Vous trouverez les certificats de conformité et nos conditions générales de vente sur notre site www.atmosmed.fr. Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifié selon la norme internationale EN ISO 13485. Cette notice d’utilisation est valable pour les appareils suivants : •...
1.2 Explication des pictogrammes et des symboles Dans la notice d‘utilisation DANGER Avertissement d’un danger qui pourrait vous tuer immédiatement ou vous blesser grièvement. Respecter les mesures nécessaires. AVERTISSEMENT Avertissement d’un danger qui pourrait vous tuer ou vous blesser gravement. Respec- ter les mesures nécessaires.
(21) Numéro de série 1.3 Utilisation Nom : ATMOS S 61 CORIAN® instruments ATMOS S 61 CORIAN® instruments XXL Fonction principale : • Stockage et dépôt des instruments • En complément de l’ A TMOS S 61 Servant ENT Worksta- tion Utilisation prévue : Examens ORL standards et / ou thérapie...
Page 7
Ceci n’est pas un produit à usage unique. Possibilité de Retraitement : retraitement selon la notice d’utilisation Nom : ATMOS S 61 CORIAN® integral Fonction principale : • Alimentation électrique pour la visualation, l’éclairage ou les accessoires d’éclairage • Stockage et dépôt des instruments Utilisation prévue :...
Les produits ATMOS S 61 CORIAN® instruments, ATMOS S 61 CORIAN® instruments XXL et ATMOS S 61 CORIAN® integral sont des meubles permettant de ranger des instru- ments retraités et des dispositifs d’examen et de thérapie ainsi que des appareils de visualisation pour les médecins ORL.
Si vous constatez des dommages dus au transport : 1. Documenter et signaler les dommages dus au transport. 2. Renvoyer l’appareil à ATMOS, voir chapitre „7.3 Renvoi de l‘appareil“ à la page 26. Conditions environnementales pour le transport et le stockage : •...
2 Conseils de sécurité Lire et suivre les conseils de sécurité avec attention, avant d’utiliser l’appareil. 2.1 Conseils généraux de sécurité Tous les incidents graves arrivant en relation avec ce produit doivent être signalés au fabricant et à votre autorité nationale compétente. N’utiliser que des accessoires et des options prévus pour être utilisés avec ce produit, et qui répondent aux exigences de performance et de sécurité.
N’utiliser que des accessoires et pièces détachées d’origine d’ A TMOS. • Le montage, les réglages, les modifications, les ajouts et les réparations ne doivent être effectués que par des personnes autorisées par ATMOS. 2.3 Éviter tout dommage sur l’appareil Stockage et utilisation dans un environnement non convenable.
Réglage de la luminosité Mode stroboscopique 3.2 Préparer l‘appareil 1. Laisser un partenaire de service ATMOS effectuer la connexion de l’appareil. 2. Effectuer un contrôle de fonctionnement, voir chapitre „7.2 Contrôle de fonctionne- ment“ à la page 25. 3. Retraiter l’appareil avant la première utilisation, selon la notice d’utilisation.
ATMOS S 61 ENT Workstation. Respecter la notice d’utilisation séparée. » Le roduit ATMOS S 61 CORIAN® integral est éteint. 2. Le cas échéant, étiendre les appareils situés dans l’ A TMOS S 61 CORIAN® integral. Respecter les notices d’utilisation séparées.
4.5 Utiliser un tiroir pour appareil (en option) Placer l‘appareil 1. Pousser contre le tiroir pour appareil » Le tiroir pour appareil s’ouvre. 2. Placer l’appareil 3. Fermer le tiroir pour appareil Retirer l’appareil 1. Pousser contre le tiroir pour appareil »...
4.8 Utiliser les sources de lumière (en option) 4.8.1 Connecter un câble de lumière 1. Pousser le câble de lumière dans l’adaptateur LED Light Cube jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 4.8.2 Retirer le câble de lumière 1. Retirer le câble de lumière de l’adaptateur LED Light Cube 4.8.3 Remplacer l’adaptateur...
4.8.6 Utilisation en stroboscopie de la source de lumière (en option) Si vous avez intégré un ATMOS Strobo 21 LED dans l’espace adapté aux appareils de visualisation , il est possible d’effectuer un examen de stroboscopie avec l’une des 3 sources de lumière de l’ A TMOS LED Light Cube.
4.9 Ranger les endoscopes (en option) AVERTISSEMENT Risque d’infection par des endoscopes souillés. Des maladies peuvent être transmises. • Ne stocker que des endoscopes propres dans les réservoirs à endoscopes. • Ne déposer les endoscopes souillés qu’à des endroits prévus spécialement à cet effet.
Pour tout nettoyage ou désinfection, porter des gants à usage unique. • Si la surface CORIAN® présente des rayures ou des salissures difficiles à retirer, veuillez contacter ATMOS. • Nettoyer et désinfecter en respectant les indications d’utilisation. 5.1 Retraiter le produit 5.1.1 Retraiter les réservoirs à...
Tôle, laquée Tiroir partie intérieure Face arrière Autre ATMOS LED Light Cube CORIAN® 1. Éteindre l’appareil. 2. Retirer tous les accessoires. 3. Nettoyer toutes les surfaces avec un linge humide, propre et sans peluches. 4. Désinfecter les surfaces avec un linge propre sans peluches et un produit de désinfection conseillé, voir chapitre „5.2.1 Désinfectants des surfaces“...
La surface de l’appareil peut être endommagée, des dommages de corrosion ou des fissures de tension sont possibles. • N’utiliser que des produits désinfectants conseillés par ATMOS. • Pour les surfaces en CORIAN®, ne pas utiliser de produits pouvant contenir les ingrédients suivants :...
Produit désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant Perform® Pentapotassium bis (péroxumonosul- 45 g Schülke & fate)-bis(sulfate) Mayr, Nor- derstedt Terralin® Protect. Chlorure d’alkyldiméthylbenzyl C 12-16 22 g Schülke & (concentré) Mayr, Nor- 2-phenoxypropanole 17 g derstedt Glycine d’aminoalkyle 0,9 g Tensides non ioniques, parfums. Autres surfaces Produit désinfectant Ingrédients p.
Page 22
Produit désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant Sekusept® PLUS Glucoprotamine 25 g Ecolab, Düssel- (concentré) dorf Sekusept® aktiv Percarbonate de sodium, Agents de surface Ecolab, Düssel- (concentré) non ioniques, Phosphonates dorf Gigasept® Instru AF Diacétate de cocospropylène-diamine-gua- 14 g Schülke & (concentré) nidine Mayr, Nor- derstedt Phénoxypropanole...
6 Plan d’hygiène Plan de nettoyage et de désinfection ATMOS S 61 CORIAN ® Quoi Quand Personnel formé et Informations expérimenté en re- traitement (Inscrire le nom du responsable Quelle pièce Nettoyage Désinfection Stérilisation çable à l‘eau). Bocal à sécrétions Raccord tuyau Nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
Page 24
• Mikrobac ® • Dismoclean ® matériaux, veuillez vous référer aux données ATMOS ne couvre aucun dommage sur les matériaux • Perform ® • ® du à une utilisation de produits de désinfection autres, •...
Pour l’ensemble de ces mesures, la personne doit disposer des dispositifs de contrôle et des pièces détachées d’origine. ATMOS conseille : mandater un partenaire de maintenance autorisé par ATMOS. Vous disposez ainsi de l’assurance que les réparations et les contrôles sont faits de manière appropriée, que des pièces d’origine sont utilisées et que vos droits à...
5. Emballer l’appareil avec les protections nécessaires et un emballage adéquat. 6. Joindre le formulaire QD 434 « Réclamation / Bon de retour » ainsi que la preuve de décontamination. 7. Coller la pochette d’envoi sur l’extérieur de l’emballage. 8. Renvoyer l’appareil à ATMOS ou à votre fournisseur. 26 Maintenance et service...
Le produit a subi un contrôle de qualité sur le site de fabrication. Si toutefois vous constatez un dysfonctionnement, vous devriez pouvoir le régler vous-même en suivant les conseils suivants. ATMOS LED Light Cube CORIAN® Problème constaté Cause possible Solution Pas de lumière.
Statif (ATMOS S 61 Servant) 534.0119.0 Colonne microscope oblique 534.0170.0 Bras pour écran ATMOS S 61 ENT professional 534.3020.0 Support écran (adaptateur de tablette / ATMOS S 61 System) 534.3095.0 Tablette pour appareil 538.2120.0 Tablette étroite (Métal) 541.1600.0 Tablette large (Métal) 541.2700.0...
10 Élimination Emballage 1. Mettre l’emballage au recyclage. Produit Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques. Le produit ne contient pas de produits dangereux. 1. Nettoyer et désinfecter l‘appareil. 2. Respecter la réglementation spécifique au pays concernant l’élimination des dé- chets.
11 Caractéristiques techniques ATMOS S 61 CORIAN® instruments / ATMOS S 61 CORIAN® instruments XXL Conditions environnementales Transport / Stockage Température : -10...+50 °C Humidité de l’air : 30...95 % sans condensation Pression : Pression atmosphérique 500...1060 hPa Conditions environnementales Utilisation Température : +10...+35 °C Humidité de l’air : 30...95 % sans condensation...
Page 31
Classe de protection (EN 60601- Degré de salissure Classe 2 Catégorie de surtension ATMOS S 61 CORIAN® integral Alimentation 230 V~ ±10 % ; 50/60 Hz Alimentation spéciale : 100-127 V~ ±10 % ; 50/60 Hz Courant absorbé Max. 1,1 A (230 V~) Max. 2,2 A (100 V~) Puissance absorbée Max.
Page 32
Contrôles récurrents Contrôle récurrent de la sécurité électrique tous les 12 / 24 mois. Conseillé : révision selon données constructeur Classe de protection (EN 60601- Degré de protection Pas de pièces d’utilisation Catégorie de protection IP X0 Certification CE Ident-Nr. (REF) Integral 532.0800.0 * Important : Remarque concernant le MPBetreibV uniquement pour les appareils qui y...
à proximité d’appareils de chirurgie HF, d’appareils de thérapie à ondes courtes ou à l'intérieur d’un environnement IRM protégé. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l'ATMOS S 61 CORIAN® integral est bien utilisé dans un milieu correspondant à l'environnement décrit.