Garden Star 882744 LM51Z-2L Notice D'origine

Garden Star 882744 LM51Z-2L Notice D'origine

Tondeuse à gazon à essence pour couper l'herbe

Publicité

Liens rapides

GASOLINE LAWN MOWER - 150 cm 3
TONDEUSE À GAZON À ESSENCE - 150 cm 3
ES
Cortacésped
IT
Tosaerba
PT
Cortador de relva
PL
Kosiarka
Kézi tolós fűnyíró
HU
RO
Maşină de tuns iarba
RU
Газонокосилка
UA
Газонокосарка
Notice d'origine
882744 LM51Z-2L(B&S625E)
FR - Avertissement
• Lire attentivement les instructions et
suivre les règles de sécurité avant toute
utilisation de l'outil.
• Le non-respect des règles de sécurité
entraîne un risque de blessure grave.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garden Star 882744 LM51Z-2L

  • Page 1 GASOLINE LAWN MOWER - 150 cm 3 TONDEUSE À GAZON À ESSENCE - 150 cm 3 882744 LM51Z-2L(B&S625E) FR - Avertissement Cortacésped Tosaerba • Lire attentivement les instructions et Cortador de relva suivre les règles de sécurité avant toute Kosiarka utilisation de l’outil.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Description des symboles Consignes de sécurité Description du produit Données techniques Utilisation Dépannage Déclaration de conformité UE...
  • Page 4: Description Des Symboles

    Symbole Description du symbole Les symboles suivants apparaissent sur le pro- duit, la plaque signalétique ou les instructions. Se familiariser avec les symboles afin de réduire le risque de blessures ou de dégâts sur l’outil. AVERTISSEMENT Lire le manuel de l’opérateur Porter une protection auditive Porter une protection oculaire Porter des gants de protection...
  • Page 5 Symbole Description du symbole Porter une protection appro- priée pour les jambes et les bras. Pour éviter tout danger, ne pas utiliser ni laisser l’outil sous la pluie. AVERTISSEMENT ! Éviter les flammes nues pendant le fonc- tionnement de l’appareil. Ne pas fumer dans la zone de travail, autour de l’appareil et à...
  • Page 6 Symbole Description du symbole Ce produit crée des gaz d’échappement. Si le produit n’est pas utilisé correctement, ces gaz peuvent engendrer un empoisonnement, une perte de conscience ou la mort ! Emanations nocives de fumées ; ne pas faire fonctionner ou démarrer le produit à...
  • Page 7 Symbole Description du symbole Les objets projetés par l’appa- reil pourraient heurter l’utili- sateur ou d’autres personnes à proximité. Toujours s’assurer que les autres individus et ani- maux maintiennent une dis- tance de sécurité avec l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. En règle générale, les enfants ne doivent pas s’approcher de la zone où...
  • Page 8 Symbole Description du symbole Kilowatt cm³ Centimètre cube par minute Centimètre Millimètre Kilogramme Litre dB(A) Décibels (pondéré A) m/s² Mètre par seconde carrée...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT UTILISATION. LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT UNE TONDEUSE À ESSENCE 1. Cet appareil est dangereux s’il n’est pas utilisé correctement ou avec précaution et peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 10 l’appareil et de l’équipement de protection, de la part d’un opérateur expérimenté incluant les manœuvres interdites et dangereuses. 5. Ne jamais autoriser les enfants à utiliser l’outil. 6. Garder les animaux (domestiques ou sauvages), les enfants et les passants à au moins 15 mètres de la zone de travail 7.
  • Page 11: Vêtements Et Équipement De Protection

    11. Toujours vérifier visuellement l’appareil avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil s’il comporte un dispositif de sécurité défectueux ou des pièces endommagées ! Au moindre défaut constaté sur l’appareil, se rapprocher du service après-vente du magasin. 12. Ne pas tenter d’effectuer une tâche sans formation suffisante.
  • Page 12: Manipulation Du Carburant

    bijoux car ils pourraient être happés par les lames de coupe et entraîner des blessures graves. 3. Porter des vêtements de sécurité et les protections suivantes lors de l’utilisation de l’appareil : - Protections auditives - Gants avec protection anti-coupure homologués (conformes aux normes EN 381-4, EN 381-7, EN420:1, EN 388 catégorie 0) - Bottes antidérapantes à...
  • Page 13 Faire attention pendant la manipulation du carburant. Ne jamais fumer pendant le remplissage. Ne pas remplir la machine si une flamme se trouve à proximité. 2. Toujours utiliser des supports comme des entonnoirs et des becs verseurs pour éviter de renverser de l’essence sur le produit ou son pot d’échappement.
  • Page 14 Éviter tout contact avec l’essence. 8. Utiliser uniquement un réservoir d’essence certifié. 9. Ne pas stocker de bidons de carburant et ne pas remplir le réservoir de carburant dans tout lieu où se trouve un chauffe-eau, une cuisinière, un feu de bois, des étincelles de soudage ou d’autres sources de chaleur ou de feu qui pourraient enflammer le carburant.
  • Page 15 13. Avant d’utiliser l‘outil, veiller à ce que le câble de bougie soit bien fixé, un câble mal fixé peut causer la formation d’arcs électriques qui pourraient enflammer des émanations combustibles et causer un incendie ou une explosion. 14. Ne jamais utiliser la machine dans un environnement où...
  • Page 16: Prise En Main

    19. Si du carburant s’enflamme, éteindre le feu à l’aide d’un extincteur à poudre sèche. 20. En fin de saison, drainer le réservoir de carburant. Cette opération doit être réalisée à l’extérieur pour des raisons de sécurité. IV. PRISE EN MAIN 1.
  • Page 17: Fonctionnement

    coupe avant l’utilisation afin de s’assurer qu’ils ne soient pas endommagés. Remplacer les lames et les boutons endommagées pour assurer l’équilibre. 7. ATTENTION! Ne pas toucher les organes de coupe rotatifs. V. FONCTIONNEMENT 1. Ne pas laisser le moteur fonctionner dans les zones fermées où...
  • Page 18 des points de trous, fossés ou dévers. 10. Eviter d’utiliser l’appareil si le temps est mauvais, en particulier s’il existe un risque d’éclair. 11. Faire extrêmement attention pour aller en arrière ou tirer la machine vers soi. 12. Arrêter les lames si l’outil doit être incliné pour passer sur des surfaces autres que de l’herbe ou lors du transport de l’outil de et vers la zone à...
  • Page 19 position d’utilisateur et de ranger la tondeuse. 19. Désembrayer et désenclencher tous les organes de coupe avant de démarrer l’appareil. 20. Démarrer la machine avec précaution en suivant les instructions et s’assurer que les pieds sont suffisamment loin de la lame. 21.
  • Page 20 - Éteindre la tondeuse en cas de vibration anormale. - Lorsque l’appareil est sans surveillance, - Avant de remplir le réservoir d’essence. 26. Ne jamais toucher le pot d’échappement, sa protection ou les dispositifs de refroidissement quand l’appareil est chaud. 27.
  • Page 21: Transport Et Stockage

    est relachée, le moteur et la lame arrêteront de fonctionner automatiquement après 3 secondes. Pour tondre, tenir la poignée en position de fonctionnement. Avant de commencer à tondre, vérifier la poignée de contrôle plusieurs fois pour être sûr que celle-ci fonctionne correctement. S’assurer que le câble est correctement installé...
  • Page 22 4. Pour réduire le risque d’incendie, veiller à ce que le moteur, le silencieux, le logement de la batterie et le réservoir d’essence restent tous exempts d’herbe, de feuilles et d’une quantité excessive de graisses. 5. Inspecter fréquemment le panier à herbe pour vérifier qu’il n’est ni usé...
  • Page 23: Réduction Des Vibrations Et Du Bruit

    non originales, ou la modification / le retrait de composants du système de sécurité peuvent engendrer des défaillances/ des pannes de l’appareil et menacer votre sécurité. Beaucoup d’accidents sont causés par un entretien insuffisant de l’appareil. VII. RÉDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT Pour réduire l’impact des émissions sonores et de vibrations, limiter le temps d’utilisation, utiliser des modes de fonctionnement à...
  • Page 24 d’utilisation de l’outil. 6. L’utilisation prolongée de ce produit expose l’opérateur à des vibrations et peut produire la maladie dite du doigt blanc. 7. Afin de réduire le risque, porter des gants et garder les mains au chaud.8. Si l’un des symptômes du syndrome du doigt blanc apparaît, consulter immédiatement un médecin.
  • Page 25: Risques Résiduels

    AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre un feu. La combustion d’essence doit être éteinte avec des agents spécifiques. Nous vous recommandons d’avoir un extincteur atteignable depuis la zone de travail. VIII. RISQUES RÉSIDUELS Même si cet appareil est utilisé conformément aux instructions, certains risques résiduels subsistent.
  • Page 26 AVERTISSEMENT ! Cet appareil produit un champ magnétique pendant son fonctionnement ! Ce champ peut, dans certaines conditions, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical...
  • Page 27: Important

    IMPORTANT Se familiariser avec l’utilisation du produit par l’intermédiaire de ce manuel d’instruction. Mémoriser les indications de sécurité et les suivre à la lettre. Cela aidera à prévenir les risques et les dangers. 1. Toujours être en alerte lors de l’utilisation du produit, cela permettra de prévenir les risques encourus.
  • Page 28: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Voir page 2 1. Poignée de lancement moteur 2. Mollettes de serrage 3. Boutons 4. Sac de ramassage 5. Poignée d’ajustement de la hauteur de coupe 6. Extraction latérale 7. Poignée de contrôle de la lame 8. Poignée supérieure 9.
  • Page 29: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES I. GÉNÉRAL 166 cm 110 cm 56 cm Poids de l’outil réservoir vide : 31,5kg Capacité du réservoir du carburant : 0,8L Type d’huile moteur : 5W30 Capacité du réservoir d’huile : 0,47L largeur de coupe : 51 cm Référence des lames : LM51Z-10015026 II.
  • Page 30: Valeurs Des Vibrations

    III. VALEURS SONORES Niveau de pression acoustique, L 85.7 dB(A) incertitude K 2.5 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré L 97.57 dB(A) Incertitude K 0.5 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L 98 dB(A) IV. VALEURS DES VIBRATIONS Vibrations aux mains Main gauche 4.464m/s²...
  • Page 31 AVERTISSEMENT! Les valeurs des émissions vibratoires peuvent différer de celles spécifiées pendant l’utilisation réelle de l’outil. Adopter les mesures appropriées pour se protéger contre l’exposition aux vibrations. Suivre le processus de travail en entier en prenant en considération les périodes où le produit fonctionne à...
  • Page 32: Utilisation

    UTILISATION I. UTILISATION PRÉVUE La tondeuse est destinée à faucher l’herbe dans les jardins particuliers/ individuels uniquement et ne peut pas être utilisée pour tondre les herbes mouillées, hautes, ou sèche comme de l’herbe pâturée, ou les feuilles déchiquetées. Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire l’intégralité du mode d’emploi avant la première utilisation et de respecter l’ensemble des instructions qui s’y trouvent.
  • Page 33 AVERTISSEMENT ! La machine et son emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, les manuels et les petites pièces ! Risque de suffocation ! MISE EN GARDE ! Le produit doit être totalement assemblé...
  • Page 34 Porter toujours des gants de protection pendant l’assemblage. Remarque : être prudent avec les petites pièces pendant l’assemblage ou le réglage. Les garder en sécurité pour éviter toute perte. 2. ASSEMBLAGE 1. Assemblage de la poignée inférieure - Aligner les ergots de la tondeuse avec les trous des bras inférieurs du gui- - Insérer une vis à...
  • Page 35 2. Assemblage de la poignée supérieure - Aligner les poignées inférieures et supérieures comme indiqué sur le sché- ma ci-après. - Repérer de quel côté se trouve la poignée de lancement moteur et ajouter le crochet de câble dans l’alignement - Pour chaque côté, utiliser une vis M8x45 et un écrou en forme de bouton pour sécuriser l’assemblage - Attacher les câbles flottants aux poignées en les sécurisant à...
  • Page 36 4. Assemblage des accessoires de tonte - Protection d’éjection latérale : pour installer la protection d’éjection laté- rale, ouvrir la trappe latérale en appuyant sur la poignée « PUSH » et y glisser la protection latérale - Embout mulching : pour installer l’embout mulshing, lever la trappe arrière et installer le bloc dans l’emplacement prévu à...
  • Page 37 1=30mm 2=40mm 3=50mm 4=60mm 5=70mm 6=80mm 2. Choix des accessoires en fonction du besoin - Pour collecter l’herbe tondue : installer le panier collecteur d’herbe - Pour laisser l’herbe derrière le passage de la tondeuse : ne pas mettre d’ac- cessoire et s’assurer de la fermeture du clapet arrière - Pour éjecter l’herbe latéralement : ne pas installer le bac de ramassage et installer la protection latérale d’éjection...
  • Page 38 III. REMPLISSAGE DES RESERVOIRS 1. HUILE - Utiliser de l’huile 5W30 - Placer la tondeuse de niveau sur une surface plane et stable - Nettoyer autour du bouchon de réservoir d’huile - Enlever le bouchon, nettoyer l’indicateur de niveau à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux et le remettre en serrant au maximum - Enlever de nouveau le bouchon et vérifier le niveau d’huile.
  • Page 39: Démarrage

    IV. DÉMARRAGE Attention ! Ne pas essayer de démarer la tondeuse quand elle est placée sur des herbes hautes. 1. DÉMARRER - Connecter les protecteurs de bougie aux bougies en vérifiant qu’il n’y ait aucun résidu d’herbe ou de terre à l’intérieur ou sur la bougie. - Relâcher la poignée de contrôle de l’avance de la tondeuse - Appuyer 3 fois sur le bouton d’appel d’essence - Maintenir la poignée de contrôle de lame enfoncée...
  • Page 40 Avant de commencer à tondre, vérifier la poignée de contrôle plusieurs fois pour être sûr que celle-ci fonctionne correctement. S’assurer que le câble est correctement installé (il ne peut pas être attrapé ou ne peut pas former un nœud de n’importe quelle manière). V.
  • Page 41: Élimination Du Bourrage

    . VIDAGE DU PANIER - Pour vider le panier à herbe, lever la trappe arrière et utiliser la poignée du panier pour le lever et le retirer. - Vider le panier dans une poubelle prévue à cet effet - Remettre en place le panier comme décrit précédemment. VI.
  • Page 42 mulations à l’intérieur du réservoir. Changer l’huile après chaque saison ou après 25 heures de fonctionnement. Vidanger l’huile et remplir avec de l’huile neuve. Enlever régulièrement les herbes coupées et la terre de la lame. Au début de la saison de tonte, inspecter soigneusement l’état de la lame. Si la lame est émoussée, l’affuter ou la changer.Si la lame est usée ou en- dommagée, installer une lame neuve.
  • Page 43 IMPORTANT! Ne jamais utiliser d’air comprimé pour nettoyer les éléments filtrants. - Nettoyer autour du couvercle du filtre. - Relâcher le clip, enlever le couvercle et les éléments en mousse. - Nettoyer les éléments en mousse avec du détergent liquide et de l’eau. - Saturer l’élément de mousse en 2 cuillères d’huile-moteur propre et le serrer plusieurs fois pour diffuser l’huile de manière égale.
  • Page 44 - Vider le bac de remplissage. - Répéter cette procédure jusqu’à terminer la tonte. Ne pas tirer le bac pendant la vidange, cela peut provoquer une usure inu- tile. Attention ! Respecter les précautions suivantes : Arrêter l’appareil, déconnecter la bougie d’allumage et attendre l’arrêt complet de la lame avant de continuer.
  • Page 45 6. ENTRETIEN - Vérifier que le moteur n’est pas endommagé. - Vérifier que la lame et les attaches sont bien serrées, ne présentent pas de fissures ni de déformations. - Vérifier les rebords tranchants et les affûter avec une lime plate. - Retirer les matériaux et objets pouvant se trouver sur la lame ou y être bloqués.
  • Page 46: Pièces De Rechange / Pièces De Remplacements

    IX. PIÈCES DE RECHANGE / PIÈCES DE REMPLACEMENTS Avant toute opération de remplacement, s’assurer que le moteur est bien éteint pour éviter tout danger. Les pièces suivantes peuvent être remplacées par l’utilisateur : - bougie - lame Les pièces de rechange sont disponibles chez votre vendeur agréé ou par un service client.
  • Page 47 2. Régler la hauteur au plus haut comme décrit plus haut 3. Installer les protections pour le transport, si applicable. 4. Toujours transporter le produit par sa poignée 5. Protéger le produit des impacts importants et des fortes vibrations qui peuvent être causés par le transport du véhicule.
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Les problèmes de fonctionnement peuvent souvent être réglés par l’utilisateur. Vérifier le produit en se référant à cette partie. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Les problèmes de fonctionnement peuvent souvent être réglés par l’utilisateur.
  • Page 49 Problème Cause possible Solution 1. Le moteur ne 1.8. L’écart sur la bougie 1.8. Etablir un écart de démarre pas d’allumage n’est pas 0.6-0.7 mm entre les élec- correct. trodes 1.9. Carburateur est noyé 1.9. Tirer sur la poignée dans l’essence. de lanceur continuelle- 1.10.
  • Page 50 Problème Cause possible Solution 5. Le moteur 5.1. Le filtre à air est sale 5.1. Nettoyer le filtre à air tourne au ralenti 5.2. Les ouïes de ventila- 5.2. Enlever les débris des tion sont bouchées ouïes 6. Le moteur saute 6.
  • Page 51: Déclaration De Conformité Ue

    Nom/fonction du produit : Tondeuse à Gazon à Essence pour couper l’herbe Modèle (Référence) n° : 882744 LM51Z-2L(B&S625E) Gamme de numéros de série : Marque commerciale (produit de marque propre d’Auchan uniquement): Garden Star Nom et adresse du fabricant : SNC O.I.A.
  • Page 52 882744 LM51Z-2L(B&S625E) AUCHAN SNC OIA 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169 59650 Villeneuve d’Ascq, France www.auchan-retail.com/contact Made in China 882744...

Ce manuel est également adapté pour:

B&s625e

Table des Matières