Manuale istruzioni QA - Aspiratore assiale Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
uguale o superiore a 3mm). • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Non ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l’ottimale passaggio dell’aria.
Versioni bAse L’aspiratore si aziona tramite interruttore separato ON/OFF oppure tramite l’interruttore luce (fig. 12A). Le alette automatiche si aprono alcuni secondo dopo l’accensione. pull cord L’aspiratore si aziona tramite interruttore pull cord integrato (fig. 12B). Le alette automatiche si aprono alcuni secondo dopo l’accensione. con tiMer (con ritardo di spegnimento) L’aspiratore è...
installation manual QA - Axial fan Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for referenceas necessary. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet.
than 3mm). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not obstruct the fan or exhaust grille to ensure optimum air passage. •...
The automatic shutters open a few seconds after the fan is on. pull cord The fan is operated using an integrated pull cord switch (fig.12B). The automatic shutters open a few seconds after the fan is on. With tiMer (over-run) The fan is provided with a timer circuit which is adjustable from about 1 minute to about 25 minutes via trimmer (fig.
Manuel d’instructions QA - Aérateur axial Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr afin de pourvoir le consulter si nécessaire. Le produit est construit selon les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, et doit être installé...
aux prescriptions de sécurité, un interrupteur omnipolaire de sectionnement, assurant la complète déconnexion dans la condition de catégorie de surtension III (avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). • Si le câble d’alimentation est endommagé, es doit être remplacer par le fabricant, sa service d’assistance ou personnel qualifié...
• Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz. Versions bAse L’aérateur s’active au moyen de l’interrupteur séparé ON/OFF ou bien de l’interrupteur de la lumière (fig. 12A). Les volets automatiques s’ouvrent quelques seconds après l’activation du ventilateur. AVec interrupteur À tirette L’aérateur s’active au moyen de l’interrupteur à tirette intégré (fig. 12B) Les volets automatiques s’ouvrent quelques seconds après l’activation du ventilateur.
Gebrauchsanleitung QA - Axial-lüfter Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, die auf Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind, keine Haftung.
Page 12
Gefährdungen zu vermeiden • Das Abzugs- und Ausstoßgitter darf nicht verstopfen, um eine optimale Luftdurchlässigkeit zu gewährleisten. • Eine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten. • Ist in dem Raum, in dem das Gerät installiert ist, auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw.
Page 13
technische MerKMAle bAsisAusFÜhrunG Betätigung des Lüfters über den separaten ON/OFF-Schalter oder einen Lichtschalter (Abb. 12A). Die innen automatischen Lamellen öffnen sich einige Sekunden nach dem Lüfter- Einschalten. Mit zuGschnurschAlter Betätigung des Lüfters über den eingebauten Zugschnurschalter (Abb.12B). Die innen automatischen Lamellen öffnen sich einige Sekunden nach dem Lüfter- Einschalten.
Руководство по установке осевого вентилятора QA Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот продукт был разработан по стандарту и в соответствии с инструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель...
• При использовании многополюсного выключателя он должен быть смонтирован стационарно и, согласно нормам, при отключении должен обеспечивать расстояние между контактами более 3мм. • Если выключатель со шнурком поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или так же квалифицированным специалистом, в...
Page 16
• Вентилятор с двойной изоляцией: не требуется заземление. • Подходящий для прерывистой или постоянной работы. • Степень защиты IPX4. • Источник питания 220 В ÷240 В ~ 50/60Hz. веРсИИ стандаРт Вентилятор управляется, используя отдельный переключатель вкл/выкл или через выключатель света (рис. 12А). Клапаны...
telepítési útmutató QA – axiális ventilátor A készülék biztonságos és megfelelő működése érdekében, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a készülék üzembe helyezése előtt, őrizze meg annak érdekében, hogy a későbbiekben is a segítségére lehessen. A készülék megfelel az elektromos termékekre vonatkozó...
Page 18
le a főkapcsolót. • A telepítés rögzített elektromos vezetékezéssel kerüljön kialakításra egy többpólusú kapcsoló segítségével, az elektromos hálózattal kapcsolatos előírásoknak megfelelően, figyelembe véve a túlfeszültség-védelem III-as védelmi osztály követelményeit (a csatlakozások közötti távolság nem lehet kisebb, mint 3 mm). • A vezetékezés sérülése esetén annak cseréjét bízza szakemberre a balesetek elkerülése érdekében.
Page 19
• IP-X4 (fröccsenő víz ellen) védelem. • Hálózati feszültség 220-240V~ 50/60Hz. VÁltozAtoK stAndArd Külső, ON/OFF kapcsolóról vagy villanykapcsolóról üzemeltethető ventilátorok (fig. 12A). A zsalutat a ventilátor bekapcsolását követő néhány másodperc elteltével nyílik. húzóKApcsolóVAl Beépített húzókapcsolóval rendelkező ventilátorok (fig. 12B). A zsalutat a ventilátor bekapcsolását követő néhány másodperc elteltével nyílik. UTÓSZELLŐZTETŐ...
Page 20
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - установка - TELEPÍTÉS (Fig/Abb/ Рис.1) parete soffitto (accessorio a richiesta) vetro (kit a richiesta) wall ceiling (accessory on demand) window (kit on demand) plafond (accessoire sur demande) vitre (kit sur demande) Wand Decke (Zubehör nach Anfrage) Fenster (Zubehör nach Anfrage) Панель, стена...
Page 21
MontAGGio e colleGAMenti elettrici - MountinG And electricAl WirinG MontAGe und eleKtrische AnschlÜßE - МонтаЖ И ЭЛектРИЧескИе соедИненИЯ - FAli beépítés QA90= ø90mm QA100= ø99mm QA120= ø119mm QA150= ø149mm...
sMAltiMento e riciclAGGio Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura...
enstorGunG und recYclinG Aufklärung über die Entsorgung des Altgeräts. Dieses Produkt stimmt mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass das Altgerät getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss. Der Nutzer muss das Altgerät zu einem Entsorgungszentrum für Elektro- und Elektronikaltgeräte bringen oder es beim Händler beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts zurückgeben.
Page 28
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 -- Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 ErP direktíva1253/ a) Marchio - Mark - Marque - Warenzeichen - Марка - Gyártmány QA90, QA90PC, b) Modello - Model - Modèle - Modellkennung - Модель - Modell QA90T, QA90TPC c) Classe SEC - SEC class - classe de SEC- SEV-Klasse - Удельный...
Page 30
Istruzioni installazione griglie - Instructions to install regulated grilles - Instructions de l’installation de grilles réglementées - Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gitter - Инструкция по установке регулируемых решеток - Szabályozó rácsok telepítésére vonatkozó utasítások Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio - Internet address for pre/disassembly instructions - Adresse internet concernant les instructions de préassemblage/démontage - Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Интернет...
Page 31
Sie die Montageanweisungen; Проверьте буклет с инструкциями; Tikrinkite instrukcijos knygelėje; telepítési útmutató szerint www.aerauliqa.com N/A; - N/A; - N/A; - 11,9 11,9 11,9 11,9 26,2 26,2 26,2 26,2...
Page 32
Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl se réserve le droit de modifier / améliorer les produits et / ou les instructions contenus dans ce manuel à tout moment et sans préavis.