Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Waffle maker
Waffeleisen
Gaufrier
Gofrera
Macchina per waffle
Wafelijzer
VG MW 3000
220-240V ~50/60Hz 1400W
I/B Version
200929

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Venga VG MW 3000

  • Page 1 Waffle maker Waffeleisen Gaufrier Gofrera Macchina per waffle Wafelijzer VG MW 3000 220-240V ~50/60Hz 1400W I/B Version 200929...
  • Page 2 VG MW 3000...
  • Page 3 VG MW 3000...
  • Page 4: Important Safeguards

    Never use accessories which are not recommended by the ❑ producer. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the ❑ cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. VG MW 3000...
  • Page 5 (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. VG MW 3000...
  • Page 6 Carefully open the lid and remove the foods using plastic or wooden utensils to avoid damaging the non-stick coating. Never use metal tongs, forks or a knife as these can damage the coating. • DO NOT use this appliance to cook or defrost frozen food. VG MW 3000...
  • Page 7 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service. VG MW 3000...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ❑ Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. ❑ VG MW 3000...
  • Page 9 Gerät zu nehmen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät ❑ nicht benutzt wird, da das Gerät keinen An-/Aus-Schalter besitzt. Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum ❑ Verzehr geeignet sind. VG MW 3000...
  • Page 10 Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. VG MW 3000...
  • Page 11 Heben Sie den Deckel vorsichtig an und entnehmen Sie die Waffel mit einem Plastik- oder Holzspatel, um die Anti-Haft-Beschichtung nicht zu beschädigen. Verwenden Sie weder Metallzange, Gabel noch Messer, da diese die Beschichtung beschädigen können. • Verwenden Sie das Gerät NICHT dazu, gefrorenes Essen aufzutauen. VG MW 3000...
  • Page 12 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). VG MW 3000...
  • Page 13: Pour Votre Securite

    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre ❑ liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil. ❑ VG MW 3000...
  • Page 14 Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par ❑ le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé. Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface ❑ particulière, il accentue la mise en garde et signifie: VG MW 3000...
  • Page 15 (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. VG MW 3000...
  • Page 16 N'utilisez jamais d'objets pointus ou métalliques, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson. • Lorsque vous avez terminé la cuisson, débranchez l'appareil et laissez-le ouvert pour que les plaques de cuisson puissent refroidir. VG MW 3000...
  • Page 17 Essuyez l'intérieur et les bords de la plaque avec une serviette en papier ou un chiffon doux. • Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec un tampon à récurer abrasif ou de la laine d'acier, car cela endommagerait la finition. • Ne plongez pas l’appareil dans l'eau ou tout autre liquide. VG MW 3000...
  • Page 18 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). VG MW 3000...
  • Page 19: Consejos De Seguridad

    No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ❑ Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un ❑ sitio seco. VG MW 3000...
  • Page 20 Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra en ❑ una superficie especifica, es para llamarle la atención y significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”. VG MW 3000...
  • Page 21 (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. VG MW 3000...
  • Page 22 Nunca utilice objetos afilados o metálicos, ya que podrían dañar la capa antiadherente de las placas de cocción. • Cuando termine de hornear, desenchufe el aparato y déjelo abierto para que las placas de cocción se enfríen. VG MW 3000...
  • Page 23 Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). VG MW 3000...
  • Page 24: Per La Vostra Sicurezza

    Utilizzare l’apparecchio soltanto per usi domestici e nel modo ❑ indicato in queste istruzioni. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi ❑ per nessun motivo (leggere la parte “pulizia”). Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a superfici calde. ❑ VG MW 3000...
  • Page 25 Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio non entrino mai ❑ a contatto con materiali infiammabili, come tende, tessuti, ecc., quando è in uso, poiché potrebbe provocare un incendio. Assicurarsi che nulla venga a contatto con l’elemento riscaldante dell’apparecchio. Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio non entrino mai ❑...
  • Page 26 è sempre preferibile proteggersi. (*) Servizio tecnico qualificato: assistenza tecnica del produttore o dell'importatore o di una persona qualificata, riconosciuta e qualificata per evitare qualsiasi pericolo. In ogni caso, restituire il dispositivo al servizio tecnico. VG MW 3000...
  • Page 27 Non utilizzare mai oggetti appuntiti o metallici, poiché potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura. • Una volta terminata la cottura, scollegare l'apparecchio e lasciarlo aperto in modo che le piastre di cottura possano raffreddarsi. VG MW 3000...
  • Page 28 è così forte che l'utilizzo del prodotto non sarebbe possibile! Per questo motivo diciamo sempre al cliente nel nostro manuale di scollegare l'apparecchio immediatamente dopo l'uso. Il manuale utente con una semplice richiesta è disponibile anche in formato elettronico dal servizio tecnico (vedi garanzia). VG MW 3000...
  • Page 29: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Steek het nooit in een afwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het ❑ toestel reinigt. VG MW 3000...
  • Page 30 Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak ❑ gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden. VG MW 3000...
  • Page 31 (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. VG MW 3000...
  • Page 32 Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen, deze kunnen de antiaanbaklaag van de bakplaten beschadigen. • Als u klaar bent met bakken, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het open staan zodat de bakplaten kunnen afkoelen. VG MW 3000...
  • Page 33 Veeg de binnenkant en de randen van de plaat af met keukenpapier of een zachte doek. • Maak de binnen- of buitenkant niet schoon met een schuursponsje of staalwol, omdat dit de afwerking beschadigt. • Niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. VG MW 3000...
  • Page 34 Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). VG MW 3000...
  • Page 35 VG MW 3000...
  • Page 36 VG WM 3000 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO ITALIAN NEDERLANDS TKG SPRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...

Table des Matières