Page 5
• • • • • • • • • Die G eräte-O ber ächen, das W asser, der Behälter und das G argut können bei und nach dem Betrieb heiß • • • • • • Betreiben Sie das G erät auf einer wasserunemp dlichen, wärmebeständigen, ebenen Fläche. •...
Page 6
– ACHTUNG! Das Wasser verdampft durch das Erhitzen. Sinkt der Wasserstand unter die MIN-Markierung, ertönt ein Dauersignalton, im Display werden das Stopp- und das Warnsymbol angezeigt und das Heiz- element schaltet sich sofort aus. Füllen Sie in diesem Fall wieder Wasser nach und starten Sie das Gerät erneut.
Page 8
– verp chtet, dasAltgerät zur umweltgerechten E ntsorgung bei einer ausgewiesenenAnnahmestelle für die werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt den Sie unter E ingabe der Artikel-...
Page 9
T his information will help you to familiarize yourself with your newdevice, to learn all of its functions and parts, to out important details about its st use and howto operate it and to get advice in the event of a malfunction. Field of operation and all the bene s of your new device at a glance.
Page 10
Before the st operation and before every use check the main body including the power cord thoroughly for any O perate the device on a heat and water resistant t surface.
Page 11
– C lean the device outer surface with a soft damp cloth before the st use. Place a cooking pot, a plastic or another suitable heat resistant container on a t, stable and heat resistant All segments will be displayed brie y bottom part appear the iconT AR G E T , the thermometer symbol and the temperature (70,0°...
Page 12
After the cooking is shed, an alarm sounds and the stop symbol appears. T he device will turn off the heater T he thermometer symbol and 70,0° C(default) sh. P ress the – P ress the ST AR T / ST O Pbutton to con m. T he clock symbol and 0:05 min.
Page 14
connaissances sont insuf santes, peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou après avoir été formés à une de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le produit est destiné uniquement à l’utilisation décrite ci-dessus. N’utilisezjamais l’appareil à d’autres s V ous ne devezen aucun cas réparer, démonter ou modi er l’appareil par vous-même. La cuisson sous vide se faisant à...
Page 15
Avant la mise en service et toute utilisation, véri zsoigneusement que l’appareil et l’adaptateur secteur ne R etirezimmédiatement la che de la prise en cas de défaut, après chaque usage ou avant le nettoyage. P our débrancher, tirezsur la he et non sur le cordon d’alimentation. T oujours utilisezl’appareil complètement assemblé.
Page 16
Fig.02-I: Symbole de thermomètre = T empérature souhaitée – Nettoyezles parties extérieures de l’appareil avant la première utilisation avec un chiffon humide. stable et résistant à la chaleur et ezl’appareil avec sa ation sur le bord de la casserole. R emplir la casserole d’eau du robinet tiède. C e faisant, tenir compte du marquage Minimum et du marquage pas le marquage MAX .
Page 17
– Appuyezsur la touche ST AR T / ST O Ppour con mer. – Appuyezsur la touche ST AR T / ST O Ppour con mer. Appuyezune deuxième fois sur la touche ST AR T / ST O Ppour démarrer le processus de cuisson pour la durée de Lorsque le temps s’est écoulé, un signal sonore retentit et le symbole stop s’af che.
Page 18
P our reconstruire l’appareil, replacezla couverture en l’inclinant légèrement et clipsez-le fermement. L ’ouverture V éri ezavant chaque utilisation que l’appareil n’est pas entartré. P lacezun récipient sur une surface plane et ezl’appareil avec sa ation sur le bord du récipient. –...
Page 19
L ’appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L ’utilisateur s’engage, pour le respect Puissance calori que Dostmann. Les spéci ations techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l’impression et peuvent être modi ées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le...
Page 20
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de ma T F Ahebt gekozen.
Page 26
Sous-Vide è un metodo di cottura con il quale vengono preparati la carne, il pesce e le verdure, immergendole in risulta morbido, sof ce, aromatico e cucinato alla perfezione con una garanzia di riuscita del 100% . 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità che, sensoriali o mentali, o che difettano della in sicurezza del dispositivo e se a conoscenza dei rischi correlati.
Page 27
temperature e i tempi di cottura non devono essere inferiori a quelli speci cati nella vostra ricetta. P er il controllo ale della temperatura interna, utilizzare un termometro sottovuoto (T F A14.1552.01). Le super c del dispositivo, l’acqua, il recipiente e il cibo da cuocere possono raggiungere un’elevata Usare l’apparecchio su una super c e piana, resistente al calore e all’umidità.
Page 28
– inferiore vengono visualizzati il simboloT AR G E T , un termometro e 70,0° C(prede ta) lampeggiano. – +...
Page 29
Un termometro e 70,0° C(prede to) lampeggiano. Impostare con il tasto – + Il simbolo del timer e 0:05 min. (impostazione prede ta) inizieranno a lampeggiare. Impostare la durata – + Un termometro e 70,0° C(prede to) lampeggiano. Impostare con il tasto – + Il simbolo dell’orologio e 0:05 min.
Page 30
Decalci azione P oggiare una pentola su una base e ssare il dispositivo alla parete della pentola con il supporto. Aggiungere una quantità di disincrostante secondo le speci he. – + suf c entemente. questo caso potrebbero veri arsi errori di funzionamento. P er evitare tali problemi consigliamo di aggiungere Il dispositivo non è...
Page 31
modo distinto al especi cado en estas instrucciones. No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modi aciones por cuenta propia en el dispositivo.
Page 32
C oloque el cable de alimentación de manera que no tenga contacto con objetos de cantos a ados o calientes. Las super es del dispositivo, el agua, el recipiente ylos alimentos cocinados pueden estar calientes Utilizar el dispositivo sobre una super c e plana resistente al calor y al agua. No utilice el dispositivo encima de super es calientes (por ejemplo placas eléctricas).
Page 33
– resistente a las altas temperaturas y je el dispositivo con el soporte a la pared. – + – + Pulse la tecla ST AR T / ST O Ppara con mar.
Page 34
– + P ulse la tecla ST AR T / ST O Ppara con mar. Una vezque haya alizado el proceso de cocción, sonará una alarma y el símbolo de parada aparecerá en la – + P ulse la tecla ST AR T / ST O Ppara con mar. –...
Page 35
Descalci ación C oloque un recipiente sobre una base y je el dispositivo con el soporte al borde. Introduzca descalci ador de acuerdo a las instrucciones. – + Después de uso, desenchufe el dispositivo de la pared y espere hasta que se haya enfriado su entemente. agua durante el proceso de cocción.