer elemanlara maruz bırakılmamalıdır. • Cihazın alıcıya satılması veya üçüncü taraf kullanı- cıları verilmesi durumunda, söz konusu kişiler, her ği- zaman cihazla birlikte verilmesi gereken kullanıcı...
  • Page 88 Artsana S.p.A firması tarafından ya- pılmalıdır. • Bu talimatlar şu adresten edinilebilir: www.chicco.com UYARI: - Ürün, aksesuarları ve ambalaj malzemeleri (plastik torbalar, karton kutular vs.) oyuncak değildir. Tehli- keli olabilirler. Çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
  • Page 89 nü kullanılan ülkede yürürlükte olan güvenlik yasalarına uygun olmalıdır. - Cihazı kolay erişebilir bir prize takınız. - Biberon ısıtıcısını sıcak yüzeyler, gaz ocakları, ısıtma levhaları, nazik yüzeyler, sıcak ve/veya rutubete karşı hassas yüzeylerin üzerine veya yakınlarına yerleştirmeyiniz. - Yalnızca ısıya dayanıklı plastik veya camdan üretilmiş biberon kullanınız: tek kullanımlık biberon kul- lanmayınız.
  • Page 90 150 ml 220 ml biberon Not: Isıtma için gerekli su miktarı, Chicco Step Up New serisi biberonlara ve 80 ml kavanozlara ilişkindir. Isıt Isıtma döngüsünün (maks. 37°) sonunda mamanın sıcaklığının kontrol edildiğinden emin olarak, farklı boyutlardaki diğer marka biberon ve kavanozlar için aynı miktarların kullanılmasını öneriyoruz. Mama yeterince sıcak değil ise, ısıtma döngüsünü...
  • Page 91 5. Seçici düğmesini (d) çevirerek ısıtma modunu seçin: a. SOL: biberonları ısıtmak için - Biberon modu (d2). b. SAĞ: bebek maması kavanozlarını ısıtmak için - Bebek maması kavanozu modu (d3). Kırmızı ışık cihazın ısıtmaya başladığını belirtir. UYARI Bebek mama kapları ısıtılırken kabın içindeki besinin sıcaklığını eşit olarak dağıtmak için sık sık karıştırılması...
  • Page 92 д CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: Artsana S.p.A, 06783 model numaralı bu Chicco cihazının 2004/108/EC (elektromanyetik uyumluluk) ve 2006/95/EC (elektrik güvenliği) ve 2011/65/EU (RoHS) AB Yönergelerinde öngörülen tüm temel gerek- б...
  • Page 93 Инструкция по эксплуатации reç Перед использованием следует внимательно прочитать 'lik инструкцию и сохранить ее для последующих обраще- ний. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ В целях безопасности детей, Европейским нормативом EN 60335-2-15/ A11:2012 предусматривается, что использование прибора детьми возрастом менее 3 лет должно происходить только под присмотром взрослого лица. Artsana S.p.A., в...
  • Page 94 зования аппарата и осознали связанные с этим • В риски. к Тем не менее, в связи с характеристиками данной категории товаров в (электрические нагреватели для бутылочек и детского питания), Artsana S.p.A. рекомендует, чтобы дети любого возраста не пользовались прибо- ю ром, даже...
  • Page 95 м • Во избежание ошпаривания по окончании ци- кла нагрева обращайте внимание на следующее: ов вода и верхняя поверхность аппарата нагрева- о- ются до высоких температур. По окончании ра- бочего цикла и/или поддержания температуры а- будьте осторожны при вынимании бутылочки и/ н- или...
  • Page 96 ского персонала или специалистов Artsana S.p.A. м • Данные инструкции выложены в доступ на сайте ПЕ www.chicco.com ВНИМАНИЕ! - Аппарат, его компоненты и части упаковки (полиэтиленовые пакеты, картонные коробки и пр.) являются источником потенциальной опасности для детей. Храните их в недоступном...
  • Page 97 ванием. - Ни в коем случае не касайтесь подогревателя мокрыми или влажными руками. п- - Не касайтесь подогревателя в случае его падения в воду; немедленно выньте вилку из ро- зетки и не используйте его в дальнейшем; для техосмотра обратитесь к компетентному и ек...
  • Page 98 220 мл ким горлышком ПРИМЕЧАНИЕ: необходимое для разогрева количество воды рассчитано для бутылочек ли- Есл нии Chicco и баночек детского питания объёмом 80мл. Для бутылочек других марок и баночек по другой емкости, рекомендуется использовать те же количества воды, внимательно проверяя пр...
  • Page 99 5. Выберите режим подогрева, поворачивая переключатель (d): a. В ЛЕВУЮ СТОРОНУ: для нагрева бутылочек - Специальная программа для бутылочек (d2). чки b. В ПРАВУЮ СТОРОНУ: для нагрева баночек - Специальная программа для баночек с ис- детским питанием (d3). чке Красный индикатор указывает на то, что аппарат нагревается. ты- ую...
  • Page 100 выше 37°C. Всегда проверяйте температуру продукта, прежде чем кормить или поить ребёнка. го Для порошкового молока, разбавляемого холодной водой; рекомендуется употребление ДЕ сразу же после подогрева (не более 37°C). На ПРИМЕЧАНИЕ: веч - Рекомендуется употреблять молоко и детское питание сразу же после их подогрева. ди...
  • Page 101 го письменного разрешения Artsana S.p.A.. ие ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Настоящим Artsana S.p. A заявляет о том, что настоящий прибор марки Chicco мод. 06783 от- вечает основным требованиям и другим соответствующим распоряжениям, установленным директивами 2004/108/EC (электромагнитная совместимость) и 2006/95/EC (электрическая без- ле-...
  • Page 102 Návod k použití Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uložte jej • T pro případné další použití. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • P UPOZORNĚNÍ Evropská norma EN 60335-2-15/A11:2012 předpokládá z důvodů ochrany bez- pečí dětí, že případné používání výrobku dětmi ve věku tří a více let se bude dít výhradně...
  • Page 103 mi pokyny. Každé jiné používání je v rozporu s urče- ním přístroje, a je tedy nebezpečné. • Tento přístroj lze používat jen v interiérech, nesmí být tedy vystavován slunečnímu záření, dešti ani ji- ným povětrnostním podmínkám. • Pokud majitel přístroj přenechá nebo svěří třetím osobám, je zapotřebí, aby tyto osoby byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 104 Artsana S.p.A. • Tyto pokyny lze nalézt na stránkách www.chicco.com POZOR: - Přístroj, jeho doplňky a části obalu (igelitové sáčky, kartonové krabice atd.) nejsou hračky, a nesmí...
  • Page 105 - Před použitím ohřívače lahví si vždy ověřte, zda výrobek nebo některá jeho část není poškozena. Pokud ano, ohřívač lahví nepoužívejte a obraťte se na technicky kvalifikovaný personál nebo na ě, prodejce. - Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence (viz údaje vyznačené na štítku pod přístrojem) odpo- vídají...
  • Page 106 POZNÁMKA: Množství vody nezbytné k výše uvedenému ohřevu se vztahuje ke kojeneckým lah- PŘ vím řady Chicco a k lahvičkám o obsahu 80 ml. Pro kojenecké láhve jiných značek a lahvičky s jiným obsahem doporučujeme používat stejné množství vody. Vždy však pozorně zkontrolujte teplotu - Tř...
  • Page 107 středového těla (a), je potřeba je umístit na držák na lahvičky s dětskou výživou / kojenecké ět- láhve (b). dá- Dávejte pozor, aby voda při ohřevu nevytekla přes okraj přístroje a aby nedosáhla k hrdlu kojenec- kých lahví nebo lahviček malých rozměrů. V případě, že voda po vložení...
  • Page 108 nedojde k vypnutí přístroje (nastavením voliče do polohy vypnutí „O“ (d1)), bude přístroj udržovat pokrm ná teplý po dobu maximálně 60 minut od počátku cyklu; po uplynutí 60 minut se přístroj automaticky vypne. i je UPOZORNĚNÍ! Během cyklu udržování může teplota stoupnout na více než 37 °C. Před krmením dítěte vždy zkontrolujte, zda teplota dětského jídla není...
  • Page 109 částí, jsou přísně zakázány bez předchozího písemného souhlasu firmy Artsana S.p.A.. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE: Artsana S.p.A prohlašuje, že tento ohřívač lahví značky Chicco model 06783 splňuje základní požadav- ky a další příslušná nařízení stanovená směrnicemi 2004/108/ES (elektromagnetická kompatibilita), 2006/95/ES (elektrická...
  • Page 110 Instrucţiuni de utilizare • Înainte de folosire citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de folosire şi advertismentele şi păstraţi-le pentru o viitoare consultare. • A AVERTISMENTE DE SIGURAN´ȚĂ ATENȚIE: • Î Pentru a proteja siguranţa copiilor, regulamentul european EN 60335-2-15/ A11:2012 prevede ca produsul să fie utilizat de copii cu vârste peste 3 ani numai sub supravegherea unui adult.
  • Page 111 adult. Acest aparat este conceput pentru doar pentru uti- • lizare casnică și trebuie utilizat conform instrucţiuni- lor de utilizare. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare și, în consecinţă, periculoasă. • Acest aparat este doar pentru uz intern și, de aceea, trebuie ferit de razele soarelui, ploaie și alţi agenţi atmosferici.
  • Page 112 • Înainte de a-i administra copilului alimentul încăl- zit, verificaţi de fiecare dată ca temperatura să nu fie foarte ridicată (să nu depăşească 37°C) • Nu mutaţi încălzitorul de biberon în timpul folosirii sau dacă încă conţine lichide calde. - În •...
  • Page 113 ăl- www.chicco.com ATENȚIE! - Atât aparatul, accesoriile acestuia cât şi materialele de amabalaj (punguţe de plastic, cutii de car- ton etc.) nu sunt jucării şi deci nu le lăsaţi la îndemâna copiilor deoarece pot deveni periculoase. - Înainte de folosirea încălzitorului de biberon, verificaţi integritatea produsului şi a componentelor sale.
  • Page 114 lini = ATENŢIE! alim = instrucţiuni de utilizare 3. I • • = citiţi manualul de instrucţiuni de utilizare = exclusiv pentru uz intern Stimate client, Vă mulţumim şi vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Încălzitorul de biberon Casă permite În încălzirea laptelui şi a hranei pentru bebeluşi în mod rapid şi sigur.
  • Page 115 Chicco şi la borcănelele de 80 de ml. Pentru biberoanele altor mărci şi borcănele cu capaci- tate diferită se recomandă să utilizaţi aceleaşi cantităţi de apă, verificând însă cu grijă temperatura alimentului la sfârşitul ciclului de încălzire (max 37°). În cazul în care alimentul nu este încălzit sufi- cient, porniţi un nou ciclu de încălzire.
  • Page 116 Pentru biberoane: - În - agitaţi timp de câteva secunde biberonul astfel încât temperatura alimentului să se distribuie uni- form şi testaţi temperatura vărsând câteva picături pe partea interioară a încheieturii mâinii. Pentru borcănelele cu produse omogenizate: – amestecaţi conţinutul din borcănel astfel încât temperatura să se distribuie uniform şi gustaţi pentru a vă...
  • Page 117 în scris a Artsana S.p.A.. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE: Prin prezenta, firma Artsana S.p.A declară că acest aparat, marca Chicco mod. 06783 este conform cerinţelor esenţiale şi altor dispoziţii aplicabile prevăzute de directivele 2004/108/CE (compatibilitate electromagnetică), 2006/95/CE (siguranţă...
  • Page 118 Instrukcja użytkowania • Przed użyciem uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją na przyszłość jako źródło informacji. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE Norma europejska EN 60335-2-15/A11:2012 dotycząca zapewnienia bezpie- • U czeństwa dzieci stwierdza, iż ewentualne używanie produktu przez dzieci w wieku powyżej 3 lat może odbywać...
  • Page 119 zależnie od wieku nie używały i nie miały kontaktu z produktem nawet pod nadzorem osoby dorosłej. To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- • ją ku domowego i należy używać go zgodnie z in- strukcjami dotyczącymi sposobu użycia. Nie należy wykorzystywać...
  • Page 120 • Aby nie ryzykować poparzeń, zachować ostroż- • W ność, ponieważ podczas funkcjonowania urządze- nia: woda oraz górna powierzchnia podgrzewacza stają się bardzo gorące. Po zakończeniu cyklu funk- • N cjonowania i/lub podtrzymania temperatury należy zawsze ostrożnie wyjmować butelkę i /lub słoiczek, ponieważ...
  • Page 121 Artsana S.p.A. • Powyższe informacje dostępne są na stronie www.chicco.com OSTRZEŻENIE: - Urządzenie, jego akcesoria oraz elementy opakowania (plastikowe worki, kartonowe pudełka, itd.) nie służą do zabawy stąd należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ponieważ...
  • Page 122 - Nigdy nie należy dotykać podgrzewacza do butelek mokrymi lub wilgotnymi rękami. - Nie dotykać podgrzewacza do butelek, jeżeli przypadkowo wpadnie do wody; natychmiast wyjąć wtyczkę i nie używać go, skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub z firmą Artsana S.p.A. śre - W razie awarii i / lub wadliwego funkcjonowania podgrzewacza do butelek należy wyłączyć...
  • Page 123 OSTRZEŻENIE: podane powyżej ilości wody potrzebne do podgrzewania dotyczą butelek do karmie- nia z linii Chicco i słoiczków o pojemności 80 ml. Dla butelek innych marek oraz słoiczków o innej po- jemności zaleca się stosowanie tych samych ilości wody. Jednak po zakończeniu cyklu podgrzewania należy sprawdzić...
  • Page 124 leżności od typu i wielkości używanego pojemnika (butelka plastikowa, butelka szklana, słoiczki... ), od ilości produktu do ogrzewania, od jego początkowej temperatury (temperatura otoczenia lub lodówki,... ) oraz od przygotowanej konsystencji. 7. Aby w każdej chwili wyłączyć podgrzewacz do butelek należy przesunąć przełącznik na środkową pozycję...
  • Page 125 Artsana S.p.A.. DEKLARACJA ZGODNO CI CE : Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że to urządzenie marki Chicco mod. 06783 spełnia zasadnicze wymagania i inne odpowiednie przepisy ustalone dyrektywami 2004/108/WE (kompatybilność elektro- magnetyczna ) i 2006/95/WE (bezpieczeństwo elektryczne) oraz 2011/65/UE (RoHS). Kopia deklaracji CE może być...
  • Page 126 • O Upute za uporabu Prije uporabe, pažljivo pročitati upute, koje su date u nastav- ku i iste pohraniti za buduće konzultacije. • U SIGURNOSNA UPOZORENJA POZOR Radi očuvanja sigurnosti djece, europska norma EN 60335-2-15/A11:2012 pred- viđa da se djeca starija od 3 godine eventualno mogu koristiti proizvodom is- ključivo pod nadzorom odrasle osobe.
  • Page 127 • Ovaj aparat je predviđen samo za unutarnju upora- bu, zato ga se ne smije izlagati suncu, kiši i drugim atmosferskim uvjetima. • U slučaju da kupac ustupi ili povjeri aparat trećim korisnicima, njih se mora uputiti u sigurnu uporabu aparata i trebaju razumjeti opasnosti u vezi s njim, i to čitanjem priručnika za uporabu, a naročito sigur- nosnih upozorenja koja on sadrži i koja moraju uvi-...
  • Page 128 Artsana S.p.A. • Ove upute su raspoložive na web mjestu www.chicco.com OPREZ. - Aparat, njegova dodatna oprema i dijelovi ambalaže (plastične vrećice, kartonske kutije, itd.) nisu igračke te ih stoga ne smijete ostavljati na dohvatu djece jer predstavljaju moguće izvore opa- snosti.
  • Page 129 - Ne postavljajte nikada grijač bočica na vruće površine ili blizu njih, kao što su plinski šporeti ili električne ringle, niti na nestabilne površine ili površine osjetljive na toplotu i/ili vlagu. - Koristite isključivo plastične bočice koje su otporne na toplotu ili pak bočice od termootpornog stakla;...
  • Page 130 NAPOMENA: gore navedene količine vode potrebne za zagrijavanje odnose se na bočice iz linija Chicco i na staklenke od 80 ml. Za bočice drugih marki i staklenke drukčijeg kapaciteta savjetujemo uporabu istih količina vode, uz pažljivo provjeravanje temperature hrane na kraju ciklusa zagrijava- nja (maks.
  • Page 131 osušite suhom krpom grijač bočice s vanjske strane, njegovo postolje te kabel za napajanje i utikač pa izbacite iz višak vode iz posude. 4. Provjerite je li birač (d) u središnjem položaju "O" (isključeno - d1) i ukopčajte utikač u utičnicu. 5.
  • Page 132 – ovog priručnika bez prethodnog pismenog odobrenja tvrtke Artsana S.p.A.. EC IZJAVA O USAGLAŠENOSTI: Ovim Artsana S.p.A izjavljuje da je ovaj aparat marke Chicco mod. 06783 sukladan s bitnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama koje se utvrđuju direktivama 2004/108/EZ (elektromagnetska...
  • Page 133 kompatibilnost), 2006/95/EZ (električna sigurnost) i 2011/65/EU (RoHS). Prijepis EC izjave možete za- tražiti od tvrtke Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italija. Nemojte uklanjati aparat ili njegove dijelove kao gradski otpad, već izvršite odvojeno sakupljanje otpada prema specifičnim zakonskim propisima, koji su na snazi u zemlji u kojoj se aparat koristi. Ovaj proizvod zadovoljava normu 2012/19/ES.
  • Page 134 • Használati útmutató Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el az útmu- tatót, és őrizze meg, mert a jövőben még szüksége lehet rá! BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A FIGYELEM! Az MSZ EN 60335-2-15/A11:2012 európai szabvány értelmében, a gyermekek biztonsága érdekében, jelen terméket kizárólag 3 évesnél idősebb gyermek •...
  • Page 135 Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült, és a • mellékelt használati útmutatónak megfelelően kell használni. A készülék bármilyen más jellegű hasz- á! nálata nem rendeltetésszerű használatnak minősül, tehát veszélyes. • A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas, ezért közvetlen napfénynek, esőnek vagy egyéb időjárási viszontagságnak nem lehet kitenni.
  • Page 136 melegen tartó ciklus végén, hiszen ezek is forrók le- hetnek! • J • Mielőtt megetetné gyermekét, mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét (az soha ne legyen 37 °C-nál forróbb)! • Soha ne mozdítsa el az üvegmelegítőt használat közben, vagy amikor forró víz van benne! •...
  • Page 137 Artsana S.p.A. munkatársai végezhetik. • Jelen használati útmutató a www.chicco.com olda- lon is elérhető ál FIGYELEM! - Ne hagyja a készüléket, annak tartozékait és csomagolóanyagait (műanyag zacskók, kartondo- bozok stb.) gyermekek számára hozzáférhető helyen, mert ezek nem játékok, és veszélyesek le- hetnek! - Az üvegmelegítő...
  • Page 138 JELMAGYARÁZAT = dupla szigetelés = A készülék megfelel a hatályos EU Irányelvek alapvető előírásainak. = FIGYELEM! = használati útmutató mé vég = kérjük, olvassa el a használati útmutatót 3. L = csak beltéri használatra • • Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket, és gratulálunk a választásához! A Háztartási Üveg- melegítő...
  • Page 139 150 ml 220 ml dardnim otvorom Megjegyzés: Az itt ismertetett, melegítéshez szükséges vízmennyiségek Chicco cumisüvegekre és 80 ml-es bébiételes üvegekre vonatkoznak. Javasoljuk, hogy a más gyártmányú vagy különböző méretű cumisüvegekből és bébiételes üvegekből is ugyanennyit használjon, de a melegítési ciklus végén ellenőrizze az étel hőmérsékletét (max 37 °C).
  • Page 140 ket, alaposan törölje szárazra őket! víz FIGYELEM! A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét, nehogy túl dó forró legyen! üve Ha az étel még nem elég meleg, tegye vissza az üveget a melegítőbe, és ismételje meg a melegítési ciklust! Rendszeres időközönként –...
  • Page 141 Artsana S.p.A. előzetes, írásos engedélye nélkül szigorúan tilos. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Az Artsana S.p.A kijelenti, hogy ez a Chicco márkájú készülék (modell szám: 06783) teljes mérték- aló, ben megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv, az egyes elektro- mos berendezések biztonsági követelményeiről szóló...
  • Page 142 Uputstva Molimo Vas da pažljivo pročitate ova uputstva pre upotrebe • O i sačuvate ih za buduće korišćenje. UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI • U UPOZORENJE Evropski standard EN 60335-2-15/A11:2012 nalaže, zbog zaštite bezbednosti dece, da svako korišćenje proizvoda od strane dece koja imaju više od 3 godine treba da se dešava pod nadzorom odrasle osobe.
  • Page 143 uputstvima. Svaka druga vrsta korišćenja smatraće se neprikladnom i stoga opasnom. • Ovaj uređaj namenjen je za korišćenje u zatvorenom prostoru i ne sme se izlagati suncu, kiši ili drugim elementarnim uslovima. • U slučaju da kupac proda uređaj ili ga pokloni trećem licu, mora istim da dostavi i uputstva za bez- bedno korišćenje uređaja i da se pobrine da razu- meju moguće opasnost, kroz čitanje priručnika za...
  • Page 144 Artsana S.p.A. • Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com UPOZORENJE: - Ne ostavljajte uređaja, dodatke uređaju i ambalažu (plastične kese, kartonske kutije, itd) na dohvat dece, jer isti nisu igračke i mogu da budu opasni.
  • Page 145 udovoljava svim regulativama bezbednosti koje se primenjuju u zemlji u kojoj se uređaj koristi. - Priključite uređaj u lako dostupnu strujnu utičnicu. - Grejač flašica nikada ne postavljajte direktno na ili u blizini vrućih površina, šporeta na gas ili na delikatne površine, ili na površine koje mogu biti osetljive na vlagu i/ili toplotu.
  • Page 146 150 ml 220 ml grlom NAPOMENA: Količine vode koje su potrebne za zagrevanje naznačene gore odnose se na Chicco – Pr flašice za hranjenje i teglice od 80 ml. Preporučujemo korišćenje istih količina za flašice za hranjenje drugih brendova i teglica različitih veličina, s tim da vodite računa da proverite temperaturu hrane na kraju ciklusa grejanja (maks.
  • Page 147 Obratite pažnju da se voda ne preliva sa vrha uređaja; kod manjih flašica za hranjenje ili teglica, uverite se da voda ne dostiže vrh ili otvor istih. Ako se voda preliva i izlazi iz grejača flašica dok je flašica za hranjenje u glavnom telu (a), momentalno suvom krpom obrišite spoljašnji deo i bazu grejača flašica i kabl napajanja;...
  • Page 148 UPOZORENJE: Tokom ciklusa održavanja, temperatura hrane može da premaši 37°C. Pre nego što počnete da hranite svoje dete, uvek proverite da temperatura hrane nije previsoka. Preporučujemo da se formula u prahu pomešana sa hladnom vodom konzumira odmah. NAPOMENA: 1 – - Preporučujemo da se zagrejano mleko i hrana za bebe konzumiraju odmah.
  • Page 149 IZJAVA U USKLAĐENOSTI CE: Artsana S.p.A ovim izjavljuje da je ovaj Chicco uređaj, model broj 06783, u skladu sa svim osnovnim standardima i drugim odredbama naznačenim u EU direktivama 2004/108/EC (elektromagnet- na kompatibilnost) i 2006/95/EC (električna bezbednost) i 2011/65/EU (RoHS (Restrikcija rizičnih supstanci)).
  • Page 150 使用说明 请在使用前仔细阅读这些说明,并妥善保管以便日后 • 参考。 安全警告 警告 • 遵照欧洲标准EN 60335-2-15/A11:2012,为确保儿童安全,限3岁以上儿童在 • 成人监督下使用本品。 按照当前法律的规定,Artsana S.p.A.特别告知以下注意事项: • 本产品可供3岁以上儿童使用,但是一定要在 成人监督下或是在知晓产品安全使用方法和潜 在危险的情况下,方可使用。产品的清洁和保 • 养在没有成人监督的情况下不得由8岁以下儿 童执行。将产品和电源线放在3岁以下儿童无 • 法触及的地方。 • • 孩子们不得玩耍本产品。 • 身体、心理以及智力水平低下的残障人士,或 是没有经验、对此产品不了解的人士,也可以 使用本产品,但是一定要在有人看护的情况下 • 或是在知晓产品安全使用方法和潜在危险的情 况下,方可使用产品。 然而,由于本产品类别的特性(电动暖瓶加热器),Artsana S.p.A.建议任何 • 年龄段的孩子们不得使用或玩耍本产品,即使旁边有成人监督。 本产品仅限国内使用,必须根据所提供的用户 • 说明使用。任何其它用途均被视为不当,并且 • 具有危险性。...
  • Page 151 提醒对方通过阅读说明手册,尤其是本产品随 附的安全警告,来了解相关危险。 后 • 使用时,产品及内部装的水将变得非常热,应 将本产品置于平稳处,同时避免儿童接触,远 离摇篮或婴儿床。请格外小心! 警告!小心 谨慎,以防烫伤。 • 必须先为加热槽内部装水,然后才可使用。 在 • 在产品使用期间及结束时产品的表面可能会变 得非常烫, 应特别小心,防止被烫伤。加热 在 或保温结束后,移动奶瓶或装流质容器时应特 潜 别小心,以防止被烫伤。 保 • 在给宝宝喂食之前,应检查食物温度不能过高 儿 (不要超过37°C)。 无 • 在使用过程中或装有热液体时不可移动本产品。 • 如需切断产品电源,请将选择钮调至“O” 处,再将本产品的插头从插座上拔出。切不可 或 直接把本产品的插头或是产品直接从插座拔 以 出。 下 • 确认本产品的插头从插座拔出,完全冷却后才 情 可移动、清洁、重置奶瓶。在两次使用间隔期 间还应注意保养工作。...
  • Page 152 • 如需了解这些说明,请访问www.chicco.com 亲 非 热 使 警告! - 产品及其配件、包装袋(塑料袋,纸盒,等等)不是玩具,甚至可能成为危险源,所以 请您妥善保管,放在儿童无法觸及的地方。 描 - 在使用前,必须检查产品及相关部件是否遭到损坏。如果发现产品有问题,应立即停止 使用并及时向技术人员或卖家联系。 - 请确保本产品的电压及功率(可从产品底部的标牌获得相关数据)与您家的电压是否相 符合。电器的安装必须符合该国当地的安全法规。 - 将本产品连接到合适的电源插座上。 - 不可将产品置于热源、煤气灶或加热板的表面或附近,同时也应避免放在易受热受潮的 表面。 - 不可使用一次性奶瓶, 只可使用耐热塑料质或耐热玻璃质的奶瓶。 - 在产品正常运作时,应注意水的热蒸汽以防止烫伤。 使 - 鉴于食品卫生及安全的因素,本产品不能直接用來烧煮食物,只可加热已可進食的食 品。加热食物时,建议使用的温度大约为37°C。请不要重复加热食物或加热时间超过 警 一小时。 可 - 食物最终的温度和加热时间取决于食物的份量、初始温度(常温或冷藏)、坚实程度、 给 选择的加热模式以及容器的类型和规格(塑料奶瓶、玻璃奶瓶还是罐装婴儿食品)。 置 - 本产品使用一小时后会自动断电,在下一次使用前应任其自行冷却(从插座上拔下电源...
  • Page 153 1. 将本产品放在平稳的地方。 2. 请按以下步骤装入水: 业 行 婴儿奶瓶(容量)或罐装婴儿食品 没 婴儿奶瓶,约 婴儿奶瓶,约 婴儿奶瓶,约330毫 罐装婴儿 150毫升/5盎司 250毫升/9盎司 升/11盎司 食品 回 宽口婴儿奶瓶 120毫升 120毫升 窄口婴儿奶瓶 150毫升 220毫升 注:如上所述,用于加热的水量需参阅Chicco的奶瓶和80毫升食品罐的大小。我们建 议,其他品牌的奶瓶和不同规格的罐装食品也装入等量的水,请检查确认加热后的食物 温度(不超过37°)。如果食物不够热,请再次加热。 3. 请将罐装婴儿食品/暖奶器基座(b)慢慢放入加热器(a),然后: • 奶瓶:完成奶瓶的环和奶嘴的安装(但不含奶瓶固定套)。 • 罐装婴儿食品:不带盖子或任何标签。 警告! 在放入加热器(a)前,小的罐和奶瓶必须放置在罐装婴儿食品/暖奶器基 座(b)上。 注意:向贮水槽倒入的水不能溢出;若用较小规格的奶瓶/罐装婴儿食品时,倒入的水至 少要低于瓶口边缘以下。 当食品罐置于设备内(a),如水不慎溢出,应立即用干布擦干热奶器的外部、底部以及 电源线;并倒出多余的水份。 4. 检查确认选择器开关(d)指向中间“0”的位置(d1:关闭),将插头插入插座。...
  • Page 154 5. 通过转动调整按钮(d)选择加热模式: 正 a. 左:加热奶瓶 — 奶瓶加热模式(d2)。 去 b. 右:加热罐装婴儿食品 — 罐装婴儿食品模式(d3)。 内 红灯亮表示正在加热。 注 产 料 警告! 加热罐装婴儿食品过程中,建议经常搅拌瓶内的食物,使其暖度尽快一致。 底 用 6. 数分钟***后,绿灯亮起并发出五次短促的信号声,这表明加热结束。建议立即移走奶 建 瓶或罐装婴儿食品以避免食物过度加热。罐装婴儿食品/暖奶器基座(b)可提起并挂 请 在加热器的上缘;这样管理起来更安全,并防止烫伤。 ***警告! 食物最终的温度和加热时间变化很大,主要取决于容器的类型和规格(塑料 奶瓶、玻璃奶瓶还是罐装婴儿食品…)、食物的份量、初始温度(常温或冷藏…)以 - 勿 及混合物的均匀度。 - 勿 7. 任何时候想关闭本产品只需将调整按钮调至中间“O”(d1)处,并将插头(c)从插 座上拔下。 技 8. 刚从本产品主体(a)取下来的奶瓶或婴儿食品,应先仔细擦干。 警告!...
  • Page 155 Mod. 06783 220-240伏~,50/60赫兹,120瓦 重量:490克 , 尺寸:135.5 x 149.5 x 高157毫米 如果产品有任何损坏需保修,请参阅购买产品所在国家的具体规定。保修不涵盖发生正 常磨损的组件 。 Artsana S.p.A.保留随时更改本手册信息的权利,恕不另行通知。 合 严禁未经Artsana S.p.A.书面授权而对本手册进行复制、传播或转述为其他语言。 EC合规性声明: , Artsana S.p.A于此声明,本Chicco产品,型号为06783,符合EU指令2004/108/EC( 电磁兼容)和2006/95/EC(电气安全)和2011/65/EU(RoHS)内规定的所有基本要求 和其他规定。可向Artsana S.p.A.索取完整的欧盟声明文件,地址:S. Catelli 1 – 22070 Grandate(Co)Italy。 不可将产品或产品的部件当作普通城市垃圾处理, 应根据各国现行的相关法律规定,送 至正确的分拣回收点。 本产品符合欧盟指令2012/19/EU。 产品上的带叉垃圾桶符号表示,本产品使用寿命结束后,必须与普通家庭垃圾分 的 开处理,可送至专门的电气电子设备的废物处理场,或当您购买另外一款类似产 品时交给经销商。产品不用后,用户应主动将产品送至专门的废物处理场。只要废弃不 用的电器正确按照分类垃圾处理,则可循环回收、处理并采用环保的方式进行处置;这 避免对环境和身体状况的负面影响,并可循环使用产品材料。 如需了解更多有关废物处...
  • Page 156 ‫ني‬ ‫تعليمات‬ ‫عن‬ ‫يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ بها للرجوع‬ ‫صة‬ .‫إليها عند احلاجة‬ ‫قا‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ى‬ ‫حتذير‬ ‫هاز‬ ‫، حرصا على حماية سالمة األطفال، أن يقوم أحد البالغني‬EN 60335-2-15/A11:2012 ‫تشترط املواصفة األوروبية‬ .‫مبراقبة األطفال الذين يزيد عمرهم عن ثالث سنوات استخدامهم للمنتج‬ ‫ما‬...
  • Page 157 ‫• في حالة بيع اجلهاز من قبل مالكه أو تسليمه إلى مستخدمني‬ ‫آخرين، فيجب تسليم تعليمات االستخدام اآلمن للجهاز، فضال عن‬ ‫يرج‬ ‫توعيتهم باخملاطر احملتملة من خالل قراءة دليل التعليمات، خاصة‬ ‫إلي‬ ‫تنبيهات السالمة الواردة في الدليل، والذي يجب أن يكون مرفقا‬ ‫تن‬...
  • Page 158 ‫بكابل آخر مطابق ملواصفات الكابل املورد مع اجلهاز، وهذا اإلجراء‬ ‫يجب أن يتم مبعرفة أحد الفنيني املتخصصني أو بواسطة شركة‬ .‫. فقط‬Artsana S.p.A www.chicco.com ‫• هذه التعليمات متوفرة على املوقع‬ :‫تنبيه‬ ‫- يحظر ترك اجلهاز، وملحقاته ومكونات التغليف اخلاصة به (احلقائب البالستيكية، علب الكرتون، وغيرها) بالقرب من األطفال‬...
  • Page 159 ‫أ‬ ‫مفتاح الرموز‬ ‫• ال‬ ‫عزل مزدوج‬ ‫ب‬ ‫ب‬ .‫ املعمول بها‬EC ‫توافق اجلهاز مع االشتراطات األساسية املنصوص عليها في مواصفات‬ ‫ي‬ !‫تنبيه‬ ‫• ه‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫يرجى قراءة دليل التعليمات‬ ‫- يح‬ ‫ح‬ ‫لالستخدام في األماكن املغلقة فقط‬ ‫- قب‬ ‫س‬...
  • Page 160 ‫022 مل‬ ‫051 مل‬ ‫صغيرة‬ ‫ والبرطمانات سعة 08 مل. ننصح‬Chicco ‫ملحوظة: تختص كميات املاء الالزمة للتسخني سابقة الذكر بزجاجات اإلرضاع‬ ‫يقة‬ ‫باستخدام نفس الكميات لزجاجات اإلرضاع والبرطمانات األخرى ذات األحجام اخملتلفة، مع التحقق من درجة حرارة الطعام بعد‬ .‫انتهاء دورة التسخني (73 ° بحد أقصى). إذا لم يكن الطعام ساخنا مبا يكفي، كرر دورة التسخني‬...
  • Page 161 :‫تعليمات خاصة‬ :‫بالنسبة لزجاجات اإلرضاع‬ ‫- قم برج زجاجة اإلرضاع لثوان معدودة لضمان توزيع درجة حرارة احملتويات، ثم حتقق من درجة احلرارة بوضع قطرات قليلة من احملتويات‬ .‫على يديك‬ :‫بالنسبة لبرطمانات طعام األطفال‬ ‫زج‬ .‫– قم بتقليب محتويات الوعاء للتحقق من تساوي درجة احلرارة، ثم تذوقها للتحقق من عدم االرتفاع الشديد لدرجة حرارتها‬ ‫ملحوظة: إذا...
  • Page 162 .Artsana S.p.A. ‫شركة‬ :‫إعالن التوافق مع تشريعات االحتاد األوروبي‬ ‫ هذا، املوديل رقم 38760، متوافق مع جميع املتطلبات األساسية واألحكام األخرى‬Chicco ‫ بأن جهاز‬Artsana S.p.A. ‫تقر شركة‬ ‫/59/6002 (السالمة الكهربائية) و‬CE ‫/801/4002 (التوافق الكهرومغناطيسي) و‬CE ‫املنصوص عليها في املواصفات األوروبية‬...
  • Page 163 ‫األبع‬ ‫برج‬ ‫وال ي‬ ‫حتتف‬ ‫مي ُ نع‬ ‫شر‬ ‫إعال‬ ‫تقر‬ ‫املنص‬ ‫ال يج‬ ‫منا‬ ‫واإلل‬ ‫انقض‬ ‫كم‬ ‫على‬ ‫األنظ‬ ‫اجله‬...
  • Page 164 Made in China Fabricado na China Fabricado en China Παράγεται στην Κίνα Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

06783