INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
DAYTIME
TUNG_MANTENIMIENTO_
_维护 _
IT
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE VITONE
Svitare il tappo di copertura (1), svitare la vite (2) ed estrarre
la maniglia (3). Togliere la prolunga (4) e svitare la campana
(5). Quindi svitare il vitone (6).
SOSTITUZIONE ASTA DEVIATORE
Togliere il tappo di copertura (7), svitare la vite (8) ed estrarre
la maniglia (9). Togliere la ghiera di fissaggio (10) svitandola
e procedere alla sostituzione dell'asta deviatore (11).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti
esclusivamente con acqua e sapone, evitando l'impiego
di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive
o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze
aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni
causati dall'inosservanza di tali regole.
FR
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE TÊTE
Dévisser le bouchon de couverture (1), dévisser la vis (2) et
extraire la poignée (3). Enlever la rallonge (4) et dévisser la
cloche (5). Ensuite desserrer la tête (6).
REMPLACEMENT DE TIGE DÉVIATEUR
Enlever le bouchon de couverture (7), dévisser la vis (8) et
extraire la poignée (9). Enlever le collier de serrage (10) en le
dévissant et procéder au remplacement de la tige déviateur
(11).
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des
robinets exclusivement avec de l'eau et du savon, évitant
l'emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides),
d'éponges abrasives ou d'autres produits contenant de
l'alcool, des acides ou d'autres substances agressives. La
Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages
causés par l'inobservation de ces règles.
ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
EN
MAINTENANCE
HEAD VALVE REPLACEMENT
Unscrew the cover cap (1), unscrew the screw (2) and take
the handle out (3). Remove the extension (4) and unscrew
the cover bell (5). Then loosen the head valve (6).
DIVERTER ROD REPLACEMENT
Remove the cover cap (7), unscrew the screw (8) and
take the handle out (9). Remove the locking ring nut (10)
unscrewing it and proceed with the replacement of the
diverter rod (11).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively
with water and soap, avoiding using abrasive detergents
(in powder or liquid), abrasive sponges or other products
containing alcohol, acids or other aggressive substances.
Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by
failure to observe the above rules.
DE
INSTANDHALTUNG
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Den Abdeckstopfen (1) herausschrauben, die Schraube
(2) herausschrauben und den Griff (3) herausziehen.
Die Verlängerung (4) entfernen und den Deckel (5)
abschrauben. Dann das Oberteil (6) abschrauben.
AUSWECHSELN DER UMSTELLSTANGE
Den Abdeckstopfen (7) entfernen, die Schraube (8)
herausschrauben und den Griff (9) herausziehen. Die zur
Befestigung
losschrauben entfernen und mit dem Auswechseln der
Umstellstange (11) fortfahren.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und
Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel
(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder
weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe
enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet
nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher
Vorschriften verursacht werden.
_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE
الفواصل الزمنية للصيانة
dienende
Gewindehülse
(10)
durch
7